<5.3.1763>

qui optimum mundum

statuit cum Wolfio, ille

omnium restitutionem ad-

mittere necessarie debet.*

v- so habe die leute recht

denn in fine* wird

doch alles wieder

in s. Richtigkeit

kommen.

loquuntur de complexu

universi,* non de

terra nostra sola*

modo abesset fatalis, ne-

cessitas quorum fingunt quae

Deum coegerit hunc mun-

dum ceu optimum eligere

d<ie> lunae7. Mart<ii> 1763.

Heut kommt wenig blut

mehr mit dem Schleim ex

faucibus.*

| : multi hominum*

suchen ihre glückselig-

keit im dreck

nicht am rechten ort.

Ich bin hart gehalten

worden à parentibus*

hinc bonus et

magnis assuetus per

dura;*

habe gelernt spahren,

v. mit wenigen zu-

frieden zu seyn.

philosophandum est paucis.*



[Editorische Anmerkungen]

* wer an die beste Welt glaubt zusammen mit Wolff, jener muss notwendigerweise die Wiederherstellung aller/von allem zulassen.

* am Ende

* sie sprechen über die Umfassung/Verknüpfung der ganzen Welt/des Weltalls

* nicht über unsere einzige Erde

* aus der Kehle

* viele Menschen

* von den Eltern

* daher gut und mit Großem vertraut durch das Harte

* nur wenige sollten philosophieren.