Mos & hic et alibi est, daß man wenn jemand stirbt alles von

der stelle rückt, die weine auff v. wied<er> zuschlägt etc. ne vina cor-

rumpantur &c. forte credunt spiritum solutum corpore pervadere omnia

& sic fieri debere motum contrarium reactivum ne quod afficiatur hoc in-

petu spirituali & corrumpatur, hoc certum spiritum corpore solutum potentiorem

esse in sphaera activitatis suae.

Eram apud Fende,* dicebat Reineccia sey gut gewesen, aber der Reich-

thum habe sie gefesselt, bey dem ersten Mann la Roche war sie im Creutz.

Dicebat sie habe kein [auto?agma] habe nichts gutes in sich gehabt.

* der Metzger so uns würste machte dicebat, daß er einmal in einem grosen ge-

sunden, fetten schwein nur einen einigen aber sehr grosen Nieren

gefunden. Reine barge* so bey der Milch verschnitten worden haben in

den Nabelen gerne steine, andere nicht.

* Dicebat ille, so man Geld Verdiene, müsse man nicht sagen daß man müde

werde. Pecunia Deus est, ob qvam omnia faciunt & patiuntur.

Ô optimos Christianos! alles aufs Zeitliche.

* Finnen haben einige schweine im leib v. doch nicht auf der Zungen werden

sie geschlachtet, muß der Schweinehändler sie wieder nehmen, dem Metz-

* ger den schlachtlohn zahlen v. den leuten das holtz. Muß sie hernach wohlfeil

weggeben. Manche finnige sau wird unter dem scheine in die würste gesenckt.

Putat finnen kämen her wenn man den schweinen so sie jung sind zu

hitzige geträncke gebe.

Dicebat neulich habe er gelegen 1/2 Nacht ohne von sich was zu wissen. Hat sich

in s. Jugend sehr offt herumgeschlagen, nie ex naso gebluthet, offt

Coryzam gehabt, E<rgo> sanguine mucido instructus, caveat uti & qui haemorrhagi-

a corripitur ab haemoptysi* vel phthisi. bekam darauff Coryzam cum dolore

capitis pressorio, et tussim multam. Jn der Luft v. Arbeit ward ihm

* besser, plane ut factus in gaudio per farcimina excitato & di-

versione qvam fecit anima, capitis dolorem & tussim & dictam

valetudinariam reliquit. Lobte sehr in tussi den Pfältzer thee

den hier eine frau verkaufft, v. mein Vatter meist bekannt gemacht,

* est Consolid<a> sarac<enica>* ad flav. [R?] [T?] , habe ihm alles

restituirt in pectore, doch ist er à Coryza matt worden.

Dicebat Lanii uxor daß eine bratwurst erstl. durch heiss

Wasser gezogen, dann gebraten, nicht sprüngt.

* Jn die würste kommt Caryophyll. Macis & Nux moschat<a>* si vo-

lumus u. v. a. Pfeffer, Jngber, Majoran thymian.

Jn die blutwürste Suppenkümmel est Seseli aethiopicum, blut

|: mater addit Milchbrey, est milchbrodt mit Milch geweicht, sed viden-

* dum ne farcimina fiant annosa & cito consumantur, alias hinc fit

acidum in iis et corrumpitur, sonst schmeckt es milde v. gut :| Majoran

thymian, Pfeffer, gutgewürtzte Macis v. Nelcken nehml.

* Schwarten Magen werden in Magen v. blasen gefüllt, Magen müssen von allem fett

rein seyn. R<e>cipe hart fleisch nehml. hertz, Renes lingvas, v. sonst hart

fleisch, it<em> die schwarten, davon alles fett gesondert ist, Vorher gesotten

die schwarten daß sie Milde werden, adde nachdem es kl<ein> gehackt Nelcken

v. Pfeffer so etwas gröblich am meisten, dann wenig Majoran v. thy-

mian, mehr Muscaten blüthe v. Nuss. Jt<em> etwas schweine-bluth doch

nicht viel, x* etwas hart gestopfft. Müssen wie alle andere würste her-

nach 2 stunden im Kessel sieden. Alii 1 stunde, ist besser

mehr quellen besser v. werden weich v. fallen nicht so voneinander.

    Etl<iche>




[Ergänzungen des Schreibers]

* Ossiculum ex capite von solchen

bargen [cr?] forte Weinmann

dicebat in epilogo in [?] [p?]

[?]

alterius [re?.] ne vestigium

quoddam fuit.

* Jta putebant die Reineckin

habe gutes leben gehabt v.

lang leben, sie wollten nicht lang

leben in ihrem Elend. Nemo Dei

voluntatem quaerit, kein Pfaff weiß es v sagt es ihnen.

* diß jahr fallen viele finnig

non est lucrum.

* der schweinehändler heute

war einfaltig v. hätte

der Metzger ihm ein schwein

2mal bringen können so

klein war, merckte

nichts, sed corrigebam

eum.

* Frater assuefactus est à matre

esculentis & potulentis

delicatis, in hisce Natura

exultat & tonum reassumere

incipit & morbum desere-

re

* die därme liberantur so

man sie stopfft ab aëre,

so man hinein sticht

ut collabantur.

* Farcimina werden mit

brühe auß dem Kessel

feuchtet

das fülsel vorgemacht

v so gefüllt.

* gesottene Speckgrieben

viel.

Caveatur ne sanguis verbrandt

werde. Man muß es

halb heiss v. halb kalt

dazu thun sonst wird

das blut sehr stramm, viele

verbrennen es immer.

* in schwarten magen kommen keine

Grieben,

schwarten Magen muss 24 stunden

nachdem sie 2 stunden gesotten

v. gar worden in Salz liegen mit

den

* x sanguis sol es röthlich machen



[Editorische Anmerkungen]

* Christian Fende (1651–1746), Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt

* " Der Barg , des -es, plur. die Bärge, in der Landwirthschaft, ein verschnittener Eber" (Adelung, Bd. 1, Sp. 733)

* Bluthusten

* Consolida sarracenica (Goldrute)

* Muskatnuß