<23.1.1763>
Seelen haben. Wir sehen ja
daß alle tage menschen sterben v.
geboren werden.
Gott heisst
sie kommen v. gehen nach s.
wohlgefallen, v. lässt sie in
orbis
theatro* einen Possen
spielen
wie er will.
E<rgo> se Deo, sua, et suos
et omnia commendet,
qui pius
et bonus omnibus*
der alles
wohl gemacht
wohl macht v. machen
wird in Zeit v. Ewigkeit.
Audit et notat
dicta
animo,* utinam et se discat
vincere non verbo sed
facto,* non
[?]
sed
vita et spiritu.*
Ich habe 3
weiber v. 1
Sohn v 1 tochter verloren.
Gott habe das seine genommen
wohl
gethan v. wohl gemacht
was er gethan, er sey auch Herr
v. Meister über
mich.
Ich habe beyde mahl nur 1.
Kind gehabt, v. es Gott
gerne gegeben, da
ich nichts
mir vor mein Eigenthum
gehalten, da ich selbst v. alles
was ich
habe, nicht mein
eigen, sondern Gottes bin.
Laudant uxor et maritus
fidem
hanc, hanc fortem
animam.* Orent Deum ut
det,* debit his majora
petentibus.
[Editorische Anmerkungen]
* im Welttheater
* Daher möge sie Gott sich, das Ihrige, und die Ihrigen und alles Gott übergeben, der gnädig und gut zu allen
* Sie hört und bezeichnet die Worte im Herzen
* wenn sie doch auch lernte, sich mit dem Wort, sondern der Tat zu überwinden
* sondern durch das Leben und den Geist.
* Es loben die Ehefrau und Ehemann diesen Glauben, diesen starken Sinn.
* Sie mögen Gott bitten, dass er gibt