<27.3.1763>

putabat Reformati

intimidierten syndicos

et senatores Placen-

tinos,* die ut et

Legati isti* Hungerlei-.

der hungrige hunde

v. geld nehmen v.

darum alles thun*

at viri in senatu cordati

juniores* kehrten sich nicht

an lockungen schmeiche-

leyen drohungen

v. wiesen Reformatos*

hinaus.

arbeiten dran, v. wollen

Noailles Marschall

böse praedicata von senatu

F<ranco>f<ur>tensi* abwenden daß

sie sagen

furchtsamen Hasen,

tumme teufel

Verräther v. Spitz-

buben,

per omnia* Juden

da die Judengasse

auch durch den Römer

geht v. der Eigennutz

v. Rebbes alles

besessen, da Herr

Schoppius sagt

Franckfurth sey nur

eine Judengasse

Moors Consul senior

anni



[Editorische Anmerkungen]

* schüchterten die "placentinischen"/leisetreterischen Syndici und Senatoren/Ratsherren ein

* wie auch diese Gesandte da

* (am linken Rand:) suadere, consedere non est imperare (raten und zusammensitzen bedeutet nicht "herrschen") Tunica pallio propior (das Hemd ist näher als der Rock).

* aber die jüngeren beherzten Männer im Rat

* die Reformierten

* über den Rat von Frankfurt

* durch alles