[weisst] s. Kinder so Klein sie seyen gleich ins [Cantum] v. ins hertzens
gebeth
ut [asc?cant], & [libri] se non [alligant]; Dicebat er
wünsche
daß alle sterbende in so guter Verfassung zum todt stünden alß
Fende.
Mater me vituperat ut, & [omni?] arcana aperit malitiae, ut
eo
melius me noscam, et [ali?] me
penitus seque ipsa ex meo responsione, wir poliren
einander. Sed
apud matrem ea non [hab?t] ad [h?] [fr?],
& locum. Narrabat wie ich ihr
von Kindheit auf so viel Mühe ge-
macht v. noch kein Vergnügen. Jch habe
jung entsetzlich geschryen |: Pater
dicebat [pereunt] [ex] ei [p?] matrem fuisse [?][essen] v.
Zorn :| v. alle Nachbarn zu-
sammen [laufen] machen, die leute hätten
gesagt ich sey [berufen] v. behext.
[Petet/Patet] ancillis mandavit, man
solle niemand frembds den Kindern
was zu essen od. trincken geben lassen ne
incantentur. Suadebant mulieres
man solle mich in das bett legen nackt v.
unter das hauptkissen einen [?] [Messer]
legen solle besser [b?]. vivo ad
huc. Anxius paululum per totam
vitam & timidus, impatiens. Diabolus si videt, [qu?] ejus est
doctrina &
[longa] [obsevant?], [hominem] [quendam] sibi posse nocere
[parentes], per
halitus aëris inimicos Natura nostra derivat in
eos infantes varia
noxia, per [seges] quoque etc et sic porrò sed Angeli
custodiunt eos Dei in
servitiam, vi coelesti. Qui in anxietate
vivunt, verlaufe sich nicht von
Gott zur welt, v. [bleiben] zu hauß,
v. die sind es die nach dem leibe
schwach, nach Gott aber v. in dem
Geiste starck sind. [P?] hi si et Deum
& [alios] capiunt & totam
Naturam, weil Gott bey ihnen drinnen ist,
darum werden sie wohl
bleiben.
Matrem [sic] [impatientem] [et]
[quaevis] [eff?] audio, [at] pluri-
mum taceo, vel pauca [nervosaque]
loquor & [emendationem]
[mei] cogito daß ich schußfrey werden möge, v.
alle so was böses
gegen mich reden [daran] lügen mögen. So treibt uns die
welt zu
Gott v. nach Hauß in unser Hertz. lässt uns nicht uns in die
äussere Sinne vertieffen, v. außfliegen, sondern fein in uns
hinein
sehen.
[P?] sapiunt ultra aetatem ideo non sunt longaevi. Qui perfecti
sunt inter pios invidentur terris & ad Deum avolant spiritu
divi-
no cordis vinculo perrumpente. Et qui metempsychosi fa-
vent dicerent forte eos in praecendentibus
revolutionibus purgatos
in hac desinere purgari.
Alii serius sapiunt
et quidem per crucem [adacti], qui sunt [nempe] [lentae] naturae
coactione
opus habente, alii cruce retinentur ut excellere non
possint, Deo forte
superbiam eorum reprimente [cum] [uti] non
[possent] bonis aequo animo.
[Alii] omnia vincula perrumpunt
& spiritus amplitudo apud eos
libere sese extendit ad omnia & omnia
perspicit & abstrusissima
[alio] quorum spiritus retinetur vi quadem
occulta, & timore,
terrore, morbis. Alii [?] membro
aliquo cum spiritus has vires alio
loco [impendat], it<em> statura parvi
ut [Conringius]
etc mentis acie instructi sunt optima.
Cramer hat ex Arnoldi K. v. K.
historie* die erste Capita herauß genommen,
v. fende sie
gegeben sie à part zu trucken von der Ketzermacherey sed noluit
Cramer
debilis bibebat vinum apud nos [sed/cum] domi non habet
Tolerat [multo]
[mala] contentus. Wo licht ist müssen Stürme seyn, ubi
- spiritus
[Editorische Anmerkungen]
* [Kirchen- und Ketzerhistorie]