Videndum ne nos obnoxios tentationibus reddamus, per VI res*
non
naturales eorumque abusum
[l?]
nobismet eripientes. Per
aërem ipsi spiritus tenebricosi tenebras addunt inque nos per
halitum et in-
fluxum corporeum imprimunt, nos verò, quod majus &
tenta-
tionibus pondus gravius addit, per cupidinem aliqvam ad mala
vel
levissimam ipsi damus tenebris ansam ut nos occupent intermissae,
non satis pugnantes & vigilantes. Jn hac camera obscura tenebrarum
spiritus nos suffocare vult, sed si pugnamus, Deus occulte assistit
& per tenebras demum lucem suam redire facit. Sic caven-
dum ne in
nobis quod sit quod graviores tentationes ut eo nos oc-
cupent facilius dum
habet aliquod in nobis sui seminis Satan, ejectus
ex spiritu, &
ab extra veniens vincitur facilius per Dei fortitudi-*
nem. Dum Deo nos dedimus, subinde videmus,
eum occultè nos
in tenebris
labescentes & titubantes servare si bonae sumus volun-
tatis at
debiles, modo pura ad Deum maneat voluntas, uti &
id per totam vitam
manifeste facit, si bonis viis incedimus &
à gratia ejus ducimur. Si
carnis viam ambulamus fortunam
habemus ex Natura adversam ad bonum nostrum,
v. leiden was unser
thaten werth seyen. Denen im fleisch alles nach Wunsch
geht sind Er-
barmens würdig, v. steht zu besorgen daß sie ihr Theil
hinnehmen
in diesem leben, v. in jenem cariren müssen. Diese Reichen*
so an zeitl. Vergnügen alles genug
haben v. das hertz ihnen schencken, sich
an den Gold klumpen, idololatria
immanis, defe
[?]
altissimum
Numen, anhefften, werden
effato Christo schwerlich ins himmelreich
kommen, ubi
<e>n<im> cor ubi desiderium ibi ipsi toti
qvanti à
morte necessario erunt.
Mucus ex
inf<undibulo> & lar<ynge>
pulposus. Larynx paulul<um> asper.
Facile refrigeror 1) manibus, pedibus à lecto ad huc calidis,
dann 2)*
pedibus dum incedo & meditor, et sedeo. Calet der Oberleib.
Hatte Lust
zu Fenden* etc zu gehen v. zu sagen daß Reineckin
gestorben, sed vici
appetitum per vanitatem rerum earum dum eam senem
cogitarem, & Deum
solum serio meditarer in quo omnia stabilia.
Auris d<extra> susurrat, influxus ad mala perpetranda
animum in
[natura]
*
paulul<um> reddit inquietum, hat
einen stachel zurück gelassen, sed non
admitto orans Deum ut me liberet.
Sp<asmus>
puls<atorius> varius. Jucken in vertice.
Bar.
15.
Th. 24. westwind coelum nubilum, von mittag ein wenig hell v. von
osten.*
Egessi faeces fuscas
subspiss<as> sat multas, emollit lac, excretiones
ceteras ad*
alvum illicit magis, hinc
periph<eria> magis stricta & frigida, hinc
faeces
largiores, ad hoc sunt hypochondriacis
interna atona. Nec Thee, nec aqua
nimia prodest, absque motu,
relaxat interna.
Pitzeln in urethra. Ructus. Pressio
oc<uli>
sin<istri>
Borbor<ygmi> Stiche in ocul<o>
sinist<ro>
hörte die Reineckin singen precabar pro ea, spiritu mentis tranquillo.
Meditanti
ea aëre frigidiusculo pedes & manus frigent facilius,
dum ad huc ad
retrocessionem inclinat corpus in motibus. Juvat quoque fames
alias quae dum
hodie, ubi farcimina fiunt non exsatietur expergefiet. Juvat
refrigerium
alibi quoque terror ut nuper expertus sum. Moeror quoque &
tristitia tale quod faciunt.
[Ergänzungen des Schreibers]
* Tenebrae corporis
admittunt tenta-
tiones.
Est Baxteri quoque
sententia et
naturalis de spiritus malorum influxu Gewißheit der
Geister p. 128-
174. [Richard Baxter (1615 - 1691), puritanischer
Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty of the worlds
of spirits : Fully evinced by the unquestionable histories of apparitions,
operations, witchcrafts, voices, &c. Proving the immortality of souls,
the malice and misery of the devils, and the damned, and the blessedness of
the justified. Written for the conviction of Sadduces & infidels“
erschien 1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg mit dem Titel: „
Die Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch unlaugbare Historien
von Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der
Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der Teufel und Verdammten
und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der Sadducäer und
Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“]
Jmpossibile
est
[s? ]
mortem hominis sic dives
Reineck matrem morti
tradere permittere
debuit?
Reinecciae stelt der adel
im Kopff, ließ den
sohn sich
adeln v. wolte das hauß
groß machen.
* Diabolus per ignem et gelu nos aggreditur
quod in nos immittit ut fluentum
turbet animi & corporis &
nos obsideat, sed Deo pelitur
Diabolus.
Fende dicebat Reineckin
da sie La Rochin noch gewesen
obristin
wäre per mariti vani-
tates sehr gebeugt gewesen, v.
habe sich in
wießbaden zu fenden
ge-
halten. apud quem primum
vidit Reineccium, sed opes
& superbia apud eam nobilem
statum conservarunt.
* Bey allen
Reichen auch bey
frommen halte es hart so es
auf die Pfennige
kommt.
ut
[S?]
etc Reinecciae quae
pauper alias cum opibus potiretur
mariti avara fuit & elata
superbiam vitabat, ut eo
nutritet
liberalius avari-
tiam.
* Si in aëre discurro ambo
frigent extrema. Si
diu curro ambo calent
roboratis internis &
sanguine
rarefacto per ignem naturalem.
Haec omnia per gradus &
sensim fiunt.
* Fende lässt s. haare à Chir-
urgo wohl 1/2
stunde kämmen
sol die
[fl?]
vertreiben
excitat ignem naturalem
Alii frottiren
mit warmen tüchern
das Rückgrad, it<em>
lavamentis
calidis
[?]
gunt.
* Heri
vesper<a> egessi quoque insolito
t<em>p<ore>.
* hinc major flatulentia est.
est motuum confusio ab
animo irritato et
con-
fuso per cupidines ad
mala. Unde morbi.
Haec omnia
idealiter spiritua-
liter & realiter. Mali
n<empe> & boni centra sunt
in
nos irradiantia suos
radios, qui spirituales sunt &
Centris suis conformiter
operantur. Jn nobis est spiritualis
[?]
tivitas & voluntas
libera.
[Editorische Anmerkungen]
* Christian Fende (1651–1746), Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt