<2.4.1763>

d<ie> Saturni2 April<is> 1763.

quod deficit in parte

compensatur in toto.*

sagen offt die schelmen

v. peccieren [darauf]

betrügen stehlen etc.

verderbe einer kommen

10 durch s. fall auff

verschwender seyen besser

ajunt* als spahrer.

[at/ut] hi uniones non sunt

objiciendi [?],

gehören vor bonos* nicht

vor malos* (oo)

Hic mundus non est o-

ptimus sed ex s<acra> s<criptura>

pessimus,* socrati

Morodochium* et Ci-

ceroni et omnibus

bonis* qui [μισό?]

Melius Paulus:* [ ô] Ba-

dos, imperscrutabilia

Dei judicia,* et vias ejus

investigabiles* etc.

Alles hat einen gebrauch v.

mißbrauch, [?]

(oo) [justi?] hoc [sciente?]

ubi defectus apparet*

in orbis imperfectione*

inemendabilis no-

bis,* soli deo emen-

dabilis* *



[Editorische Anmerkungen]

* was im Teil fehlt, wird im Ganzen wieder ausgeglichen

* sagen sie

* die Guten

* die Schlechten

* Diese Welt ist nicht die beste, sondern nach der Heiligen Schrift die schlechteste

* für Sokrates ein "Morodochium"

* und für Cicero und alle Guten

* Wohl Bezug auf den Brief an die Römer, 11,33-36: " O Tiefe des Reichtums und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte und unaufspürbar seine Wege "

* (oh) Abgrund, unerforschliche Ratschlüsse Gottes

* und seine unergründlichen Wege

* wo ein Mangel erscheint

* in der Unvollkommenheit der Welt

* unheilbar/ unverbesserlich für uns

* einzig für Gott heilbar

* (am linken Rand:)

fato Deus non subjacet sed fatum Deo (Gott ist nich dem "fatum" unterworfen, sondern das "fatum" Gott)

est [Dei] sapiens justa