spiritualis et divina Magia quae derivatur in [aegros], sub ve-

hiculo [clementi] [externi], [?] medicamenti, eaque est [vere]

[fiduciam] excitans in Deum et vincens morbum. da kan Ziegel-

stein [pulvis?] offt eben das thun und brodtPillen daß der [h?chster]

[Sachen] auß der Apothecke auß denen man auß bösen effecten so viel

nicht machen solte um die Leute tumm zu machen daß sie unsere

grose Künste nicht lernen mögten. Sic est in jure sic est in Me-

dicina. Pacuis materia medica alias absolvitur, & facile

eam patienter & sperantes, non ab uno ad aliud hospites

transeuntes perdiscunt, & sese [c?dentes]; opus est pro sanguinis

vitiis stricte sic dicti [coagulante], est n<empe> [sulphur?] et [?is], pro

lymphae vitiis spissae resolvente, pro tenuis in crassante, pro

spiritibus [nerveis] in [manibus] nimiis [sedente], in deficientibus excitante.

Vel in summa duobus [medicamentis], altero igneo excitante & resolvente,

altero aqueo, deprimente & concentrante, [?] altera [qvalita?]

praedominatus. Oportet centraliter & spagyrice ea esse propter [?]

[medicamenta] si pro Galenicis opem [expectamus], juncta esse magia divi-

na alß das hauptwerck, v. bey [der] Krancken [ein ergeben] seines willens

in Gottes willen, so aber schwer ist auf dem Krancken bette erst zu lernen,

wo man sich nicht bey gesunden tagen schon dran gewöhnt, poenitentia

sera raro seria & vera, Kranckheit [obscuriren] mehr [v] [verwirren]

alß sie erheiten v. leicht machen; auch werden fromme offt eine weile

per [Satanae] tela in Verwirrung Angst v. Grimm gesetzt, überwinden

aber endlich auß dem erstlich gut gelegten Grund. [Huc] [ibi] [confidere]

difficilis videtur difficili mihi & debili & [naturali] homini

medicina, nisi scirem intimè Deum omnia posse, & omnia no-

stra dirigere posse et [corroborare] in bonam fidem; eamque requi-

rere à nobis ut nos ipsos deseramus sibique fidamus soli [ante-]

qvam per Naturam rerum, [vacui], ejus intermittere virtutes &

[?] [possimus/ pessimas]. [Vetus] perire debet [?tura], & nova in

nobis ejus loco generari. Haec [intellecta/intellectu] vera esse facile co-

gnoscuntur, sed practicè ea veritas paucissimis & centrali-

ter nota est, [veritas] quippe [qui] bono sub tegmine suo timori, suae

superbiae, suae avaritiae & commoditati magis qvam Deo

[vivunt/vivant], hinter dem ofen sitzen v. ihrer Natur guts thun v. sich mit

wissen ohne thun amusiren v. immer im finstern bleiben v. nichts

auf Gott wagen, alß auch nicht erfahren wie mächtig er ist in

denen die ihren Kräfften absagen v. die die Welt vor schwache

Leute v. vor Narren ansieht. Realiter überwindet er in ihnen

die Welt v. macht sie völlig zu nichte, v. [praeparirt] sie zu jenem

leben; das heisst mehr alß die gantze welt besitzen; denn wer Gott

so kennt gehört mit unterv. s. Erstgebohrene v. wird mit ihm dereinsten herrschen

v. regieren alß ein Glied an s. Corpore mystico in jener

verklärten Welt.

Natura rerum [?] est perdiscenda ex Centro svo, non ex cerebro,

ex [experientia] particularium |: Vid. & Dippelii [?] :| ad con-

clusiones probabiles, non systematicas, darauff man schwören muß.

Sicque ex natura rerum doctum esse, est vere esse doctum. Vor solchen Natu-

ralisten hat man nicht zu erschrecken. Das thun nur Leute von [schlechten] [genie]

die das wort Natur gar stricte in sensu scripturae |: [grammato?]

verstehen von der bösen Natur, der der Geist wie dem fleisch contra di-

stinguirt wird.