<2.4.1763>
d<ie>
Saturni2 April<is>
1763.
quod deficit in parte
compensatur in toto.*
sagen offt die schelmen
v. peccieren [darauf]
betrügen stehlen
etc.
verderbe einer kommen
10 durch s. fall auff
verschwender seyen
besser
ajunt* als spahrer.
[at/ut] hi uniones non sunt
objiciendi [?],
gehören vor bonos* nicht
vor malos* (oo)
Hic mundus non est o-
ptimus
sed ex s<acra>
s<criptura>
pessimus,* socrati
Morodochium* et Ci-
ceroni et omnibus
bonis* qui
[μισό?]
Melius Paulus:*
[ ô]
Ba-
dos, imperscrutabilia
Dei judicia,*
et vias ejus
investigabiles* etc.
Alles hat einen gebrauch v.
mißbrauch,
[?]
(oo) [justi?] hoc [sciente?]
ubi defectus
apparet*
in
orbis imperfectione*
inemendabilis no-
bis,* soli deo emen-
dabilis* *
[Editorische Anmerkungen]
* was im Teil fehlt, wird im Ganzen wieder ausgeglichen
* sagen sie
* die Guten
* die Schlechten
* Diese Welt ist nicht die beste, sondern nach der Heiligen Schrift die schlechteste
* für Sokrates ein "Morodochium"
* und für Cicero und alle Guten
* Wohl Bezug auf den Brief an die Römer, 11,33-36: " O Tiefe des Reichtums und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte und unaufspürbar seine Wege "
* (oh) Abgrund, unerforschliche Ratschlüsse Gottes
* und seine unergründlichen Wege
* wo ein Mangel erscheint
* in der Unvollkommenheit der Welt
* unheilbar/ unverbesserlich für uns
* einzig für Gott heilbar
* (am linken Rand:)
fato Deus non subjacet sed fatum Deo (Gott
ist nich dem "fatum" unterworfen, sondern das "fatum" Gott)
est [Dei] sapiens
justa