<16.2.1763>
amantibus.*
Praestat
[?]
observare
suis oculis ex
natura
rerum, sine praejudicio,
sine malitia, oculo
puro, corde
simplici,
quam aliorum sententias,
saepe vitiosas, ex libris
haurire.*
quae non fecimus ipsi
vix ea nostra puto.*
die Mahler
so anderer
Mahlereyen copieren,
copieren fehler mit v.
sind Stümpler,
wer
aber die Natur copiert
v. recht seine augen v. sinne
braucht,
der hat einen
treuen v. infallibl<en>*
lehrmeister v. ist ein guter
Schüler,
v. geht gewiß
alles gut.
[Editorische Anmerkungen]
* was Gott denen vor Augen stellt, die ihn lieben.
* Es ist besser, (?) mit seinen eigenen Augen zu beobachten aus der Natur der Dinge, ohne Vorurteil, ohne Bosheit, mit reinem Auge, einfätligem Herzen, als die Meinungen anderer, die oft fehlerhat (sind), aus Büchern zu entnehmen / zu schöpfen.
* was wir nicht selbst gemacht / getan haben, das halte ich kaum für das Unsrige
* unfehlbaren