nam Deo frui
et* semet summa volu-
ptas est cui ne
vel
minima temporis
particula decedat,*
sedulo cavendum
est,* perit
n<empe> sic
voluptatis
[immensae]
particula.* Der
Verlust ist zu
gros
gegen ein gewinn von
dreck v. von Schaden
v. Betrug. scio
quod distant
[aera]
lupi-
nis.*
summa Voluptas dei
gratia,*
conscientia
recti,* sapientia
Divina.*
[Editorische Anmerkungen]
* (am linken Rand:) N.
* denn Gottes zu genießen und seiner selbst, ist die höchste Lust, damit dem nicht das kleinste Teilchen der Zeit abkommen soll
* ist dem Tüchtigen darauf zu achten
* es geht nämlich so ein immenses Stückchen der Lust zugrunde
* Ich weiß, was trennt (?)
* die höchste Lust ist die Gnade Gottes
* das Bewusstsein um das Rechte
* göttliche Weisheit