<16.2.1763>

amantibus.*

Praestat [?] observare

suis oculis ex natura

rerum, sine praejudicio,

sine malitia, oculo

puro, corde simplici,

quam aliorum sententias,

saepe vitiosas, ex libris

haurire.*

quae non fecimus ipsi

vix ea nostra puto.*

die Mahler so anderer

Mahlereyen copieren,

copieren fehler mit v.

sind Stümpler, wer

aber die Natur copiert

v. recht seine augen v. sinne

braucht, der hat einen

treuen v. infallibl<en>*

lehrmeister v. ist ein guter

Schüler, v. geht gewiß

alles gut.



[Editorische Anmerkungen]

* was Gott denen vor Augen stellt, die ihn lieben.

* Es ist besser, (?) mit seinen eigenen Augen zu beobachten aus der Natur der Dinge, ohne Vorurteil, ohne Bosheit, mit reinem Auge, einfätligem Herzen, als die Meinungen anderer, die oft fehlerhat (sind), aus Büchern zu entnehmen / zu schöpfen.

* was wir nicht selbst gemacht / getan haben, das halte ich kaum für das Unsrige

* unfehlbaren