<2.4.1763>

Ille* ich mache odium*

bey den Nachbarn;

Müsse ein Crayß schluß

dazu seyn.

Ego:* wir können es vor uns

thun, non curare odium

hominum* et Dei

odium declinare*

illud non curando, cum

à casu justitiae vel

ad [in?stendae] vel ne-

gligendae versamur.

Man muß Gott mehr ge-

horchen alß den Menschen

sed nolunt hi lucrum

cessare injustum* ex

amore numi et

superbia*

Ambages amantur*

ut peccare detur.*

nesciunt peccatum

maximum hominis

malum esse,* à Deo

carere et displicere

aeternum.* ô si

suam originem divinam

venerarentur sapientiam

et virtutem ex Deo

super omnia colere non

desinerent unquam.* *



[Editorische Anmerkungen]

* Jener

* Hass

* Ich

* nicht kümmern um den Hass der Menschen

* und den Hass Gottes zu vermeiden suchen

* aber diese wollen nicht ihren ungerechten Gewinn verabsäumen

* aus Liebe zum Geld und aus Hochmut

* Irrwege werden geliebt

* damit es gegeben wird zu sündigen

* sie wissen nicht, dass die größte Sünde des Menschen (ist?) schlecht zu sein

* von Gott entfernt zu sein und das Ewige nicht zu schätzen

* oh wenn sie doch ihren göttlichen Ursprung verehren würden die Weisheit und Tugend aus Gott über alles zu pflegen sie würden niemals aufhören

* (am linken Rand:) N Bethmann habe den [Namen] cum aliijs

daß sie bös geld einführen

v daher reichen werden : | Müntzen fournieren

mit Gold v. Silber Kupfer