nam Deo frui

et* semet summa volu-

ptas est cui ne

vel minima temporis

particula decedat,*

sedulo cavendum

est,* perit n<empe> sic

voluptatis [immensae]

particula.* Der

Verlust ist zu gros

gegen ein gewinn von

dreck v. von Schaden

v. Betrug. scio

quod distant [aera] lupi-

nis.*

summa Voluptas dei

gratia,* conscientia

recti,* sapientia

Divina.*



[Editorische Anmerkungen]

* (am linken Rand:) N.

* denn Gottes zu genießen und seiner selbst, ist die höchste Lust, damit dem nicht das kleinste Teilchen der Zeit abkommen soll

* ist dem Tüchtigen darauf zu achten

* es geht nämlich so ein immenses Stückchen der Lust zugrunde

* Ich weiß, was trennt (?)

* die höchste Lust ist die Gnade Gottes

* das Bewusstsein um das Rechte

* göttliche Weisheit