<28.2.1763>
d<ie>
lunae 28. febr<uarii>
1763
Frau Diesterweg
Als Frau Gesandtin Hopferin
zu Hanau vidua* tunc
junior et formosa* wohnte
bey
dem Ref. inspector im
hauß da ein schöner Garten
bey war,
machte sich
dieser an sie,
sie zu heyrathen, sie aber
refusierte es, weil sie
mortuo primo marito*
wolle ledig bleiben ut
et fecit usque ad 90
annum.*
Der Pfaff sagte ob er wohl
kein Gesandter eines
großen
Herren, sey er doch ein
Gesandter Gottes
superbia stulta*
der Ambassadeurs
de
Dieu!
Regis Regum*
Sie aber hielt ihr Wort.
So sagte er ihr die Wohnung
auf
v. sie zog in das
[nächste]
hauß; da sie ihn nicht wollte,
wollte er sie nicht im hauß haben.
vindica[?], non à
Deo missus* sed à
[senat?]
[parvo?] suo
genio.
[Editorische Anmerkungen]
* eine Witwe
* damals jünger und wohlgestaltet
* ihrem verstorbenen ersten Ehemann
* wie sie es auch machte bis zum Alter von 90 Jahren
* törichter Hochmut
* des Königs der Könige
* nicht von Gott gesandt