Bibi apud Diest. etliche [tasses] Thee, war lustig, aderat

eine base von ihm von Siegen, pallida [still], sed

uti videbatur verliebt, ridebat semper multum ubi quod

dicebam.

frigent apud Diest. pedes & manus Ridebam & [ju-]

[vabar] multum cum viderem ridentes alios, est tempus

ridendi est tempus flendi,* prout fert occasio ea

quaevis, sed absque peccato patranda.

Oscitatio.

Jch habe nichts nöthiges sonst zu thun applicire mich gantz auf

die [stiersche] händel v. studire alles auß.

Clavus pedis d. & sin. dolet Spannen v. stechen hin v. her,

ein wenig frigent manus & pedes.

Pressio in lumbis.

Gros ist sectirerisch, rathet v. schlägt vieles vor, nach s. Empfin-

dung v. vor sich, wir können aber ob gradum diversi-

tatem einer dem andern nicht folgen, müssem Gott folgen. Jch kan

mich nicht nach ihm richten er sich nicht nach mir, seqvamur

Dei lumen operantis in nobis omnibus.

Rusticos Stier magia sva & vestibus opulentis terruit

& voce. Nil spiritus habet.

Edi Merid. sauerkraut so sehr sauer, v. mir daher etwas

Eckel erweckte daß nicht gar viel asse, hochrück etwas mit

senff, viele apfelküchlein. Bibi 2 gl Wasser, 1 gl wein.

Jnguinis d. dolor multus [tensiones] flatibus ivi [ ob paro-]

tis debilitatem coacervatis, cessirte hierauff, stiche in

ano.

Mater dicebat sie habe nicht völlig approbirt Stiers conduite

daß er mir so geschrieben, narravit [Buttneriae]. [Jocabatur]

wolte mich vexiren, so ich Stierin hinauß führte, solle sie

zu büttnerin gehen. Jch halte es gewiß, sed cum me ita hae-

[serint], non [veniret].

oscit. frigent paulul. pedes manus:

Nares hominis warm, canis kalt ideo ita bene ol-

facit.

Pressio hin v. her. Pressio in parotide sinistra. Calent

pedes. Pressio in occipite linckerhand it<em> postea rechter-

hand. flatus. Pressio in inguine d.

Dolor inguinis d. multus. Stiche in ano. Frigent pedes,

calent manus. Ructus. Ex nare d. sternutatio, sp. puls.

varius, flatus. Jn sup. hypoc. frigidiori atque inferius

pressio capitis varia, pedum frigus, et [manuum] sed levius.

* wolte od. wüste ich meine force d´Esprit wohl zu brauchen, ich könte

    viel




[Ergänzungen des Schreibers]

* Force d´Esprit



[Editorische Anmerkungen]

* Anspielung auf Kohelet