<2.4.1763>
Ille* ich mache odium*
bey den Nachbarn;
Müsse ein Crayß schluß
dazu seyn.
Ego:* wir können es vor uns
thun, non curare odium
hominum* et Dei
odium declinare*
illud non curando, cum
à casu justitiae vel
ad
[in?stendae]
vel ne-
gligendae versamur.
Man muß Gott mehr ge-
horchen alß den
Menschen
sed nolunt hi lucrum
cessare injustum*
ex
amore numi et
superbia*
Ambages amantur*
ut peccare detur.*
nesciunt
peccatum
maximum hominis
malum esse,* à
Deo
carere et displicere
aeternum.* ô si
suam originem
divinam
venerarentur sapientiam
et virtutem ex Deo
super omnia colere
non
desinerent unquam.* *
[Editorische Anmerkungen]
* Jener
* Hass
* Ich
* nicht kümmern um den Hass der Menschen
* und den Hass Gottes zu vermeiden suchen
* aber diese wollen nicht ihren ungerechten Gewinn verabsäumen
* aus Liebe zum Geld und aus Hochmut
* Irrwege werden geliebt
* damit es gegeben wird zu sündigen
* sie wissen nicht, dass die größte Sünde des Menschen (ist?) schlecht zu sein
* von Gott entfernt zu sein und das Ewige nicht zu schätzen
* oh wenn sie doch ihren göttlichen Ursprung verehren würden die Weisheit und Tugend aus Gott über alles zu pflegen sie würden niemals aufhören
* (am
linken Rand:) N Bethmann habe den
[Namen]
cum aliijs
daß sie bös geld einführen
v
daher reichen werden : | Müntzen fournieren
mit Gold v. Silber
Kupfer