<18.9.1762>
d<ie>
Saturni 18.
Sept<embris> 1762
Ad libertatem ab omni
errore et malo nati
sumus.*
alle servituten an leib v
Seel
sind uns nicht natür-
lich v. frembd.
servitude
[auf]
der
Nase
Taback, omittendum.*
servitude am Maul im
übermass Essen v. trincken
omittendum.*
et
sic per omnia.*
Deo
servire libertas est.*
Regnum orbis nobilis
servitus,* ideoque
à sapiente orbis
deliri delirum
regimen non
appetitur.*
Rustici sani quibus ex opum
defectu irritamenta
malorum desunt,
sani,*
nec medici
et appendicum servi
sunt*
Optimi ut Plinius in Epist.
ait, sumus dum
sumus
infirmi, etc. opibus,
sanitate corporis etc.*
[Editorische Anmerkungen]
* Zur Freiheit von jedem Irrtum und Übel/Schlechtem sind wir geboren.
* ist zu unterlassen (?)
* ist zu unterlassen (?)
* und so durch alles
* Gott zu dienen ist Freiheit.
* Die (Königs-)Herrschaft der Welt/über die Welt ist eine adllige Knechtschaft
* und deshalb wird vom Weisen die wahnwitzige Regierung über die wahnwitzige Welt nicht begehrt
* Gesunde Bauern, denen aus Mangel an Besitz die Anreize zum Schlechten fehlen, (sind) gesund,
* (evtl..) Und sind nicht Sklaven des Arztes und der Anhängsel (?).
* Die Besten, wie Plinius in seinem Brief sagt, sind wir, so lange wir schwach sind, etc. in bezug auf Besitz, Gesundheit des Körpers etc.