<26.4.1763>

d<ie> Martis26 April<is> 1763

Herr v Firnhaber GeheimRath

sepultus* heute morgen

4 Pferde vor dem wagen

[Einspänner] tragen

mit Stiefel v. Sporn

2 Kutschen.

| : Frau v Barckhauß auf der

Zeil sage ich,

ridiculum [hinter] Sporn

degen Mantel v. das +

signum,* [omnes] [nun senior?/interior?]

warum nicht ein [lantze]?

orbis stultus est*

leute [contraria] [cum?]

[ihren] [thun] [et] con-

tra dicentia.

Mich können sie so sie wollen

in einem Koffer hinaus

tragen so ich sterbe.

Frau v. Wiesenhüthen vidua* ait:*

Er habe etliche tage vor s todt

Jubelen v. Silber verschenckt

an seine consanguineos.*

den tag vor s todt war er gantz

ruhig, ohne schmertzen

[fast] er wisse nicht was die

Doctores

Burggraf Gladbach

[Nordmann?]

mit ihm wagen

Delirare est morbum

non sentire*

hatte intervalla

in morbo*

sequenti die obiit.*

metuere consanguinei eum

convalescere et se cogi



[Editorische Anmerkungen]

* bestattet

* Zeichen

* die Welt ist töricht

* Witwe

* sagt

* Blutsverwandten

* Im Delirium zu sein bedeutet, die Krankheit nicht zu spüren

* Ruhepausen in der Krankheit

* am folgenden Tag starb er