Dr. Burggraf folgt Boerhave
allzu sclavisch nec metho-
dum ejus ad naturam
loci hujus accommodat,*
sed naturam praepostero ad
methodum et libros Boer-
havii,* cui ipsi
natura
dux fuit ut Hippocrati
et omnibus bonis medicis.*
Unde
Gerundium
Supinum*
apud veteres Grammaticos
nescitur*
Rectoris Albrecht Vatter
wohnte
an des Ecke des Kornmarktes
gegen das
[Magerottisch]
hauß
über dem wohnte Dr. v.
[?ehr]
Medicus cum uxore de
[?thia]
. Spielte anfangs
[?ehr]
[?]
v. fielen
aufs bett mit einander.
Und Isaac schertzte
mit
seinem Weibe Rebecca.
Ambulans cum Deo non ambulat
in
tenebris* ob er schon keinen
leuchter hat. Respondet
Albrecht D v.
[?ehr]
stiesse
doch an v. war ein guter Mann.
Ego non
ubique bonus,*
ratione non utebatur*
uxor melancholicetierte
ihm zu
sehr zu viel patienten
Er ließ sich treiben, wollte
[Editorische Anmerkungen]
* und passt nicht dessen Methode an die Natur dieses Platzes an
* aber ich stelle die Natur voran zur Methode und den Büchern von Boerhave
* dem die Natur selbst Führerin war wie dem Hippocrates und allen guten Ärzten.
* (rechts daneben:) sumpta
nomina in
Grammatica?
* Woher "Gerundium" (und) "Supinum" die in der Grammatik verwendeten Bezeichnungen bei den alten Grammatikern weiß man nicht
* Mit Gott wandelnd, geht er nicht im Dunkeln
* Ich: Er war nicht überall gut
* er bediente sich nicht der Vernunft/des Verstandes