<26.11.1762>

d<ie> Veneris 26. Nov<embris> 1762

Herr von Rhost

narrat* daß die Römer Kupp-

lerin von Schmieralien

des KutscherKnechts

nur 6 Carolinas wieder-

gebracht, 3 sind

auff dem lauff geblieben

[fato] Fichard

Textor

cujus uxor muli-

eres emissarias

habet,* schalt

sich niemand besser

dazu alß der Rathsherrn

Mägde v. Laquais

Moors uxor?*

Schweitzer

die grose Spitzbuben

die alles verderben in der

Stadt.

Ihr böses Hertz, machte sie über-

müthig v. fier* contra

Cives* so sie soutenirt

werden vor Mitschelmen

zu Wien v. Wetzlar

iim Unglück abject v.

verzagt, offeriren Gallis* etc.

die thore etc.

quia Deum non venerantur

et metuunt,* metuunt

homines mole feriati.*



[Editorische Anmerkungen]

* erzählt

* dessen Ehefrau Frauen als Sendbotinnen hat

* die Ehefrau von Moors?

* hochmütig, stolz

* gegen die Bürger

* den Franzosen

* weil sie Gott nicht verehren und fürchten

* fürchten diese (durch die Last Müßigen/ von einer Last Müßigen) die Menschen