Borbor. [foetid] flatus. Ructus. Borbor. flatus. sub ocul. sinist.

varus. Nebula ob ocul. d. scribenti. Ructus, borbor. flatus.

auris d. susurrat, pressio capitis [subinde?].

Ex nare sinist. sternutatio, oscitatio, auris d. susurrat.

Sp. puls. varius, calent pedes, flatus. oscitatio, bin unlustig

Pressio verticis, bin etwas schläfrich.

Habe bißher viel [schweinefleisch] gegessen das scheint mich traurig

v mir ein träges blut gemacht zu haben. bey dem vielen sitzen.

Gott hat ex natura naturali den juden [?] [suellum] verbothen.



<28.1.1733>

d<ie> Mercurii den 28 Jan.

Noctu bene dormivi nachdem hora XI. schlafen gegangen surrexi*

hora VII. auris d. susurrat, Kopff etwas tumm. Pandi-

culatio, superiores molares stupent.

B. 18 1/2

Th. 30. Nordlufft. Coelum serenum. im Norden etliche wolcken

schwartz ut solent esse von Norden.

Egessi faeces subspiss. et subten. luteas non adeo multas.

flatus. pressio aliqva in lumbis. Larynx paulul<um> asper.

Jst etwas [schimpfiges] v [haemorrhagisches] wesen dahinter nam

congestio fit ad caput major ob meditandum v. bekümmernüß.

Mucus ex inf. & lar. pulposus. Ructus. Borbor. Kopff

etwas tumm. Crepitus artuum motorum. Pressio frontis.

Calent extima. Ructus, pressio faucium, mucus ex inf &

lar.

[Synd.] [sondershausin?] hatte Gliederreißen war [versehret] biß auff das*

letzte, hatt D. Büttner, adhibebat Gladbach v. v. d. [Lehr,]

it<em> D. Sultzer von durlach, schlug Milch Cur vor, tranck 6

wochen nichts alß Milch, optime convaluit, ist jetzt

sehr leicht, movirt sich mehr alß vorher. Forte per [se]

[consumto] [der] Vorrath convaluit aegra. Lac adhibitum vor die

lange weile. das hats gethan gehabt v. die spasmos relaxirt.

Nusquam magis [dominantur] in causis [fallaci?] atque in

Medicina.

Pressio axill. sinist. flatus [foetid.] pitzeln in urethra. bin nicht

aufgeweckt impatiens. Flatus [foetid] Ructus. Mucus ex

inf. & larynge pulposus. Pressio in ano bey dem anziehen.

Frigent manus pressio frontis, stehe im hembd v schreibe.

Mane adivi Diest. it<em> ad [Bruckner] ad Gros etc it<em> zu [Gentzel] v. den

übrigen [glasern] [um einen] 12.13.14 [?sigen] [Recipienten]* vor D. Reich zu kaufen.

[Gentzel] narrabat sein Meister bey Nordhaußen habe einmal Kupfer nicht

in fluß bringen könne, ein schmied sagte ihm er solle es machen wie [der/die]

schlosser bey dem löthen v. leim hinzuthun, da that [es] [?] gleich.

Vidit Recipienten [gense/grose] mit [thü*gen] [neben] die zugestopfft werden.

daß man was in die [?is] hinein lassen v. herauß lassen kan.

Glas hütte zu [al?rode] ist gut glas, it<em> zu fulda oben. Zu [al?rode]

est [terra] [?ialis], glas ist gelb aber gut.

    Die




[Ergänzungen des Schreibers]

* bin etwas traurig

& irascibilis à levi [ho?] mor-

[bulo,] bey großen

kan sich einer fast

gar nicht finden,

muß es [außtoben]

lassen, dann kommt

wieder hervor

was vorher herauß-

geleuchtet hat.

[Elucet] [?] [hetero?] [?]

[?]

* Hysterica



[Editorische Anmerkungen]

* Vgl. Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 3. Leipzig 1798, S. 1010: " Der Recipiếnt, des -en, plur. die -en, aus dem Lat. recipiens, in der Chymie, dasjenige Gefäß, welches die in der Retorte, der Destillir-Blase u.s.f. übergetriebenen Körper aufnimmt; die Vorlage."