Non serviunt nisi ambiti-

oni vanae,* avaritiae

imprimis et corruptioni

et voluptati.* Deum

abnegant plane si non

verbis |: machiavellistice

<nempe> propter populum opus est

iis de Deo loqui : |

saltem factis verè, et si

quis de Deo de religione

de bonis moribus verba

facit, monetque, ut et

de servandis legibus, ri-

dent eum, ut allotria

tractantem et requi-

rentem non requirenda,

tam flebilis status eorum

est, quos Diabolus à

sensu veri et boni a-

vulsit male agendi

habitum nactos!*



[Editorische Anmerkungen]

* Sie dienen nur einem eitlen Ehrgeiz

* der Habgier vor allem und der Bestechung und der Lust.

*

Sie leugnen Gott völlig, wenn nicht mit Worten | : machivellistisch natürlich wegen des Volkes ist es diesen nötig von Gott zu reden : | wenigstens wahrhaftig durch Taten, und wenn jemand von Gott, von Religion, von guten Sitten Worte macht, und mahnt, wie auch über das Einhalten der Gesetze, lachen sie ihn aus, wie jemanden, der Unfug treibt und etwas verlangt, was nicht verlangt werden darf, so kläglich ist der (Zu-)Stand derer, die der Teufel vom Sinn für das Wahre und Gute losgerissen hat, (nachdem, während) sie das Äußere des schlecht Handelns erreicht haben.