ich an Sie dabei nur in der Fenn gedacht, dass Sie mit den ’oe.den
spanischen Herren dom Schreiben, was gleichlautend in alle Teile der- '.'.'eit gehen sc-11, Ihre Unterschrift schenken, sc dass ui r ausser den beiden Sp&ni:rn einen in England ansässigen als Freund bezeich nen kennen, der- cs für richtig halt, das liusour. und seine Bestrebungen zi. unterstützen. To'- wer le es r.i r angelegen sein lassen, ’iucii einen Schwei zeig einen Hol linder* uni ein-'-n Am erlief -
zu gewi n nen, d arni t die Herren, an nie des Schreib-;.;: —nht, und denen n&türlic* die Bedeutung unseres .ausjeums gnnzli eh unbekannt ist, dessen int -rnaticrialo Bedeutung befrei fer; . In dieser Beziehung hoffe ich sehr, dass Sie Ihre Hilfe nicht versagen werden.
Ich hoffe, dass es Ihnen und den Ihrigen recht gut
> M
ge-> t und bi n n i t de n h ■ r z 1 i ehs t en Grus:• on
Ihr
X .S'.-s^ egue ,cs--:oj-u^uJi
eqosT .i'qua5[0ue w %psqosxisseD e ueqosaojaTiq-eil anosiSasquexoue^
aiuiiosiiesef) apueq saojanq-BK eHOS^.susqusrrsusJ