Essay sur la providence & sur la possibilitè physique de la
Resurrection, & traduit de l´Anglais de Dr. B***,
à la Haye [datur]
vaillant.
vidi quoque Librarii [sachen] den Tomum contra
[Scheunemann],
[Guibertum] etc etc 1615 Fft. it<em>
Commentariis [Alchemiae]
Partes II. gehen biß ad L. VI. partis 2. forte
ibi
incipit liber [quem] à [Boetticher] habui de [libavio],
ut ita
completus esset.
Dicit Koenig die sünden seyen wie die weiber, so man sich
ihnen
einmal gibt muß man [durchgehen] v. fürchten [gehangen]
zu
werden, od. ein [ärger] Sclav seyn. So man sich viel
der sünde ergiebt
]bey/kan] man nicht echappiren, [?] hangt einen
auff, v man wird schwer
wied. loß. Koenig hat in Paris
einmal 6 wochen alle tage starck getruncken,
v. auß [Silber?] gespeisst
hat hernach schwer wieder loß worden v. in die
Ordnung kommen können.
Observavit Koenig daß die im alter gezeugte mo-
derater sind alß die in der Jugend. Ebrii stultos
generant.
[Cregat]
narravit Koenigio, daß [Duretus] Medicus in
[Frankreich]
von dem Koenig s. tochter hochzeit gehalten bekommen, da
er
hernach alles [Silber] [worinnß] gespeisst worden [heim] geschickt.
Koenigs frater ist still, melanchol. resistere non potest,
sitzt in
Mannheim nachdem er ohne Ursach von ofenbach
gegangen, v. hat schon viel
verthan v. bittet ihn loszu[machen]
so er schon offt gethan hat.
Nach
dem starcken gehen sasse unten in Koenigs laden im kalten.
Auris d. inde
susurrus multus, Borbor. flatus, Ructus,
legi & sedi, pedum &
manuum frigus, horripilatio dorsi
& externorum,. Liberum caput.
[juvabat] frigus
fames. auf der Reise im anhaltischen konte den wein besser
vertragen.
Ego temperantiae deditus sum, à vino
[laedor], multum occupor
meditatione, hi multum bibere non
possunt; Koenig ad
hilaritatem me voluit bibere non ad ebrietatem.
Dixit Koenig Cramer sey salax, habe ein jung Mensch
geheyrathet, bekommt
viele Kinder, ipsa uxor quoque salax est.
Hinc seni vires mentis deficiunt.
Jst auch etwas [vortheuisch]
gewesen. hat sonst die Armen genre mit sich
essen lassen, v. viele
Tugenden. Jst sehr hitzig v. poltert. Non vicit iram nec
venerem, passiones ejus dominantes hae sunt. Has talis
vincere
debuisset qui alios ad veram viam ducere vult,
& [praebuere] suo
exemplo.
Veni ad eum eines seiner Kinder von etwa 4 jahr hat eine
hohe
hüffte, it<em> dicke abgesetzte Rhachitis Glieder, von der wärterin
verwahrloßet worden das eine [Kinn] steht zu sehr [s?]
hineinzu, jussi
einen schindel anbinden ut cogatur
[articulus] [crescens] & adhuc
tenuis ad extra. Jt<em> die hüffte
halber eine brust
brauchen die die [höcker] verhindert. Jn-
- terne