Dr. Burggraf folgt Boerhave

allzu sclavisch nec metho-

dum ejus ad naturam

loci hujus accommodat,*

sed naturam praepostero ad

methodum et libros Boer-

havii,* cui ipsi natura

dux fuit ut Hippocrati

et omnibus bonis medicis.*

Unde

Gerundium

Supinum*

apud veteres Grammaticos

nescitur*

Rectoris Albrecht Vatter wohnte

an des Ecke des Kornmarktes

gegen das [Magerottisch] hauß

über dem wohnte Dr. v. [?ehr]

Medicus cum uxore de

[?thia] . Spielte anfangs

[?ehr] [?] v. fielen

aufs bett mit einander.

Und Isaac schertzte mit

seinem Weibe Rebecca.

Ambulans cum Deo non ambulat

in tenebris* ob er schon keinen

leuchter hat. Respondet

Albrecht D v. [?ehr] stiesse

doch an v. war ein guter Mann.

Ego non ubique bonus,*

ratione non utebatur*

uxor melancholicetierte

ihm zu sehr zu viel patienten

Er ließ sich treiben, wollte



[Editorische Anmerkungen]

* und passt nicht dessen Methode an die Natur dieses Platzes an

* aber ich stelle die Natur voran zur Methode und den Büchern von Boerhave

* dem die Natur selbst Führerin war wie dem Hippocrates und allen guten Ärzten.

* (rechts daneben:) sumpta

nomina in

Grammatica?

* Woher "Gerundium" (und) "Supinum" die in der Grammatik verwendeten Bezeichnungen bei den alten Grammatikern weiß man nicht

* Mit Gott wandelnd, geht er nicht im Dunkeln

* Ich: Er war nicht überall gut

* er bediente sich nicht der Vernunft/des Verstandes