<14.3.1763>
d<ie>
lunae14. Mart<ii>
1763.
Nomen terrenum non
curo, ob quod Magnates
orbis, sic dicti
Nobiles,
agunt omnia quae agunt*
[?] pro haeredibus in
terrae
bonis ex suo semine
servendis.*
idque quia Deus non
dat, non cupio.* cujus
[?] et fatum
mihi lex est optima
maxima, charissima
[?que] [ce?] vita est mihi
mea.
Nomen in coelis descriptum
nomen permanens ae-
terrnum est quod
[?]
der Name der im Himmel
gilt, wo das Zeitliche
nichts ist, [der] [nihil?]
Ende vergeht. Detur
hoc oro Deum, nomen
ero beatus, ero felicis-
simus.
[Editorische Anmerkungen]
* Ich kümmere mich nicht um eine irdischen "Namen", wegen dem die Magnaten der Welt, die so genannten "Nobiles" alles tun, was sie tun
* (?) für die Erben in bezug auf die Bewahrung der Güter der Erde aus ihrem Samen
* und das, weil es Gott nicht gibt, begehre ich nicht