<2.2.1763>

Homo nil habet nil

dare potest aliquid

à Deo solo omne bonum*

Pete, aude, et

accipies et poteris.*

Poscenti dabitur!*

Deus promtior et paratior

ad dandum est quam

nos ad accipiendum*

Amat n<empe> hominem

plus quam homo amat

semet ipsum.* Deus

amor ipse, fons

amoris,* ut omnis veri

et boni* nobis inaccessus

imperscrutabilis

bonitate sua et

perfectione,* cui itaque

tota nos credere in

vita, omni casu et

morte queamus.*



[Editorische Anmerkungen]

* Der Mensch hat nichts kann nichts geben

* Bitte, wage, und du wirst empfangen und in der Lage sein / können.

* Dem Bittenden wird gegeben werden!

* Gott ist eher und gern bereit zum Geben als wir zum Empfangen

* Er liebt fürwahr den Menschen mehr als dieser sich selbst liebt.

* Gott die Liebe selbst, die Quelle der Liebe

* wie alles Wahren und Guten

* uns unerreichbar und unerforschlich durch seine Güte und Vollkommenheit

* dem wir deshalb im ganzen Leben, in jedem Fall und im Tod anvertrauen können.