<18.9.1762>

d<ie> Saturni 18. Sept<embris> 1762

Ad libertatem ab omni

errore et malo nati

sumus.*

alle servituten an leib v

Seel sind uns nicht natür-

lich v. frembd.

servitude [auf] der Nase

Taback, omittendum.*

servitude am Maul im

übermass Essen v. trincken

omittendum.*

et sic per omnia.*

Deo servire libertas est.*

Regnum orbis nobilis

servitus,* ideoque

à sapiente orbis

deliri delirum

regimen non

appetitur.*

Rustici sani quibus ex opum

defectu irritamenta

malorum desunt,

sani,* nec medici

et appendicum servi

sunt*

Optimi ut Plinius in Epist.

ait, sumus dum sumus

infirmi, etc. opibus,

sanitate corporis etc.*



[Editorische Anmerkungen]

* Zur Freiheit von jedem Irrtum und Übel/Schlechtem sind wir geboren.

* ist zu unterlassen (?)

* ist zu unterlassen (?)

* und so durch alles

* Gott zu dienen ist Freiheit.

* Die (Königs-)Herrschaft der Welt/über die Welt ist eine adllige Knechtschaft

* und deshalb wird vom Weisen die wahnwitzige Regierung über die wahnwitzige Welt nicht begehrt

* Gesunde Bauern, denen aus Mangel an Besitz die Anreize zum Schlechten fehlen, (sind) gesund,

* (evtl..) Und sind nicht Sklaven des Arztes und der Anhängsel (?).

* Die Besten, wie Plinius in seinem Brief sagt, sind wir, so lange wir schwach sind, etc. in bezug auf Besitz, Gesundheit des Körpers etc.