Etl<iche> würste platzen im sieden auff.
Gelbwürste
hirnwürste adde das hirn, |: it<em> Milchbrodt v. milch
alii addunt
ova aliquot wird etwas stramm :| Crocum, v. das andere
gewürtze,
weniger Pfeffer. Speck gesotten v. würflich geschnitten.
leberwürste adde Kalblebern so die schweinen lebern nicht genug, hacke
klein |: adde quoque milchbrey it<em> ova si vis :| adde
Pfeffer
Jngber, |: daß es verschmeckt* wie in andern würsten allen da
das*
Gewürtze verschmecken muß :| macis caryoph. Major. thym.
Speck würflich
geschnitten.
Jn die bratwürste kommt das beste fleisch von musculis,
kl<ein>
gehackt, adde Major. Thym.
[Lipar]
. Macis Caryoph.
Coriandrum. zerknürscht. addit
nonnulli Citri Cortices Kl<ein>
geschnitten. durch
heiss Wasser gezogen v. dann gebraten springen sie
nicht auff.
Mater erzehlte allen, auch die sie nicht kannten, Reineckin sey todt,
im waschen* v. erzehlen der
novitaeten besteht ihr leben, haben das hertz
auf der Zunge, im
hertzen keinen Grund der wiederhält in
der Noth. Deus Pecunia est &
ambitio & voluptas, ratione
temporis vitae & aetatis haec vel illa
dominatur qvalitas.
Bekümmern sich so gern um andere v. dinge ausser sich
v. novitaeten
v. sich vergessen sie gar darüber. Werden nie müde zu
erzehlen auch
in läppischen Narrheiten. der leib thut ihnen wehe so sie
nicht erzehlen sollen.
Mater ist von Reineckin
seel. sehr angelassen worden über den anstrich*
ihres hausses, v. sie
von ihr vicissim. Mater pro ira flevit.
Mater ut posceret ihren Eigensinn
wolte Reineckin Hauß gantz
hell v. anders
anstreichen lassen auß ihrem beutel, gieng aber nicht an.
Jst in der
Materie sehr sensible. Jta est ubi superbia viget.
Putat mater commoditaet
sey gut v. lang schlafen, pinguescit
valde & hoc ipsi placet, sed ita
morbos colligit, si sa-
piens esset corpus subjugaret. sed hoc est pabulum
hominis a-
nimalis.
Frasin aderat stellte sich dahin v. horchte v.
schwatzte einfältig Zeug,
ich war grimmig daß sie da stund ließ
etl<iche> worte dagegen
schiessen. Garrula
est, endl. gieng sie. Pauperem deceret do-
mum ire et agere utilia &
non garrire. War sehr zornig hoc
bonum non est
Natura opprimenda, & ita irascendum ne peccemus,
& modice.
Superbiam indicat & amorem terrenorum quae ab
aliis nobis nolumus
erepta. Jn Christianis vanitatis vilipenden-
tia & amor
dominetur non iracundia. Vincebat ratio
illuminata furorem tenebrarum. Lux amor crux
Christianos
regant, *
War unten in der kühlen
stube, obambulabam, asse nicht biß 2 uhr, da
sonst hora XII esse.
Meditabar. Pedes frigebant hora I. pitzeln*
in ano, ob
refrigerium. Oscitatio. Clangit auris sinist<ra>. Animus
lustig. Urina sat tincta quia non multum bibo.
Hora 2 edi
Kuchen so etwas fett, bibi 3 gl wein. Klingen im rechten ohr,
Stiche in
ano. post vinum spannen ad parotides ambas
animus
paulul<um> inquietior, ob sanguinem citius motum
nec pedes calefactos.
Ob relaxationem internorum
qui expansorum humorum primum impetum sentiunt.
[Ergänzungen des Schreibers]
* bratwürste müssen
wenig
Nelcken haben,
leber würste viele.
bratwürste etwas fett
seyn, it<em> müssen
bratwürste Cori-
ander
haben auch
Citronschalen wer beyde
leyden kan.
* manet ei alta mente
repostum.
* est ratio
meditatio
& ten-
tatio.
*
Facile ferbam nil come-
dere quia spiritu vivo
& luce,
non corpore
si spiritus vivit sub corporis
imperio, corpori in pau-
cis sufficit. esse we-
nig v. kurtz
schnell
adjuvant schlechte lichter
besser
b<aum>Öhl brennen so stete.
[Editorische Anmerkungen]
* " zusammensetzung zu schmecken, dessen bedeutung durch die silbe ver nicht geändert ist " (DWB Bd. 25, Sp. 1122)
* Evtl. im Sinne von " Unbedeutende Sachen mit einer vorzüglichen Geläufigkeit der Zunge vertragen; im verächtlichen Verstande, wodurch es sich von schwatzen, plaudern u. s. f. unterscheidet." (Adelung, Bd. 4,Sp. 1396)