<2.2.1763>
Homo nil habet nil
dare potest aliquid
à Deo solo omne bonum*
Pete, aude, et
accipies et poteris.*
Poscenti
dabitur!*
Deus promtior et paratior
ad dandum est quam
nos ad
accipiendum*
Amat n<empe>
hominem
plus quam homo amat
semet ipsum.* Deus
amor ipse, fons
amoris,* ut omnis veri
et boni* nobis inaccessus
imperscrutabilis
bonitate sua et
perfectione,* cui itaque
tota nos credere in
vita, omni casu
et
morte queamus.*
[Editorische Anmerkungen]
* Der Mensch hat nichts kann nichts geben
* Bitte, wage, und du wirst empfangen und in der Lage sein / können.
* Dem Bittenden wird gegeben werden!
* Gott ist eher und gern bereit zum Geben als wir zum Empfangen
* Er liebt fürwahr den Menschen mehr als dieser sich selbst liebt.
* Gott die Liebe selbst, die Quelle der Liebe
* wie alles Wahren und Guten
* uns unerreichbar und unerforschlich durch seine Güte und Vollkommenheit
* dem wir deshalb im ganzen Leben, in jedem Fall und im Tod anvertrauen können.