Gros dicebat [?s] [Mama] habe über [d] [G?schers], der ein Ertz-

lästerer, [bosheit?], noch auf dem Todtbette geklagt. hat holtz im Wald von der

Raugräfin [ihren/ehren] so [gestorben] verlangt v. erhalten [ge?] v. verkaufft, nebst [den/dem/3] Laqvais

den er verführet at. Wurde bald daruf abgeschafft.

Gros ist Rath [Schöllen] nicht gut, dicit er sey ein Mann der einen Bösen Geist um

sich habe, wo er sey da gebe es händel, daher, weil v. [Waltherin] [v.] [?]

[Rotenhoff] in s. Hauß [nur] [?] worden v. sich [um] ein [?ischen] ge-

schlagen haben, [diser] hatte [jenem] eine ohrfeige geben v. ihn den [schaafhalter] von [?]

[h?] [w?] [verworffen] [können], alß er ihm sagte er sey ein Kaufmans

bube v. habe keine Ehre zu reden. der teufel regiert das was sie [hazard]

nennen in dem Spiel. dicit [Baxter] Gewißheit der Geister.*

Soweit kommt Gros daß er solches v. [Scholl] sagte, der ihn wegen der [Pietist?]

v. [groß] dabey spielenden politique auß getragen; v daß er nicht [belebe]

was er lehre. Jst noch zu sehr im Kopff nicht aber im hertzen non satis amat

hostes & inimicos & proximum, freunde lieben können auch

die Pharisäer. Forte Grosium laesit [Schollius] verbo, v. hat ihn [andere bediente

Gros rathete Reineck das spiel ab v. stille v. Einsamkeit an, da köne

man friede mit Gott v. sich selbst v. in der Welt respect ge-

niessen.

Veni ad [Lang]. Hic dixit wir sehen ordinarie zu kurtz in unseren

absichten, v. sehen nicht genug auf Gottes direction.

Einer der kranck weder gesunde so s. Zeit v. stunde nicht auß,

v. da schlage alles an, sey die stunde [nicht] da zu sterben helffe

alles nichts, v. auch die äussere Umstände [sch?] sich di-

rigentibus spiritibus auch dazu, v. wollte todt v. unglück ein Ursach

haben licet [nseciamus] nos rationem utplurimum, vel non nisi

per transennam videamus. Angelum mortis quis [sit] nos,

[?] & quod aget, wir thun nicht besser alß überlassen uns

Gott v. ruhen in s. Willen.

diß wissen ist gut aber stückwerck, nicht hoch zu schätzen, in jenem

leben ist das wesen selbst & simplex apprehensio da vergeht also

die jetzige weißheit v. wir werden hochgelehrt, das lernen wird alß-

dann lauter lust v. [lachen] nicht mühsam seyn wie jetzt, à

priori werden wir lernen, nicht à posteriori wie jetzt, ubi Deum

& naturam non nisi à posteriori videre possumus, [tecto] nobis

[obtusis] operantes.

Langen frau hatte schon in [Domburg] ohnfern [T?], wo damals [Spi?-]

[erer?] stund, [einen] catarrh. suffoc. bekommen, sed restituebatur [venaesectione] etc etc

vor dem letzten todes Jahr kam es auch, da konte man schnell einen

[leicht] haben noctu semper venit, schnarchte, wuste nicht von sich selbst,

se non putabat aegram, endl. aber begriffe sie sich, v. sagte daß

sie nicht wohl. Das letzte mal da sie starb kam es schnell, Lange

war gantz cum ceteris adstantibus in confusis eo in [?te], konte in 1/4

stunde keine [licht/leicht] bekommen, angelo mortis, ita forte [dirigent?]

externa, [der] doch langen [aufwachen] ließ um den schrecken nicht zu

groß zu machen, wenn die frau todt neben ihm mane wäre ge-

funden worden, cito obibat ehe chirurg. kommen, der auch wohl 1.

stunde außblieb, da sie schon todt war, er stach kam aber

kein Blut. Sie solte hatte von dem 2ten [acess] 1 jahr vor

der todt schreckliche steifigkeit in den füssen, mit [spasmen], daß sie offt nicht gleich

so sie wollte vom stuhl aufstehen konte. Putabat Lange die Kranckheit

    ziehe




[Editorische Anmerkungen]

*