<27.3.1763>
putabat Reformati
intimidierten syndicos
et senatores Placen-
tinos,*
die ut et
Legati isti* Hungerlei-.
der hungrige hunde
v. geld nehmen v.
darum
alles thun*
at viri in senatu
cordati
juniores* kehrten sich nicht
an lockungen schmeiche-
leyen
drohungen
v. wiesen Reformatos*
hinaus.
arbeiten dran, v. wollen
Noailles
Marschall
böse praedicata von senatu
F<ranco>f<ur>tensi* abwenden daß
sie sagen
furchtsamen
Hasen,
tumme teufel
Verräther v. Spitz-
buben,
per omnia*
Juden
da die Judengasse
auch durch den
Römer
geht v. der Eigennutz
v. Rebbes alles
besessen, da Herr
Schoppius sagt
Franckfurth sey nur
eine Judengasse
Moors Consul
senior
anni
[Editorische Anmerkungen]
* schüchterten die "placentinischen"/leisetreterischen Syndici und Senatoren/Ratsherren ein
* wie auch diese Gesandte da
* (am linken Rand:) suadere, consedere non est imperare (raten und zusammensitzen bedeutet nicht "herrschen") Tunica pallio propior (das Hemd ist näher als der Rock).
* aber die jüngeren beherzten Männer im Rat
* die Reformierten
* über den Rat von Frankfurt
* durch alles