der sagte er könne so er einen kleinen Rausch habe die [trefflichsten]

Lieder mit Jnnbrunst gegen Gott singen. Est ex eodem fonte

deceptionis [satanicae], hat einen der teufel am [Spiel/Stiel] lässt er einen

wohl zuweilen etwas lauffen weiß einen aber wieder zurück zu ziehen.

Es ist s. Lust uns eine lust zu zu lassen die wir vor göttlich ansehen, v.

damit er uns bey der Nase herum führt. in Terrore si [operamur/operemur]

salutem et non [efflamus] [lapidi] [ex/ea] [viam] possemus strategemata

cognoscere, & si nobis non adularemur ipsi. Wir sind an

allem selbst schuld, weil wir Doe assistente nicht genug wachen.

Ructus. Flatus foetidi. Pedes frigent. Ructus. Flatus foetid.

[Superius] in corpore caleo, frigeo infra in pedibus.

Flatus multi crepantes foetidi.

Mucus ex fin. & lar. pulposus & pressio in faucibus rechter hand.

Pressio [verticis] varia. Kopff v. hände schwitzen frigent pedes.

Ructus. Flatus. Hypocaustum ziemlich heiss. Ructus. Pedes calere

quoque incipiunt.

Pitzeln in urethra.

Eine weile habe ruhe v. geht alles wohl von statten im Geistlichen v.

kan keine Tentatio ankommen. Zu andern Zeiten kan ich fast gar

nichts guts thun, ohnerachtet spiritus mentis [dahin] seufzet.

Tunc me occupat bonus spiritus, & repellit malum; hic me

malus occupat & bonum obfuscat in Centro. Endl. muß

doch alles gut werden, so die liebe [des] äusseren v. mein selbst

nur weg wäre v. ich Gott allein verlangte. Resistendum Diabolo

solus amplexandus Deus est, sicque sapiendum est ex Centro, ut de-

sinant peccata & veniat nostri [munduli] humani perfectio,

quae per gradus fit, per victorias & jacturas, donec tandem

plenariò vincamus. [Veniat] cito ille Dies gloriosa, quae nobis

aeterna bona futuri aevi jam praegustanda offert! Stehe noch im

Streite der guten v. bösen Elementen. Totus [sui] lucidus oportet, si Deo

dignus volo esse ejusque influxu.

Meditor mit [Ernst] [arrodo] [?], quod signum est [serio/serii] agentis et

seria. Calent extima omnia.

Ructus, borbor. flauts foetid. Ziemlich munter v. arbeithe braf.

Pressio lincker hand hinten am halß.

die Munterkeit ist schnell kommen da ein blick auf mein Elend that.

Neul. solte ich [Libavii] [Commentar.] [?] [Hippocratic=] etc v. den

[streitschrifften] contra Paracelsistas & Rosaecruciarios kauffen vor 1 [thaler],

von Bötticher alius eripiebat, wolte sie weil der T. 1. [?] [?] [recognita],

nicht dabey war, nicht haben so theuer. That mir hernach leyd daß es nicht genommen,

verschmertzte es aber endlich. That mir aber lang wehe; video ex eo [prio?]

[tionem] esse [bonum] & überhaupt vexationem v. alles was uns wehe

thut. Alles was die Memorie v. judicium behalten sollen muß uns

sauer werden. Multitudo & rerum copiae & affluentia multos

perdidere. Hätte ichs bekommen, sähe es an, dann stünde es lang biß

wieder dran dächte, jetzt dencke offt dran, was lang in memoria

[leben] soll muß mir genommen werden; sic eripitur per peccata saepe spirituale gaudium,

ut ego magis id appetam & sic demum cessat/cesset peccatum. Bonum est discere

    carere