viele junge wohlgekleidete bedienten, Mägdgen gucken an
den fenstern so
ists kein wunder daß sie einander liebl. bli-
cke geben. [fosterin] v.
[behaghelin] haben wollen auf einen tag
durchgehen. der [fürst] sagte
behaghel er solle s. Tochter verwahren,
ridebat dicens es sey von anfang so
gewesen, daß die bübgen die
Mägdgen gerne gesehen. Solten sie nicht so in
den Compagnies gehen
lassen v. mit buben bekannt werden. Stroh v.
Feuer gibt flamme.
Ohnfern Berlin ist ein Prediger cujus carmina
|: ide [eben] judice
ufenbach auf dem hirschgarten, nicht die allerbeste :|
impressa, der
war sonst wohl ein liebhaber der Poesie, machte aber schlechte
Sachen, in einer Kranckheit brach
[d] [?] v. er konte carminice
ex temp. gantze Predigten halten,
it<em> anderer Predigten
gantz referiren wie
er einmal vor der Königin gethan habe.
Sol er was mit bedacht thun v.
aufsetzen v. drauff studiren,
gehts nicht an, aber so er sich disponirt
befindet sagt er
verse daher, wohl stunden lang, daß die leute
[abwechslend]
wie in Halle, genug zu schreiben haben.
Edi cum Diest.
vesp. nichts alß einen [heydemeel]* Kuchen in der torten
Pfanne* gebacken, kein fett hinein, nur etwas von aussen,
mit Rosinen, assen ihn so warm, nur butter drauff gestrichen.
Bibi 2
gl wein, that mir nichts; aber quia congest. ad
pectus et caput it,
frigebant pedes, auch sonderl. cum per aërem
Coelo stellato domum ibam,
cetera serenum absque nebula ulla.
domi bibi 1 gl Wasser, edi ein stückl.
brodt dazu. war sehr schläf-
rich, fiel nieder legens aufs buch. Pressio
frontis, Ructus,
oscit. borbor. flatus, Gieng bald schlafen hora X
1/2.
Bene dormivi. Surrexi
<15.2.1733>
d<ie>
solis 15 febr.
Hora VII. Coelum paulul. nubilum.
B. 18.
Th
28. westluft. Coelum nubilum paulul. Zuweilen micat Sol.
Cernunt Galli.
Similes mei quaero vt Lang. hypoch. der viel erfahren
hat,
um mich auß ihrem Umgang zu erbauen. [Alia] non subest anxio
& meticuloso causa.
Oc. sinist. nebula, oscit. pandic. Borbor. auris d.
susurrus, flatus.
Animus non sat quietus.
Ego sum debilis &
hypochondriacus, darff mich nicht in das weite feld v.
negotia mundi wagen, were auß m. festung gezogen,
[solitudine]
per necessit. naturae v. gegenwärtigen [m.] zustand debeo
studere,
alios metuo, ab iis superari & contemni, vel eos [non]
semper
superare in superbia mea, qvam verò tacendo saepe vinco,
ne
fiat disputatio, cujus finis est rixa & veritatis affli-
ctio, victoria
affectuum, animi inquies. Extemporaneus non
sum, sed si tempus habeo, bona
elaboro. Memoria [distracta].
Vor Compagnien muß mich hüthen, bin schwach,
timidus, alios
metuo, [condescendo], sitze nicht recht fest per naturam.
Hinc est
quod non ut aliis mundanis me possim immiscere, et metuam
vel
gaudeam me brevi t<em>p<ore> ex vita excessurum,
quia vires
[vitiio] debiles, & non ab extra praetensae, sed sibi
[habitant] & cor-
pori suo vix sufficiunt, & mors seu frigus pedum
jam subinde me
vexit, & [omne] extremorum frigus, unde frigus [brevi]
me totum occu-
pabit.
[Editorische Anmerkungen]
* Buchweizenmehl
* " eigene Pfannen, die Torten darin zu backen." (Adelung, Bd. 4, Sp. 633) kein