durch [verschreiben] Fenden v. Grosen nach [Darmstadt], reisste

hernach dahin, darauf nach [darmstadt], v. [profilirte] überall

nebst s. Frau frey das 1000jährige Reich v. [apokatastasin].

Gros non satis [capiens] daß auch ein [irregenitus]* das thun könne,

v. daß schwatzen keine suppen mache, glaubte daher es sey was

an ihm, v. wolte rechte vertraut mit ihm leben; ist aber

experientia duce betrogen worden ut nunc agnoscit.

[Lege] mir v. Grosen an daß er nun Verlassen ist v. sich so

übel gesetzt, ist aber s. schuld, weil er eine grimmige Ver-

mahnung nicht angenommen. Jch wil ihr nicht [anstechen] v. [neiden]

über den brieff an mich, [genug] est separatus à domo

nostra, ille diabolus, qui [?] est, et praxi sva

se credere ostendit, gloriam esse summum bonum, omnia perire

integrè et cum hoc orbe solvi, lasse ihn der Grimm allein,

non respondendo, nehme ihn nicht in mich über. Exsplendescere

vult omnino, varia [?dit], vult scribere & innotescere,

schreibt contraria in einer stunde mit gleichem [?pressement]

so er nur Geld davon hat v. Ehre. Est venalis & temporarius.

C. Schütz hat eine gute gabe der Prüfung, per Gros ei mitte-

bantur Stierii literae gegen Apocatast., ohne daß er es wuste,

Schütz war es immer ehe er die [Briefe] bekam alß ob ihn ein höllli-

scher Grimm v. finsternüß überfiel, traute Stieren nicht v. war-

nete auch Grosen vor ihm.

Das störgerische Prahlen so mir |: ambitioso paulul. & jam

vitio meo repugnanti & [inimico], atque [ita] de eo loquenti

ut in me aspicio & afficio id vitium :| nicht gefiele v. das

[intertirte] [erheben] in unser Hauß stund mir nicht an, v. schie-

dete mich v. Stieren. Deo gratias, qui me liberum [prostitit]

à malo homine. Detexi Diabolum illum literalem

[Atheum] [practicum]. hat schmackhaffte lateinische außgesonnene

Worte, gefällt sich selbst.

Gros dixit die Apologie sey so geschrieben, daß sie manche einnehme,

habe vielse real gutes so er aber nur im hirn hat, hinein

geflickt. Denen [Vernunfft] geistern in holland v. England werde

es gefallen v. sie verwirren v. auf die Meynung bringen.

Gros putat ex conversat. cum talibus wie Stier, könne man was

schlimmes spiritualiter an sich nehmen. Sed ego dixi ex nuda conversa-

tione possibile non esse, & non nisi mit einer fasslichkeit

in [mir]. D. [Doutz.] fatebatur da er von [Herbert] los worden, den er

vergötterte, daß er vieles angenommen von ihm v. sich [geschadet]. Erat Papi-

cola wolte + einen heiligen v. Patronum haben. Es freuet sich Gros

daß stier per me simplicem visum et [rudem] stierio so ent-

deckt



[Editorische Anmerkungen]

* ein Nicht-Wiedergeborener