<26.11.1762>
d<ie>
Veneris 26.
Nov<embris> 1762
Herr von Rhost
narrat* daß die Römer Kupp-
lerin von
Schmieralien
des KutscherKnechts
nur 6 Carolinas wieder-
gebracht, 3
sind
auff dem lauff geblieben
[fato]
Fichard
Textor
cujus uxor muli-
eres
emissarias
habet,* schalt
sich niemand besser
dazu alß der
Rathsherrn
Mägde v. Laquais
Moors uxor?*
Schweitzer
die grose Spitzbuben
die
alles verderben in der
Stadt.
Ihr böses Hertz, machte sie über-
müthig
v. fier* contra
Cives* so sie soutenirt
werden vor Mitschelmen
zu Wien v. Wetzlar
iim Unglück abject v.
verzagt, offeriren Gallis*
etc.
die thore etc.
quia Deum non venerantur
et metuunt,*
metuunt
homines mole feriati.*
[Editorische Anmerkungen]
* erzählt
* dessen Ehefrau Frauen als Sendbotinnen hat
* die Ehefrau von Moors?
* hochmütig, stolz
* gegen die Bürger
* den Franzosen
* weil sie Gott nicht verehren und fürchten
* fürchten diese (durch die Last Müßigen/ von einer Last Müßigen) die Menschen