<26.4.1763>
d<ie>
Martis26
April<is> 1763
Herr v Firnhaber GeheimRath
sepultus* heute morgen
4
Pferde vor dem wagen
[Einspänner] tragen
mit Stiefel v. Sporn
2
Kutschen.
| : Frau v Barckhauß auf der
Zeil sage ich,
ridiculum
[hinter] Sporn
degen Mantel v. das +
signum,* [omnes] [nun senior?/interior?]
warum nicht ein
[lantze]?
orbis stultus est*
leute [contraria] [cum?]
[ihren] [thun] [et] con-
tra dicentia.
Mich können sie so sie wollen
in einem Koffer hinaus
tragen so ich sterbe.
Frau v. Wiesenhüthen
vidua* ait:*
Er habe etliche tage vor s todt
Jubelen v.
Silber verschenckt
an seine consanguineos.*
den tag vor s todt war er gantz
ruhig, ohne
schmertzen
[fast] er wisse nicht was die
Doctores
Burggraf
Gladbach
[Nordmann?]
mit ihm wagen
Delirare est morbum
non
sentire*
hatte intervalla
in morbo*
sequenti die
obiit.*
metuere consanguinei eum
convalescere et se cogi
[Editorische Anmerkungen]
* bestattet
* Zeichen
* die Welt ist töricht
* Witwe
* sagt
* Blutsverwandten
* Im Delirium zu sein bedeutet, die Krankheit nicht zu spüren
* Ruhepausen in der Krankheit
* am folgenden Tag starb er