tota Voluptati dedita.*

Hat bey dem Pfarrer Röhm

in Sachsenhausen mit Sol-

daten zu gehalten. Cereri,

Baccho et Veneri* gedient.

Rectori et uxori placet*

daß ich allzeit reinlich in

veste:* putat* ich ziehe

alle tage ein neu oberhembd

an, dico ei* die woche 2

mahl. Ich schone meine

Sachen ita effectum esse.*

Rector Klumpf sel. tranck

vinum v. aquam [?] *

ob palatum.* Hatte all-

zeit mit [scheissen]

zu thun. Aqua simplex*

garantiert davor

keine bauern bekommen

keine Stein vinum

Me ait Rector, semper esse

sanum.* Aquam potor sum.*

Praestat spiritu et corpore sim-

plicitas sanitatae.*

orandum cum Juvenali

ut sit mens sana in cor-

pore sano.*

diese worte hat Czaar

Petrus I. sehr aestimimiert.

Miseria omnibus in orbe summa,*

wir ziehen alle am krancken

Karren so lange wir leben

glück



[Editorische Anmerkungen]

* ganz der Wollust ergeben

* Ceres, Bacchus und Venus

* dem Rector und seiner Frau gefällt

* in meiner Kleidung

* er glaubt

* ich sage ihm

* so sei das die Wirkung

* Wein und Wasser (?)

* wegen des Gaumens

* einfaches Wasser

* Ich, sagt der Rector, sei immer gesund.

* Ich bin ein Wassertrinker

* Es ist besser durch Geist und Körper Einfachheit für die Gesundheit.

* Man muss beten mit Juvenal, dass ein gesunder Geist in einem gesunden Körper sei.

* Das höchste Unglück für alle in der Welt