<5.3.1763>
qui optimum mundum
statuit cum Wolfio, ille
omnium restitutionem ad-
mittere necessarie debet.*
v- so habe die leute
recht
denn in fine* wird
doch
alles wieder
in s. Richtigkeit
kommen.
loquuntur de complexu
universi,* non de
terra nostra
sola*
modo abesset fatalis, ne-
cessitas quorum fingunt quae
Deum coegerit hunc
mun-
dum ceu optimum eligere
d<ie>
lunae7. Mart<ii>
1763.
Heut kommt wenig blut
mehr mit dem Schleim ex
faucibus.*
| : multi hominum*
suchen ihre glückselig-
keit im dreck
nicht am rechten ort.
Ich bin hart gehalten
worden à
parentibus*
hinc bonus
et
magnis assuetus per
dura;*
habe gelernt spahren,
v. mit
wenigen zu-
frieden zu seyn.
philosophandum est paucis.*
[Editorische Anmerkungen]
* wer an die beste Welt glaubt zusammen mit Wolff, jener muss notwendigerweise die Wiederherstellung aller/von allem zulassen.
* am Ende
* sie sprechen über die Umfassung/Verknüpfung der ganzen Welt/des Weltalls
* nicht über unsere einzige Erde
* aus der Kehle
* viele Menschen
* von den Eltern
* daher gut und mit Großem vertraut durch das Harte
* nur wenige sollten philosophieren.