borum so mich zurück biege

franckfurther [?], [wenden] nichts an, wollen gleich den

Nutzen sehen, könen nicht warten. Ohne Verstand. Könen nur

Capitalia machen.

Pressio varia. Pressio in ano. Borbor. Pedes frigent.

[S?] hat s. äpfel nicht in den Keller gethan wo sie einen Ge-

schmack darnach bekommen, sondern auf den boden in den

[habern], [f?] keiner. Halten sich wohl, [cavendum] daß

man keinen angestoßenen hineinlegt.

[?] hat ein Apfelbaum [stück] in [Oberlittenbach],

liegt etwas tief, hat schutz von etlichen Rüsterbäumen, [wenn]

alle nichts haben, haben sie viel; tüngen auch es wohl.

Antrum pectoris sinistrum oppletum. Borbor. Ructus.

Pressio auris sinistrae externae.

oculor. pressio, hüstele ob congest. Ructus, flatus. frigent

extima scribenti. Larynx asper.

[Quia] pauperi dedi rustico, & svasi daß man 25 fl der

der schultzin zu Niederrad noch 1/2 jahr lassen solle ohne

interesse dicebat foemina ich wolte eine reiche frau haben

weil ich den armen gerne gebe. Cum ea rustica matri do-

narit Kraut, Milch, Eyer etc munusculo [sordidia] statim

ad assensum permovebatur.

Auris d. flexo capite stillat. Pressio varia in corpore.

pressio inguinis d. pedes frigent.

Hodei Coryza major, quia plus [sanguinis] ad pectus congestum

est hodie ob vinum haustum, ubi irruit in pulmones

fortius.

Dedi omnibus Stierii literas ad me legendas, nil curans

[summata], relaxatus est animus, excernere mihi [ali?]

[moerorem], Gratulirten mir, gab eine satisfaction, beschlosse,

[noch] 1 tag gleich nicht zu antworten, Anfang hätte es bald

gethan, sed tacere visum est convenientius. Liberavi

me.

Quo magis meditor eo magis fio lucidus [v] kan nicht genug schreiben

Endl. werden [nur] [potissime] schreiben könen.

Rudibus opus est [erudere] quae sapientes veré iis [dicant],

& sinere sese [illuminari] à Deo, donec ab eo erudiantur.

Ab initio fide est opus literali, post à Deo viva red-

ditur, der den Prüfstein dazu in die Erfahrung hinein legt.

Felices [fortunae] [bonis] sunt. Schoff [schaaff], von hoheneck,

it<em> [festor], sind alle schlechte Kerls von Verstand, und

sehr arm gewesen, nur [festor] nihct tumm, et t<ame>n eos obruit

& quaerit fortuna. Sapientes odit fortuna, quibus [sapientior]

    sat