Pitzeln in ano, frigent pedes paulul<um>
horripil<atio>.
Sudant aber im schlafrock, manus
calent in schlafrock ge-
steckt ad aërem statim frigent.
Ructus, horripil<atio>.
* Pallet facies frigore, & altercatione, inguinis
sin<istri> dolor levis.
Clavus pedis
d<extri> dolet pedibus frigentibus.
Pressio
molarium unten linckerseits in maxill<a>
inf<eriore>
Ructus
acid<i>
jejun<i>.
Pandic<ulatio>. Oscit<atio>. Kopff
tumm, pressio Verticis & ani.
Sp<asmus>
puls<atorius> varius, auris d<extra>
susurrat, in hypoc<austo> meo non calido
frigent
extrema.
Animus ob vanitatem hominum paulul<um>
meditabundus.
*
Stier* & Stieria* hic
sunt. levia Tormina, borbor<ygmi>. Auris
d<extra> susurrat. Crepitus artuum motorum.
Frigus
extremorum & horripil<atio>. Pressio occipitis
rechterhand
Pressio oben in femore sinist<ro>.
Borbor<ygmi> cum frigore &
horripil<atione> extremorum,
pressione intra
scapulas, ructus acid<i>
jejun<i>.
Mucus ex
inf<undibulo> & lar<ynge>
pulposus cum tussicul<a> & screatu Larynx pau-
lul<um> asper. Pressio in cantho
ocul<i>
d<extri> majori.
Pressio
ocul<i>
sinist<ri>. Horripil<atio> dorsi
& frigus extremorum. Borbor<ygmi>.
Mucus ex
naribus tenuis, auris d<extra> susurrat.
Sp<asmus>
puls<atorius> in scapula si-
nist<ra>. Pressio
in Zygomatico osse sinist<ro>.
Capilli ab aëre humido frigido penduli mox.
Stiche in pedis d<extri>
planta. auris
d<extrae> susurrus. Pressio unten in humero
sinist<ro>.
Horripil<atio> multa Frigent extrema.
Borbor<ygmi> multi.
Pressio vorn internè in
cubito sinist<ro>. Ructus, Nebula ob
ocul<um>
d<extrum> dum frigent extima
& ructus & flatus internè multi. Reibe ich die
palpebras am Auge so
sie niedergelassen, vergehts.
Stiche pect<oris> antro
sinist<ro> aussenwendig. Jucken in cantho
ocul<i>
d<extri> majori.
Pandicul<atio>. Sp<asmus>
puls<atorius> sub ala sinist<ra>.
Auris d<extra> susurrat. Pressio frontis
supra ocul.
d. it<em> hinten rechterhand im Nacken.
Nebula
paulul<um> ascendit. Mucus ex
inf<undibulo> &
lar<ynge> pulposus.
* Patitur Diabolus Sacramenta,
patitur aquam lustralem, omnes ceremoniae,
cor obsidet. Cor ejusque inclinationes sunt ex quibus pelli aegrè potest
sed
conversis cupidinibus ad Deum, fusis ardentibus precibus,
juvantibus
* aliis à Deo accensis in precando, realiter
expellitur, et realiter nos Deus
cum spiritu suo inhabitat ubi antea
Diabolus & tenebrae. Jd si fit
ipse immittendo svas legiones oppugnat
Dei sacrarium, per alios malignos
homines quos obsidet agit, agit per
carnem hominis ipsius, per qvam ad
nos accedit, quaeque ipsa est qvam in morte dec
[ur]
rat, sed per
Deum, per Angelos
per bonos homines, per qu
[am]
hominis
ipsam bonam voluntatem repellitur, quia se-
men ejus ex iis ejectum est,
& Dei semen insitum et elevatum fuit.
Pulcherrima et realis
metamorphosis. Vigilantia & serio opus labore
si servari volumus,
pereat corpus, pereat mundus!* Stulti
sunt mundo
Christo addicti, ipsisque mundus, oportet eos pati, et
deinde in gloriam
recipi cum Christo Vid. Baxters gewißheit der Geister passim
Liber*
hoc in genere divinus plane, paucis exceptis, ubi pastoralis nimis
fuit
Autor, et non sat liber ab iis quae victum & amictum suppeditare,
ceterum
pientissimus, sed non omnia possumus & intelligimus omnes, et
servavit
nonnulla nonnullis DEUs, quae aliis incognita & saepe inutilia
& reproba
[?]
videntur, supra eorum captum constituta, ut in Dei oculis
optima.
[Ergänzungen des Schreibers]
* Dixit Stier solte ihn auch der
Landgraff von D<armstadt> gefangen setzen
sey doch
inter amicos schon
bestellt die speciem facti
gleich zu drucken v.
das
Geld schon dazu deponirt. [Johann Caspar Theophil Stier (*1696).
Theologe. Um 1725 Adjunkt seines Vaters, der Pfarrer in Merlau war, ließ
unwissentlich chiliastische Schrift drucken und wurde inhaftiert. 1734 als
lutherischer Pfarrer in Offenbach, predigte in der reformierten
Gottesackerkirche, sammelte für den Bau einer lutherischen Kirche, verließ
1736 Offenbach.
* huc venere bey dem
schlimmen
wetter, va
[?]
non obli-
visci possunt
var
[?]
itatem
Francofurtensium omnia
modeste & in amore iis
manifestabo
quae da-
von sentit animus.
Adivi Stier & uxorem
ohne mich
viel zu putzen
v. wesens zu machen.
Mo
[rie]
ndum
quoque hisce
vanitatibus, nil con-
temtus nil aliorum
aestimatio aestimanda
solus Deus respiciendus.
Stieria volebat,
daß
man sie v. ihren Mann logiren
solte sed nolebamus,
sagte
Francofurt sey gros
v. sie wisse doch nicht wo
sie logiren solte
nur
auff eine Nacht,
[non]
audiebat vero vel
nolebat potius audire
mater. Ego
rudi-
tati ruditas, &
libere respondissem.
* Quadruplatoris diaboli
astutia.
* Diabolus permittit
lu
[cem]
de divinis & humanis
& creatis omnibus opti-
mam &
cognitionem,
modo ne cor no-
strum emendemus
Licet non
emendatus
corde veram sapien-
tiam non possit
habere. Relapsus
facilius potest cui adhuc
lucis aliquid residet,
&
particula bonae
voluntatis, licet
voluntatis plurimam
partem
obsideat
Diabolus.
[Editorische Anmerkungen]
* Johann Caspar Theophil Stier (*1696). Theologe. Um 1725 Adjunkt seines Vaters, der Pfarrer in Merlau war, ließ unwissentlich chiliastische Schrift drucken und wurde inhaftiert. 1734 als lutherischer Pfarrer in Offenbach, predigte in der reformierten Gottesackerkirche, sammelte für den Bau einer lutherischen Kirche, verließ 1736 Offenbach
* Katharina Felizitas Stier, geb. Melas. Am 11.06.1716 Heirat mit Johann Caspar Theophil Stier in Merlau
* Evtl. in Anlehnung an das sprichwörtliche " Fiat iustitia, et pereat mundus".
* Richard Baxter (1615 - 1691), puritanischer Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty of the worlds of spirits : Fully evinced by the unquestionable histories of apparitions, operations, witchcrafts, voices, &c. Proving the immortality of souls, the malice and misery of the devils, and the damned, and the blessedness of the justified. Written for the conviction of Sadduces & infidels“ erschien 1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg mit dem Titel: „ Die Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch unlaugbare Historien von Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der Teufel und Verdammten und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der Sadducäer und Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“