<23.1.1763>

Seelen haben. Wir sehen ja

daß alle tage menschen sterben v.

geboren werden. Gott heisst

sie kommen v. gehen nach s.

wohlgefallen, v. lässt sie in

orbis theatro* einen Possen

spielen wie er will.

E<rgo> se Deo, sua, et suos

et omnia commendet,

qui pius et bonus omnibus*

der alles wohl gemacht

wohl macht v. machen

wird in Zeit v. Ewigkeit.

Audit et notat dicta

animo,* utinam et se discat

vincere non verbo sed

facto,* non [?] sed

vita et spiritu.*

Ich habe 3 weiber v. 1

Sohn v 1 tochter verloren.

Gott habe das seine genommen

wohl gethan v. wohl gemacht

was er gethan, er sey auch Herr

v. Meister über mich.

Ich habe beyde mahl nur 1.

Kind gehabt, v. es Gott

gerne gegeben, da ich nichts

mir vor mein Eigenthum

gehalten, da ich selbst v. alles

was ich habe, nicht mein

eigen, sondern Gottes bin.

Laudant uxor et maritus

fidem hanc, hanc fortem

animam.* Orent Deum ut

det,* debit his majora petentibus.



[Editorische Anmerkungen]

* im Welttheater

* Daher möge sie Gott sich, das Ihrige, und die Ihrigen und alles Gott übergeben, der gnädig und gut zu allen

* Sie hört und bezeichnet die Worte im Herzen

* wenn sie doch auch lernte, sich mit dem Wort, sondern der Tat zu überwinden

* sondern durch das Leben und den Geist.

* Es loben die Ehefrau und Ehemann diesen Glauben, diesen starken Sinn.

* Sie mögen Gott bitten, dass er gibt