tota Voluptati dedita.*
Hat bey dem Pfarrer Röhm
in Sachsenhausen mit Sol-
daten zu gehalten. Cereri,
Baccho et Veneri* gedient.
Rectori et uxori placet*
daß ich
allzeit reinlich in
veste:* putat* ich ziehe
alle tage ein neu oberhembd
an, dico ei* die woche 2
mahl. Ich schone meine
Sachen ita
effectum esse.*
Rector Klumpf sel. tranck
vinum v. aquam
[?]
*
ob palatum.*
Hatte all-
zeit mit
[scheissen]
zu thun. Aqua
simplex*
garantiert
davor
keine bauern bekommen
keine Stein vinum
Me ait Rector, semper
esse
sanum.*
Aquam potor sum.*
Praestat spiritu et corpore sim-
plicitas
sanitatae.*
orandum cum Juvenali
ut sit mens
sana in cor-
pore sano.*
diese
worte hat Czaar
Petrus I. sehr aestimimiert.
Miseria omnibus in orbe
summa,*
wir ziehen alle am krancken
Karren so lange wir leben
glück
[Editorische Anmerkungen]
* ganz der Wollust ergeben
* Ceres, Bacchus und Venus
* dem Rector und seiner Frau gefällt
* in meiner Kleidung
* er glaubt
* ich sage ihm
* so sei das die Wirkung
* Wein und Wasser (?)
* wegen des Gaumens
* einfaches Wasser
* Ich, sagt der Rector, sei immer gesund.
* Ich bin ein Wassertrinker
* Es ist besser durch Geist und Körper Einfachheit für die Gesundheit.
* Man muss beten mit Juvenal, dass ein gesunder Geist in einem gesunden Körper sei.
* Das höchste Unglück für alle in der Welt