<14.3.1763>

d<ie> lunae14. Mart<ii> 1763.

Nomen terrenum non

curo, ob quod Magnates

orbis, sic dicti Nobiles,

agunt omnia quae agunt*

[?] pro haeredibus in

terrae bonis ex suo semine

servendis.*

idque quia Deus non

dat, non cupio.* cujus

[?] et fatum

mihi lex est optima

maxima, charissima

[?que] [ce?] vita est mihi

mea.

Nomen in coelis descriptum

nomen permanens ae-

terrnum est quod [?]

der Name der im Himmel

gilt, wo das Zeitliche

nichts ist, [der] [nihil?]

Ende vergeht. Detur

hoc oro Deum, nomen

ero beatus, ero felicis-

simus.



[Editorische Anmerkungen]

* Ich kümmere mich nicht um eine irdischen "Namen", wegen dem die Magnaten der Welt, die so genannten "Nobiles" alles tun, was sie tun

* (?) für die Erben in bezug auf die Bewahrung der Güter der Erde aus ihrem Samen

* und das, weil es Gott nicht gibt, begehre ich nicht