Maniacus wird. Es ist ihm nichts anderes zu zu dencken
alß daß er in
schwere [?] kommen möge, da er etwan drinnen sich
besinnet,
so ihm zu wünschen, od. aber überschnappt v. in einen solchen
stand
gebessert wird tacite sub imperio daemonis
alicujus.
Die beste [streite] v. scheinbarste dinge in theologicis kan
uns
verbergen der teufel regiren. Er ist ein alter politicus v. atta-
quirt uns alle tritte, recusat certare cum stierio &
[Grosium] paulul. contradicentem habuit. Ego non
respondebo
stierio, den teufel kan man mit demuth v. stilleseyn am
allerbesten plagen, das gottliche ewige Nichts ist ihm
gantz
unempfindlich schmertzlich, kan es nicht leiden. Er
sagte zu
[jung] alter ich kan nichts mit dir anfang du bist
mir zu einfältig. [Wer/Non] resipiscit Stier et non
potest dici iram coërcere posse, denn er alß ein Pfaff
wil nicht gefehlt haben neutiqvam resipiscit, nicht gegen die
Edelleute
nicht gegen das Consist. nicht gegen die Regierung.
Es hatte
die Regierung od. Consist. v die commiss. [Zwang/Zang] damals
Regier. Rath
ordre ihn schweigen zu lassen, v. es auf [die/das] letzte
ankommen zu
lassen ob er der Autor Apolog. pro nepote,
wolte eben die finger aufrecken,
da litte es [Zang] nicht, er
hätte sonst falsch geschworen. tout de
bon.
Mit Marquard in Raubach htte er alß mit einem guten
Mann der ihn
nicht prüfen konte, auch eine weile s. Alfan-
zereyen.*
Lang putat ein Schuldienst
eine weile solte Stieren gedult
einbringen können. |: Jch hätte forte alles
abwarten sollen, v. nicht
so gleich alles [grün] abbrechen, er ist aber
nicht zu recommendiren,
fängt überall händel v. Zänckerey an, verführt
die
Leute suo exemplo ad malum; ist besser daß wir geschieden,
v.
gratulirt mir Lange, in dem ich mit honneur herauß
gekommen v. alle gradus
[ihm] nachgegangen, v. nicht gleich [wegwerfen]
wollen :| sed nec hoc
potest illum ignem infernalem extin-
guere.
Lang hält fende vor
gutherztig und daß er es nicht übel meyne,
und vor betrogen, es ist aber
stier nicht so sondern malitieux.*
lässt sich auch von freunden in s. [?] wesen
nichts
sagen, zeugt von s. elenden zustand. Dicit Lang es sey alß
ob
er rasend gewesen cum epistolam scripsit.
Dicit Lang er habe die [s?] v.
scheltworte in [?-]
[rata] wie in einer Tasche da er nur sie mit händen
voll
herauß holen könne.
Lang dicit man [halte] vor ein Capital-[?]
Stieren Mutter.
Si forte per eam quod vult tentare [resistam] magice in
precibus,
est [n.] bonus qui me [tuetur] angelus.
Es war mir im
Gemüthe ich solle Lang auß etwaigen [Schein] von
- [R?]
[Editorische Anmerkungen]
* Possen, Betrug, Streich
* statt: malicieux