<28.4.1763>
et sibi.* Ich wiese die leute
zu simplici
vitae ratione,*
predige sie nicht in der apotheke
sondern heraus; gebe Regeln
sich gesund
zu erhalten, medicos*
nicht zu
folgen die zu excessen
v. zu viel [Medicamenten?] rathen.
Ich predige die
Leute aus der
Apotheke heraus.
[Medicamente?] [servire] necessitate
non [???] non [?]
cavere docere me necessita-
tem; da ich lehre das zu
[sehen]
was Gott in die Natur gelegt
hat v. sich zu [excolieren] [?]
vivendo bene agendo.*
[Nominavi?] [ei] von der
Zufriedenheit
v. Nähe in Gottes providentz
[Papicol] [u.?] [sa?]
[art?]semper
[Reformatum] du [Muo?] sa
[Paix] de l`Ame
Lutheran?]
Hofmann.
dixi ei de Luthero qui dixit,*
nennstu dich lutherisch, bistu
ein Narr, ist denn Luther vor dich
gecreutzigt?
Da nur 1 Gott. 1 Wahrheit
1. Religion, v. doch
e<xempli>
gr<atia>* im
Reich
3 toleriert, müsse [daß] der
Catholicismum fehlen, die
divisione von den Menschen
herkommen; so considerire ich
die 3 als 3
Hasengassen, wollte
ich aus einer in die ander lauffen
komme gar zu
affenthor hinaus.
[Editorische Anmerkungen]
* zur einfachen Lebensweise
* den Ärzten
* zum Beispiel