Eigenhändige Unterschrift
Amtsstellung
Datum _
MG l PS / Gl 9a
(Rev. 15 May 45!
MILITARY GOVERNMENT OE GERMANY
Fragebogen
WARNING: Read the entire Fragebogen carefuliy betöre you Start to (ill it out. The English language will prevail if discrepancies exist between it and the German translalion Answers mast be typewritten or printed clearly in block letters. Every question musi be answered precisely and cnnscientiously and no spare is to be left blank. It a question is to be answered by either "yes" or ‘ no", print the Word yes" or "ro" in the appropriate spare. If the question is inapplicable, so indicate by some appropriate Word or phiase such as ' none" or 'not applicable” Add supplementary sheets if there is nor enOugh space in the questionaire. Omisslons or false or tnromplete Statements are offenses agalnst Military Government and will result in prosecution and punlshment.
W A R N U N G : Vor Beantwortung ist der gesamte Fragebogen sorgfältig durchzulesen. In Zweifelsfällen ist die englische Fassung maßgebend. Die Antworten müssen mit der Schreibmaschine oder in klaren Blockbuchstaben geschrieben werden. Jede Frage ist genau und gewissenhaft zu beantworten, und keine Frage darf unbeantwortet gelassen werden. Das Wort „ja" oder „nein” ist an der jeweilig vorgesehenen Stelle unbedingt einzusetzen. Falls die Frage durch „ja" oder „nein" nicht zu beantworten ist, so ist eine entsprechende Antwort, wie z. B. „keine" oder „nicht betreffend" zu geben. In Ermangelung von ausreichendem Platz in dem Fragebogen können Bogen angeheftet werden. Auslassungen sowie falsche oder unvollständige Angaben stellen Vergehen gegen die Verordnungen der Militärregierung dar und werden dementsprechend geahndet.
A. PERSONAL / A. Persönliche Angaben
I. List Position tor which you are under consideration (include agency or firm). — 2. Name (Surname) (Fore Names). — 3. Gther names which you have used or by which you have been known — 4. Date of birth. — 5. Place of birth. — 6. Height. — 7 Weight. — 8 Color of hair. — 9. Color
of eyes. — 10. Sears, marks or deformities — 11. Present address. (City, Street and house number). — 12. Permanent residence (City, Street and
house number). — 13. Identitv card type and Number. — 14. Wehrpass No. — 15. Passport No. • t — 16. Citizenship. — 17 If a natpralized Citizen, give dato and place of naturalization. — 18. List ->ny titles of nobility ever held by you or your wife or by the parents or grandparents of either of you — 19. Religion. — 20. With what church are you affiliated? — 21. Have you ever severed your connection with any church. officially or unofficially? »
22. If so. give particulars and reason. — 23. What religious preference did you give in the ceosus of 1939? — 24. List any crimes of which you
been convicted, giving dates, locations and nature of the crimes. —
1. Für Sie in Frage kommende Stellung: ...-......
2. Name ..-..-.. 3. Andere von Ihnen benutzte Namen
Zu-rFamiüen-)name Vor-(Tauf-) name
oder solche, unter welchen Sie bekannt sind. ...........-
4. Geburtsdatum .. 5. Geburtsort .-......
6. Größe .-.-.*. 7. Gewicht .... 8. Haarfarbe .-.-. 9. Farbe der Augen ......-
10. Narben, Geburtsmale oder Entstellungen .-....-....
11. Gegenwärtige Anschrift ....-..................-
. (Stadt Straße und Hausnummer)
12. Ständiger Wohnsitz ....
13. Art der Ausweiskarte ... Nr.
16. Staatsangehörigkeit ._...
(Stadt. Straße und Hausnummer)
.. 14. Wehrpaß-Nr. 15. Reisepaß-Nr...
___ 17. Falls naturalisierter Bürger, geben Sie Datum und Einbürgerungsort
18. Aufzählung aller Ihrerseits oder seitens Ihrer Ehefrau oder Ihrer beiden Großeltern innegehabten Adelstitel..
19. Religion .. 20. Welcher Kirche gehören Sie an? ..21. Haben Sie je offiziell oder inoffiziell
Ihre Verbindung mit einer Kirche aufgelöst? .._._.. 22. Falls ja, geben Sie Einzelheiten und Gründe an.. ■.
........... 23. Welche Religionsangehörigkei*
haben Sie bei der Volkszählung 1939 angegeben?... 24. Führen Sie alle Vergehen, Uebertretungen oder Verbrechen
an, für welche Sie je verurteilt worden sind, mit Angaben des Datums, des Orts und der Art.-.......
B. SECONDARY AND HIGHER EDUCAOON / B. Grundschul- und höhere Bildung
Name L Type of Schoolflf a special Nazi sJiool or military academy. so specify) Name und Art dcrSdiuie (Im Fall einer besonderen NS oder Militärakademie geben Sie db*s an)
Location
Ort
Dates of Atiendance
Wann besucht?
Certificate Diploma or Degree
Zeugnis, Diplom o. akademischer Grad
Did Abitur permit Uni- oersity matriculation ?
Berechtigt Abitur od^Rei- fezeugnis zur Uni\er>i- tätsimmat rikulation?
Date
Datum
25. List any German University Studeni Corps to which you have ever belonged — 26. List (giving location and dates) any Napola Adolph Hitler School, Nazi Leaders College or military academy in which you have ever been a teacher. — 27. Have your children ever attended any of such schools? Which ones, where and when? — 28. List (giving location and dates) any school in which you have ever been a Vertrauenslehrer (formerly Jugendwalterl.
25. Welchen deutschen Universitäts-Studentenburschenschaften haben Sie je angehört? ....-. -
20. In welchen Napola, Adolf-Hitler-, NS Führerschulen oder Militärakademien waren Sie Lehrer? Anzugeben mit genauer
Orts- und Zeitbestimmung..........
27. Haben Ihre Kinder eine der obengenannten Schulen besucht? . Welche, wo und wann? ....
23. Führen Sie (mit Orts- und Zeitbestimmung) alle Schulen an, in welchen Sie je Vertrauenslehrer (vormalig Jugendwalter) waren. ...................
C. PROFESSIONAL OR TRADE EXAMINATIONS / C. Berufs- oder Handwerksprüfungen
Name of Examination
Rlace Taken
Res ulf
Date
Name der Prüfung
Ort
Resultat
Datum