<28.4.1763>

et sibi.* Ich wiese die leute

zu simplici vitae ratione,*

predige sie nicht in der apotheke

sondern heraus; gebe Regeln

sich gesund zu erhalten, medicos*

nicht zu folgen die zu excessen

v. zu viel [Medicamenten?] rathen.

Ich predige die Leute aus der

Apotheke heraus.

[Medicamente?] [servire] necessitate

non [???] non [?]

cavere docere me necessita-

tem; da ich lehre das zu [sehen]

was Gott in die Natur gelegt

hat v. sich zu [excolieren] [?]

vivendo bene agendo.*

[Nominavi?] [ei] von der Zufriedenheit

v. Nähe in Gottes providentz

[Papicol] [u.?] [sa?] [art?]semper

[Reformatum] du [Muo?] sa

[Paix] de l`Ame

Lutheran?] Hofmann.

dixi ei de Luthero qui dixit,*

nennstu dich lutherisch, bistu

ein Narr, ist denn Luther vor dich

gecreutzigt?

Da nur 1 Gott. 1 Wahrheit

1. Religion, v. doch e<xempli> gr<atia>* im Reich

3 toleriert, müsse [daß] der

Catholicismum fehlen, die

divisione von den Menschen

herkommen; so considerire ich

die 3 als 3 Hasengassen, wollte

ich aus einer in die ander lauffen

komme gar zu affenthor hinaus.



[Editorische Anmerkungen]

*

* zur einfachen Lebensweise

* den Ärzten

*

*

* zum Beispiel