<28.2.1763>

d<ie> lunae 28. febr<uarii> 1763

Frau Diesterweg

Als Frau Gesandtin Hopferin

zu Hanau vidua* tunc

junior et formosa* wohnte

bey dem Ref. inspector im

hauß da ein schöner Garten

bey war,

machte sich dieser an sie,

sie zu heyrathen, sie aber

refusierte es, weil sie

mortuo primo marito*

wolle ledig bleiben ut

et fecit usque ad 90

annum.*

Der Pfaff sagte ob er wohl

kein Gesandter eines großen

Herren, sey er doch ein

Gesandter Gottes

superbia stulta*

der Ambassadeurs

de Dieu!

Regis Regum*

Sie aber hielt ihr Wort.

So sagte er ihr die Wohnung

auf v. sie zog in das [nächste]

hauß; da sie ihn nicht wollte,

wollte er sie nicht im hauß haben.

vindica[?], non à

Deo missus* sed à

[senat?] [parvo?] suo

genio.



[Editorische Anmerkungen]

* eine Witwe

* damals jünger und wohlgestaltet

* ihrem verstorbenen ersten Ehemann

* wie sie es auch machte bis zum Alter von 90 Jahren

* törichter Hochmut

* des Königs der Könige

* nicht von Gott gesandt