<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebücher Johann Christian Senckenberg (1707–1772)</title>
                <author>Marschall, Veronika</author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>2015-08-11</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
            <publisher>Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg</publisher>
            <availability>
                <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Creative Commons Lizenz (CC BY-SA 4.0)</licence>
            </availability>
            
                <date>2015-08-11</date>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <bibl><title>Observationes ad cognitionem mei et aliorum, Bd. 3</title></bibl>
                <bibl type="id" corresp="cho_vl_id">5432225</bibl>
                <bibl type="id" corresp="signature">Na 31, 3</bibl>
                <bibl><editor><name>Veronika Marschall</name></editor></bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change when-iso="2016-03-01" who="Veronika Marschall">
                    <p>Seiten Anfang bis S. 22 einschließlich eingefügt</p>
                </change>
             </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-01"><supplied>1.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0002.jpeg" n="0002"/> <!-- (Bd. 3, S. 2; Dig.-Seite 11) [= scan bd03_b0002.tif] -->
                <p><hi rend="underline">ANNUS 1733.</hi><lb/><hi rend="underline">JANVARIVS.</hi></p>
                <p> 1. Januar. <g>Iovis</g>
                    <lb/>Expergefiebam nach 8 Uhr, flatus <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Kopff
                    tumm. <lb/> Egessi statim faeces <expan>subspiss<ex>as</ex></expan> fuscas
                    multas, in portiunculis.<lb/> vinum adjuvit eum calorem &amp; laxavit, sonst hat
                    sauer-<lb/> kraut mich immer laxirt so ich zu viel gegessen nun thuts<lb/> es
                    nicht. Cum <hi rend="underline">moderate vivo &amp; calor suppetit</hi> &amp;
                        <hi rend="underline">robor</hi><lb/> ad vincendum <g>aërem</g> omnem spissum
                    et elasticum ciborum non<lb/> multorum.<lb/> B. 17.<lb/> Th. 35 Südwest.
                        <g>Luft</g> etwas trübl. coelum nubilum.<lb/> Pressio inguinis dextri.
                            <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan> puls<ex>atorius</ex>.
                            <expan>Oscit<ex>atio</ex></expan>. Pressio capitis nonnulla.<lb/> Pluit.
                    <lb/> Mucus ex <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                        <expan>lar<ex>ynge</ex></expan>
                    <expan>pulp<ex>osus</ex></expan> ex naribus albuminosus. pedes in
                            <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan><note place="foot" resp="author">(rR)
                        Larynx muco rejecto<lb/>
                        <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.</note><lb/> leviter frigent, Kopff
                    was tumm. pressio frontis, &amp; <expan>ocul<ex>orum</ex></expan>. <lb/> Donec
                    Natura in harmoniam devenit non cessabit mori homo jam.<lb/> Fuit frigus
                    intensum, jam valde temperatum esse <g>aërem</g> sensimus, donec<lb/> in
                    harmoniam justam devenit non dabitur hominibus quiescere &amp;<lb/> tutis esse à
                    morbis &amp; morte. Sympathetice <expan>n<ex>empe</ex></expan> afficimur motibus
                    <lb/> &amp; passionibus macrocosmi, &amp; magis ille in quo dissolvens.
                    Archeus<lb/> jus habet per morbos &amp; debilitatem.<lb/> Stiche in
                            <expan>axill<ex>a</ex></expan>
                    <expan>sinistr<ex>a</ex></expan>. <expan>Oscitat<ex>io</ex></expan>. Pressio
                            <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istri</ex></expan>.<lb/>Quo magis tussio eo magis muci ex
                            <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> &amp;
                        <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> pulposi. ideo cessandum<note
                        place="foot" resp="author">(un) subinde confiat congestio eo.</note><lb/>
                    Meridie edi schnützen, vorher sauren wilden schweins braten, apfeltorte<lb/>
                    Auch zieml. viel. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl wein.<lb/> Nach dem essen kam M.
                        <name type="person">Blumenrodt</name>. Nebula ob
                        <expan>ocul<ex>um</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extrum</ex></expan><note place="foot" resp="author">(rR) <name
                            type="person">Blumenrodt</name> hoc<lb/>
                        <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> liber mansit<lb/> à Catarrhis, est
                            <lb/><hi rend="underline">assuetus</hi>
                        <hi rend="underline">miseriae</hi>.<lb/> Narrabat daß herr <name
                            type="person">von Pful</name>
                        <lb/> den Informator <name type="person">Müller</name><lb/> so bas tractirt
                        im leben<lb/> v todt.<lb/> Er hat jetzt v. wil doch<lb/> ein Christ heissen Cantzler<lb/>
                        <name type="person">Schneiders</name> tochter,<lb/> + eine mechante
                        hure<lb/> geheyrathet, wegen ihres<lb/> Geldes so er bedarff. <lb/>+ frau
                        von <name type="person">Bölwitz</name>.</note><lb/> Narrabat daß der alte
                    reiche Pf. <hi rend="underline"><name type="person">Schenck</name></hi><note
                        place="foot" resp="editor">Evtl.  Heinrich Theobald Schenk/Schenck (1656 -
                        1727). 1677 übernahm er das Amt eines Majors der fürstlichen Stipendiaten in
                        Gießen und stieg 1698 zu Definitor und Stadtprediger auf, welches Amt er bis
                        zu seinem Lebensende versah.</note> in <name type="place">Gießen</name> die
                    böseste Leute<lb/> gelobt in leichen Predigten. <name type="person"
                        >Schelling</name> aber einen text genommen, auß<lb/> anlaß von dem
                    begrabenen, in s. halben woche, dann conditionate ap-<lb/> plicirt, sey er so v.
                    so gewesen, so werde er seelig seyn.<lb/> Bibi 2 à 3 gl wein edi 1 stück Kuchen;
                    stiche in <expan>pector<ex>is</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan><lb/> antro &amp; muci excretio ex eo, hube
                    recht hervor ex pulmonibus<lb/> v. stiege hinauff.<lb/> Hodie v.
                        <name>Carben</name><note place="foot" resp="editor"> Nach Dietz, Frankfurter
                        Bürgerbuch, S. 17,  "uralte bürgerliche Metzgerfamilie" </note> obiit wirth
                    im Türckenschuß.<note place="foot" resp="editor">Das Haus "Türkenschuss" an der
                        östlichen Ecke von Zeil und Hasengasse in Frankfurt</note><lb/> Oscitatio.
                    Stiche in Augen, etwas faul ab <g>aëre</g> resoluto &amp; resolutis<note
                        place="foot" resp="author">(rR) verdrossen, animae<lb/> in corpore est
                        quod<lb/> agat, sic laborem<lb/> ad extra negli-<lb/>git.</note><lb/>
                    humoribus, warmen stube, warmem fetten essen, so mit der fructus<lb/>
                    fermentescirt, pressio frontis, Calida extrema omnia pitzeln in<lb/>
                    <g>ure</g>thra, Tormina, Ructus, flatus multi, stiche antri
                            <expan>sinist<ex>ri</ex></expan><lb/> pectoris v. sonst stiche v.
                    spannen in corpore, ab <g>aëre</g> non bene cir-<lb/> culante.<lb/> Pluit toto
                    die. Vespera somnolentus, <expan>paulul<ex>um</ex></expan> dormio, flatus<lb/>
                    multi, habe etwas excedirt im essen.<lb/> Natura victura alimentorum vim,
                    quibuscum ei multum negotii<note place="foot" resp="author">(rR) Jn <hi
                            rend="underline">morbis naturae</hi><lb/> &amp; <hi rend="underline"
                            >materiae</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">operationes</hi>.</note><lb/> est, uti in morbis
                    morbum, sensus externos clausura somnum<lb/> levem parat ut eo facilius vincat
                    hostem in nimiis alimentis<lb/> ipsa debilis. Est idem labor, qui in morbis est
                    intensior. item hac <lb/> ratione materiae hoc fit, ut ea turbas det in sanguine
                    adversas qvam<lb/> natura insurgit.<lb/>
                </p>
                 <pb facs="b0003.jpeg" n="0003"/> <!-- (Bd. 3, S. 3; Dig.-Seite 12) [= scan bd03_b0003.tif] -->
                    <p><note place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline">Bona
                        mors.</hi></note>Mors bona non esse potest, nisi in iis qui bene
                    vixerunt.<lb/> Jntimidi Natura abhorreat à morte, sed vincitur demum.
                    Haere-<lb/> ticos sic dictos per vitam stultos habet mundus, at in fine
                    ejus<lb/> eos non potest arcere ab εὐθανασία, da sie ihren hochzeittag<lb/>
                    haben, so sie nach Hause bringt, ubi lucidi fiunt, gaudent<lb/> &amp; exultent
                    visuri patriam. Viele so fromm heissen auch sich<lb/> zum schein v. gewinnes
                    halber von der welt abgesondert haben,<lb/> aber das hertz dabey gelassen,
                    sterben nicht so muthig, quisque pro<lb/> suo modulo &amp; quo magis mortuus
                    sibi &amp; mundo, laetior.<lb/> Natura läugnet sich nicht, was sie empfindet v.
                    besitzt verrathet sich<lb/> offenbar am Ende, da keine Verstellung mehr Platz
                    hat.<lb/> Ego mortem cogito &amp; me praeparo, veniat qvandocumque
                        velit,<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <name type="person"
                            >Behaghel</name> (wohl Philipp Jacob Behaghel (1688–1732) Kaufmann in
                        Frankfurt) ultimo de<lb/> morte <g>spirit</g>u ejus sentiente<lb/> multa
                        loquebatur &amp;<lb/> resipiscebat à vitiis<lb/> seculi quod<lb/> sanus noluit.<lb/>
                        <g>Jgne</g> nimio Natur<unclear>?</unclear> con-<lb/>sumto omnia
                            <unclear>profiturus</unclear>
                        <lb/>melius, cujus fermentatione<lb/> in juventute multum<lb/> impedimur.
                            <hi rend="underline">Virilis</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">aetas</hi> ad bonum aptior</note> über lang od. kurtz.
                    Er kommt gewiß, v. ich bin es alles <lb/> zufrieden. Morbidum corpus id ut
                    faciam svadet, ne illatis<lb/> manibus ad Dominus
                            accedam.<lb/><expan>Vesper<ex>a</ex></expan> flatus in meiner Stube so
                    ich wärmen lassen. <lb/> Bar. 15 1/2<lb/> Th. 32. Pluit mit Südwest. <lb/>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> ructus, flatus, stechen ziehen
                            <expan>sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> hin v. her ab <g>aëris</g> circulo<lb/> non
                    libero. pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent.<lb/> Pitzeln in calcaneo
                    eunti.<lb/> Scribenti stiche in <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in <expan>axill<ex>a</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extra</ex></expan> flatus ad huc<lb/> in
                        <expan>abd<ex>omine</ex></expan>.<lb/> Mucus multus ex
                            <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                        <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> pulposus.<lb/> Hora XII. somnolentus, calida
                    extrema Legebam <name type="person">Baxter</name><lb/> von Gewißheit der
                        Geister.<note place="foot" resp="editor"> Richard Baxter (1615 - 1691),
                        puritanischer Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty
                        of the worlds of spirits : Fully evinced by the unquestionable histories of
                        apparitions, operations, witchcrafts, voices, &amp;c. Proving the
                        immortality of souls, the malice and misery of the devils, and the damned,
                        and the blessedness of the justified. Written for the conviction of Sadduces
                        &amp; infidels“ erschien 1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg
                        mit dem Ttel: „ Die Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch
                        unlaugbare Historien von Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec.
                        ; Zum Beweiß der Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der
                        Teufel und Verdammten und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der
                        Sadducäer und Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“
                    </note><lb/> Pluit hora XII 1/2.<lb/> Hora I. ivi cubitum. Noctu bene
                    dormivi.<lb/>
                </p> 
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-02"><supplied>2.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0003.jpeg" n="0003"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 3; Dig.-Seite 12) [= scan bd03_b0003.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 2 Jan.<lb/> Mane hora VIII. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> in
                    lecto multi, jucken in vertice,<lb/> liber animus, in oratione.
                            <expan>Horripil<ex>atio</ex></expan> dorsi<lb/> post
                            <expan>egest<ex>ionem</ex></expan> faecum
                        <expan>fusc<ex>arum</ex></expan>
                    <expan>Subspiss<ex>arum</ex></expan>
                    <expan>mult<ex>arum</ex></expan>.<lb/> Ex <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan>
                    mucus niger et caeruleus spissus, est à sanguine vel &amp; ex<lb/> larynge
                    hinauf gesprungen &amp; per moram hart worden.<lb/> Bar. 16.<lb/> Th. 28.
                    westwind <g>aër</g> nubilus.<note place="foot" resp="author">(lR) <hi
                            rend="underline">Boni an hypo</hi>chon-<lb/><hi rend="underline"
                            >driaci</hi>, debiles<lb/> intellectu &amp; volun-<lb/>tate.</note><lb/>
                    Morbi nos inclinant, ut nobiscum habitemus altius, &amp; pensitemus<lb/>
                    miseriam, sicque causae esse possent animi liberioris, licet captus<lb/> sit
                    status corporis. Mala animi &amp; tristitia possunt ad Deum du-<lb/> cere quoque
                    ut quis abstrahatur à mundo. Sed Deus tales qui<lb/> ad huc laborantur multum,
                    v. auß desperation fromm worden,<lb/> corrigit &amp; liberat in <g>spiritu</g>
                    et veritate in sva schola. So müssen<lb/> auch böse dinge gut werden so wir ihre
                    böse geschmeckt haben<lb/> v. von hertzen nach Ruhe uns sehnen so in Gott allein
                    ist,<lb/> der uns aber erst recht unruhig macht v. alles böse außrottet,<lb/>
                    dann füllt er uns mit sich v. kan es nicht eher per rerum <lb/> naturam. Sed
                    praestat &amp; primitias aetatis dare Deo, sed ii sunt <lb/><fw type="catch"
                        place="bottom">pau</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0004.jpeg" n="0004"/> <!-- (Bd. 3, S. 4; Dig.-Seite 13) [= scan bd03_b0004.tif] -->
                <p> paucissimi qui non degvstata malorum foeditate tunc<lb/> demum ad Deum
                    accedunt.<lb/> Cognitio nostri est norma cognitionis aliorum, sic
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> inferioris<note place="foot"
                        resp="author">(rR) <hi rend="underline">Cognitio aliorum</hi>.</note><lb/>
                    nobis &amp; eatenus coeci, malas cupidines statim absque<lb/> mora detegimus,
                    quia eae ipsae in nobis nobis patent.<lb/> Et quia alter se non novit ideo &amp;
                    peccatum suum non novit,<note place="foot" resp="author">(rR) qui est in plano
                        non<lb/> videt in turri alta<lb/> constitutum, hic<lb/> omnia in
                        plano.<lb/>Jnferius superius non<lb/> capit, uti nec<lb/> creatura Deum<lb/>
                        nec divina, nisi<lb/> Deus illustrat sua<lb/> luce propria.</note><lb/> nec
                    in hoc statu nosse potest, esset <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> contra
                    naturam nosse quod<lb/> non videamus mentis oculo, turbulento nimirum.
                    Cognitio<lb/> sui est clavis ad cognitionem omnium &amp; Unius.<lb/> Stiche in
                            <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>.<lb/> Bibi Coffee.<lb/> Mucus ex
                            <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                        <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> multus pulposus tussiendo &amp;
                    screando.<lb/> Laetus animo. Vitia hominum <hi rend="underline">satyrice</hi>
                    traduco.<lb/> Pressio <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>
                    <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan> Pedes frigent à Coffè, expandit<lb/> der
                    obertheil des leibes. Dilatata sunt nimium <hi rend="underline"
                        >hypochondriacis</hi>
                    <hi rend="underline">viscera</hi><note place="foot" resp="author">(rR) das viele
                            <g>Wasser</g> trincken in <expan>hypoch<ex>ondriacis</ex></expan><lb/>
                        consilio <name type="person">Junckeri</name> [Johann Juncker (1679-1759), ab
                        1729 Prof. der Medizin. Einer der Lehrer Senckenbergs bei dessen
                        Medizinstudium in Halle.] kan<lb/> mit zu disen relaxationen<lb/> geholfen
                        haben v. zu sanguine<lb/> spisso.</note><lb/>
                    <hi rend="underline">interna</hi> &amp; <hi rend="underline">atona</hi>.<lb/>
                    Spannen in humero sinistro. <hi rend="underline">Clavus pedis</hi>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan> succrescens si tangitur <hi rend="underline"
                        >dolet</hi><lb/> Heute begräbt man herrn Schöff <name type="place">v.
                        Lersner.</name>
                    <unclear>?</unclear> D. <name type="place">v. d. Lehr</name>, Carmeliter v.<note
                        place="foot" resp="author">(rR) sarg war mit schwartzem<lb/> flanell bezogen
                        externè. <lb/>wolte keine Predigt<lb/> haben <expan>it<ex>em</ex></expan>
                        nicht in der Kirche<lb/> begraben seyn. Laudabatur<lb/> ideo alß ein verus
                            <g>Chri</g>sti-<lb/>anus à <name type="person">Mundenio</name><lb/> sed
                        ea sunt opera externa<lb/> Judaica. Erat sangineus<lb/> spielte gern in bret
                        mit<lb/>dem alten Possenreiser <name type="person">Greiner</name><lb/> so
                        wohl 90 jahr alt.<lb/> A vera cordis humi-<lb/> litate ea abesse
                        possunt.<lb/> Licet non plane re-<lb/>jicienda. <lb/>Frater natu major<lb/>
                        sarcophagum desi-<lb/>derat vilem ut cito<lb/>
                        <g>terr</g>a corpus devoret.</note><lb/> Dominicaner, jeder 2, mit. Placebat
                    ad huc stultum hoc, pompa <lb/> et alia, sed deprimit <g>spirit</g>us. <hi
                        rend="underline">Superbia</hi> nativa est, Sed vincit Gratia.<lb/> Pitzeln
                    in ano. Pluit. Pedes frigent.<lb/>
                    <hi rend="underline">Fleisch</hi> so der Geist überwindet ist alles weltliche
                    beginnen so die welt angeht,<lb/> v. der wahrheit v. dem Geist entgegen sind, v.
                    der <expan>Christl<ex>ichen</ex></expan> redlichen <hi rend="underline"
                        >freyheit</hi>. <lb/>Spirituales <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan>
                    liberi, carnales vincti. Libertatem hanc qui habet<lb/>
                    <g>spirit</g>u liberatur, hicque qui esse omnia continet, liberat ab omnibus
                    externis cere-<lb/> moniis et rerum ipsarum umbra. Qvo
                        <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> in libertate utitur erga debiles <lb/>
                    <expan>t<ex>am</ex>qu<ex>am</ex></expan> vehiculo ad eos ducendos ad majora et
                    ad libertatem <g>spirit</g>us. <expan>E<ex>rgo</ex></expan> lege<lb/> ad <hi
                        rend="underline">Evangelium</hi>, quod idem restituit libertatem naturalem
                    &amp; divinam omni-<lb/> modam primaevam. Per <g>Chri</g>stum
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> quem annunciat regressus datur ex
                    captivitate<lb/> peccati ad libertatem liberrimam quae est solo in Deo. Reddidit
                    ille<lb/> omnem cordibus nostris, per quam elevamus supra nos in unum quod est
                    ipse amor,<lb/> et lucis origo, fons omnis boni. <g>Chri</g>stus in omnibus
                    hominibus operatur aeqvaliter 1)<lb/> ordinarie in cordibus, absque <hi
                        rend="underline">idea</hi> historica externa in Gentibus 2)
                            <expan>extraord<ex>inarie</ex></expan><lb/> per literam quoque in
                    Judaeis &amp; <g>Chri</g>stianis, sed omnia ad renovationem mentis<lb/> tendunt,
                    et per vias diversas tenditur ad unum in quo realiter omnia.<lb/> Cognoscunt
                    soluti corpore grates realiter <g>Chri</g>stum uti &amp; <g>Chri</g>stiani,
                    licet externè <lb/> non conveniat, nosse <hi rend="underline">in
                        <g>spiri</g>tu</hi> majus quod est cognitione in carne &amp; in litera.<lb/>
                    Pressio lumborum <del>lincker</del><note place="foot" resp="author">(ob)
                        rechter</note> hand.<lb/> Nebula bey schneutzen in
                        <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extro</ex></expan>. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> multi. Pedes
                    frigent, superiora corporis<note place="foot" resp="author">(rR)
                                <expan>ocul<ex>us</ex></expan>
                        <expan>sinist<ex>er</ex></expan> magis<lb/> premitur.</note><lb/> calent,
                    facio <name type="person">Magati</name><note place="foot" resp="editor"> Caesar
                        Magatus / Cesare Magati (1579 - 1647), Arzt und Chirurg in Bologna: „ De
                        rara medicatione vulnerum libri 2“, Venetiis, 1616. Das Werk erschien 1733
                        unter dem Titel „Caesaris Magati de rara medicatione vulnerum seu de
                        Vulneribus raro tractandis libri 2. Accessit Joanni Baptistae Magati
                        tractatus, quo rara vulnerum curatio contra Sennertum defenditur.“
                        Francofurti a/M ; Lipsiae ; Amstelodami, 1733 </note> indicem cum cura.
                    Scribenti pressio oculorum.<lb/>
                    <hi rend="underline">Natura ab</hi>scondita est &amp; nemo ediscet eam, so wenig
                    alß wir Gottes<lb/> weßen begreiffen können so das substantiale weeßen allen
                    dingen. Sapiens bildet <lb/> sich darauff nichts ein. Majora
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> semper nescimus. Ad AEterna
                    aspiremus<lb/> pressio axillae <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <expan>scapul<ex>ae</ex></expan>.<lb/> Meridie edi biersuppe, kalten
                    wild-schweinbraten, apfeltorte bibi 2 gl wein<lb/> 2 gl <g>wasser</g>. Non
                    multum edi, bin lustig animo &amp; corpore lucidus bey<note place="foot"
                        resp="author">(rR) oculi temperantibus<lb/> lucidi.</note><lb/> der <hi
                        rend="underline">temperantia</hi>. Meditor semper, anima subjugavit corpus
                    et ei dat<lb/>  conveniens  non nimium alimentum quod harmonicum et vitae
                    conser-<lb/> vandae proportionatum est, et paucum esse debet, Natura
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> paucis contenta.<lb/>
                    <name type="person">Krahl</name><note place="foot" resp="editor"> Theodor Krahl
                        (1688-1736), radikaler Pietist </note> meditabundus, &amp; lucidus quoque
                    pauca edit &amp; bibit, vivit <g>spirit</g>u.<note place="foot" resp="author">(rR) expanditur <g>aqua</g> nimia simul<lb/> Hauseram <g>aquam</g>
                            multam<lb/><hi rend="underline"> simul &amp; semel.</hi></note><lb/>
                    Plenus venter non studet libenter, ob hanc <hi rend="underline">naturalem
                        rationem</hi>.<lb/> Ructus. Calent extrema. Ructus à pastu dum in
                            <expan>ventric<ex>ulo</ex></expan> sunt cibi postea
                            <expan>borb<ex>orygmi</ex></expan> &amp; flatus. <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0005.jpeg" n="0005"/> <!-- (Bd. 3, S. 5; Dig.-Seite 14) [= scan bd03_b0005.tif] -->
                <p> Aër innatus est in auribus uti &amp; in Ventre, si hic nimis augetur per
                    ni-<lb/> mios cibos &amp; mucidus fit, distenduntur intestina &amp; atonica fiunt.<lb/>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Tormina das letzte <g>Wasser</g> so tranck
                    war vil a 1 mal v. kalt.<lb/> Nimium omne in
                        <expan>q<ex>uan</ex>t<ex>itate</ex></expan> &amp; qualitate vertitur in
                    vitium. Ructus pressio <expan>ocul<ex>i</ex></expan><lb/>
                    <expan>sinistr<ex>i</ex></expan>.<lb/> Zog das kalte hembd an calentibus
                    extremis. <hi rend="underline">Transpiratio</hi> hic patitur<lb/> Tormina
                    levia.<lb/> Veni ad <name type="person">Gros</name><note place="foot"
                        resp="editor"> Andreas Groß/Gros (1678 – nach 1749, evtl. 1757), seit 1710
                        in Frankfurt; Sekretär des Herrn von Reineck, dann Buchhändler, eine
                        zentrale Gestalt der Frankfurter Separatisten </note><lb/> Die alte frau
                        <name type="person">von Reineck</name> 73 annorum, hatte sich in itinere
                    palatino erkältet<lb/> war über den brand <hi rend="underline">erschrocken</hi>,
                    bekam hier catarrhum. cum tussi v. passi-<lb/> onibus spastico-
                    rhevmatico-arthriticis, heute röchelt sie mucus wil nicht fort<lb/> v. ist sehr
                    matt. D. <name type="person">Eberhard</name> v. <name type="person"
                        >Büttner</name> dicunt in 24 stunden müsste<lb/> sichs zum Leben
                            <expan>od<ex>er</ex></expan> Todt ziehen. Timent
                            <expan>catarrh<ex>um</ex></expan> suffocativum.<lb/> Jnternus status
                    animi ist ohne Gefühl.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Von der Reise
                        v. Erkältung<lb/> hierher auß der Pfaltz<lb/> ob sie wohl sehr
                        verwahret<lb/> geweßen, venere catar-<lb/>rhi, <unclear>mal.</unclear>
                        hysteric. <lb/>v. <expan>endl<ex>ich</ex></expan> accedebat der<lb/>
                        schrecken vom brand den sie<lb/> in <expan>G<ex>roß</ex>Gera</expan> hatten,
                        nach<lb/> etlichen tagen auf den brand<lb/> ward sie kranck v.
                        starb<lb/>auff das neue Jahr Ca-<lb/>tarrho suffocativo.<lb/> viribus
                            <unclear>perstantis</unclear> mit<lb/> röcheln. Jn fine<lb/> vitae <name
                            type="person">Grosium</name> voca-<lb/>bat wolte was sagen es<lb/> war
                        aber zu spath. Ad-<lb/>stabat filius quem non vo-<lb/>carit, daß er ist
                        sehr<lb/> betrübt. Jst nicht gerne<lb/> gestorben. Der leib
                        auf-<lb/>gedunsen nach dem todt,<lb/> hat sich sehr verstellt. <lb/>Obiit
                        citius sva &amp; filii<lb/> &amp; aliorum opinione.</note> Nachdem sie <hi
                        rend="underline">Gros</hi><note place="foot" resp="editor"> Andreas
                        Groß/Gros (1678 – nach 1749, evtl. 1757), seit 1710 in Frankfurt; Sekretär
                        des Herrn von Reineck, dann Buchhändler, eine zentrale Gestalt der
                        Frankfurter Separatisten </note> zu fuß fallen müssen der abbauen wollen, v.
                    nachmittags <lb/> in der stille zu seyn, ausser dem strepitu ad custodiendos
                    nummos,<lb/> um sich zu sammlen da er in dem Geräusch v. distraction auch
                    befleckt worden,<lb/> allein ist, ist doch noch eine bitterkeit da. <name
                        type="person">Gros</name> hat sich in denen Jahren er<lb/> bey ihnen ist was
                    gespart daß er petitement ohne sie leben kan, das<lb/> Ärgert sie heimlich.
                    Avaritia ejus magna ob sie schon nichts erworben
                            <expan>s<ex>on</ex>d<ex>ern</ex></expan><lb/> so hineingekommen, die die
                    ärgste sind. Weil contra <name type="person">Reineccii</name><note place="foot"
                        resp="editor">Evtl. Konrad Valentin von Reineck (1657—1721) Weinhändler in
                        Frankfurt oder Friedrich Ludwig von Reineck (1707–1775), Weinhändler in
                        Frankfurt, 1729 geadelt, später Hofrath und königlich polnischer und
                        kursächsischer geheimer Kriegsrath.</note> beati<lb/> intentionem nicht
                    gerne haben daß <name type="person">Schrell</name> was haben soll von dem guth,
                    liegt<lb/> ihr an daß keine Erben von dem sohn da sind. u. dgl. mehr.<lb/>
                    <name type="person">Gros</name> dicebat Gott müsse was extraordinaire tacitè
                    thun, sonst sehe er<lb/> nicht daß sie von Gott gerührt sey, v. die Eitelkeit
                    verlasse. Sie hat<lb/> consentirt in den Großheit v. Adel, hat bey Spielern
                    gesessen, ja ein<lb/> Billard ins Hauß machen lassen etc etc so sonst nie
                    geweßen.<lb/> vidi bey <name type="person">Gros</name> eine Antwort <name
                        type="person">Caroli</name><note place="foot" resp="editor"> Johann Samuel
                        Carl (1676 (?) - 1757), Mediziner; seit 1728 Leibarzt des Grafen
                        Sayn-Wittgenstein-Berleburg in Berleburg; wichtige Gestalt des radikalen
                        Pietismus </note> &amp; uxoris. Auf meinen brieff in causa ejus &amp;<lb/>
                    <name type="person">Stierii</name><note place="foot" resp="editor"> Johann
                        Caspar Theophil Stier (*1696). Theologe. Um 1725 Adjunkt seines Vaters, der
                        Pfarrer in Merlau war, 1734 als lutherischer Pfarrer in Offenbach, predigte
                        in der reformierten Gottesackerkirche, sammelte für den Bau einer
                        lutherischen Kirche, verließ 1736 Offenbach. </note> von etlichen worten von
                    D. <name type="person">Carolio</name>
                    <unclear>?</unclear> dixit: ich gebe mich mehr schuldig<lb/> alß sie mich im
                    Verdacht haben. Sed scripsere ad <name type="person">Gros</name> de me <name
                        type="person">Carl</name> &amp; <lb/>
                    <name type="person">Haug</name><note place="foot" resp="editor">Entweder Johann
                        Friedrich Haug (1680-1753 in Berleburg), Bruder von Johann Jacob Haug;
                        Theologe und Mystiker. Seit 1723 in Berleburg; unter seiner Leitung entstand
                        die achtbändige „Berleburger Bibel“; oder Johann Jacob Haug (1690 - 1756
                        Berleburg); Bruder von Johann Friedrich Haug. Verleger und Buchhändler,
                        vertrieb radikalpietistische Literatur.</note>.<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) Junior <name type="person">Carolus</name> liberalior<lb/>
                        fuit &amp; morte sere-<lb/>nior. <lb/>Avarum <name type="person"
                            >Carolum</name> fecit<lb/> aetas senilis &amp; corporis<lb/> fragilitas
                        et animi in constantia indicat vigorem oppressum.<lb/> Filium suum
                        constituit<lb/> Archiatrem Comitis<lb/>
                        <name type="person">Hechenburgensis.</name><lb/> Uxor <name type="person"
                            >Caroli</name> hielt es vor<lb/> was Göttl. da die
                            <unclear>Comit</unclear>.<lb/>doch bekannt von der<lb/> herrschafft v.
                        die <expan>fr<ex>au</ex></expan>
                        <name type="person">von</name>
                        <lb/>
                        <name type="person">Hatzfeld</name> ihrer schwester. <lb/>Forte me <name
                            type="person">Carolus</name> suspe-<lb/>ctum habet daß ich von<lb/>
                        herrn <name type="person">v. Heringen</name> was vor<lb/> ihn bekommen v.
                        nicht gegeben.<lb/> Quod non factum ut<lb/> Dominus scit. Jch wolte
                        nicht<lb/> daß er ein amplum <lb/> consilium stellen solte.<lb/> sed ad meam
                        informationem<lb/> cum rogabam consilium<lb/> non Domini peten-<lb/>tis
                        jussu.</note>Vidi Consilium von D. <name type="person">Carl</name> einer
                    frau, quae aegrotat à lochiis retentis<lb/> dicit es werden offt daher von dem
                    Kindbett lange Kindbette, auß<lb/> tagen Jahren, remanere saepe frusta carnis
                    affixa Utero, propter quae<lb/> multae haemorrhagiae orirentur, ob eam causam
                    Galli, ut filius suus sibi<lb/> narrarit statim separarent à partu manibus ex
                    utero frusta.<lb/> Geben congest. ad caput p<unclear>?</unclear>, in abd.
                    flatul. spast. rhevmaticae <lb/> Suadet Embser <g>Wasser</g> trincken od. baden.
                    Elect. ex <unclear>???</unclear> Cascarill.<lb/><unclear>?</unclear>
                    <g>Antimon</g> lumbric. <g>terr</g>
                    <unclear>???</unclear> Cort. citr. <unclear>???</unclear><lb/> ex Rad.
                        P<unclear>?</unclear>
                    <unclear>??</unclear>
                    <expan>Millef<ex>olii</ex></expan>, <expan>flaved<ex>ine</ex></expan>
                    <expan>Citr<ex>i</ex></expan> etc<lb/> Tinctura cum Thee ex Spir.
                            <expan>C<ex>ornu</ex></expan>
                    <expan>C<ex>ervi</ex></expan> Tinctura <g>Antimonii</g> Ess.
                            <expan>Millef<ex>olii</ex></expan>
                    <g>olei</g> dl. <unclear>?</unclear><lb/>
                    <name type="person">Gros</name> dicit <name type="person">Carl</name> sey wohl
                    etwas geitzig. Redete ohngefehr davon.<lb/>
                    <name type="person">v. Carben</name><note place="foot" resp="editor">Nach Dietz,
                        Frankfurter Bürgerbuch, S. 17, "uralte bürgerliche Metzgerfamilie"</note> im
                        Türckenschuß<note place="foot" resp="editor"> Das Haus "Türkenschuss" an der
                        östlichen Ecke von Zeil und Hasengasse in Frankfurt</note> ut Gentzel<note
                        place="foot" resp="editor"> Jakob Michael Gentzel (1667 – nach 1750), von
                        1713 bis 1738 Faktor der Filiale der Buchhandlung des Waisenhauses in
                        Frankfurt am Main </note> narravit hatte im brand viel hopfen<lb/> in der
                    brandstube zu retten, <name type="person">Zaha</name> der Eisenhändler vicinus
                    incendio<lb/> starb bald drauf vor <hi rend="underline">schrecken</hi> war auch
                    dick wie <name type="person">v. Carben</name>, <name type="person">Carben</name>
                    dick<lb/> fett hitzig ambitiosus, <expan>ead<ex>em</ex></expan> nocte dicebatur
                    ei daß s. Mutter todt-<lb/> Kranck so ihn sehr alarmirte, sie starb auch herauff
                    ohne daß er es <lb/> erfahren. <expan>Ead<ex>em</ex></expan> nocte rührte ihn
                    der schlag in der lincken seite, toto morbi<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">de</fw><lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0006.jpeg" n="0006"/> <!-- (Bd. 3, S. 6; Dig.-Seite 15) [= scan bd03_b0006.tif] -->
                <p> decursu post multos Clysteros ne semel quidem laxata alvus, in der <lb/> Nacht
                    vor dem neuen jahr kam der schlag noch einmal &amp; obibat.<lb/>
                    <name type="person">Fende</name><note place="foot" resp="editor"> Christian
                        Fende (1651–1746), Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt
                    </note> manè habuit malè, schleim war zehe wolte nicht fort, tussis<lb/>
                    multa.<lb/> Seine <name type="person">Rebecca</name> bringt ihm alle sterbfälle
                    langsam bey ne affligatur nimis.<lb/> ut <name type="person">von
                    Speyerer</name>, <name type="person">Lersner</name>, <name type="person"
                        >Carben</name> etc. etc.<lb/> Gab mir das Gespräch v. Carmen auff <name
                        type="person">Dietzen</name><note place="foot" resp="editor"> Johann Hector
                        Dietz (1704 – 1780), Theologe, Pfarrer, Superintendent, Oberhofprediger;
                        1732 Frühprediger an der Hofkapelle in Darmstadt </note> so jetzt in <name
                        type="place">Darmstadt</name> kranck <lb/> liegt, so gedruckt, v. davon er
                    den Classen praeceptor <name type="person">Reinhard</name> vor <lb/> den Autorem
                    hält, meynte ich solte es tacite befördern daß es ihm zur<lb/> hand käme. Senex
                    talis &amp; quidem jam aeger alia deberet cogitare<note place="foot"
                        resp="author">(rR) Nocte sequente <name type="person">fende</name><lb/> bene
                        dormivit uti<lb/>mihi <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                        <g>Saturni</g> sequente narravit <lb/>warff mane ohne dif-<lb/>ficultaet v.
                        härte<lb/> auß, etwas appetit<lb/> da, frolich etwas, <lb/>vires quoque
                        paulatim red-<lb/>eunt v wird er wohl<lb/> dißmal es überstehen.</note><lb/>
                    atque talia stulta, nec ego ero qui mittet, suppressurus potius. <lb/>
                    <name type="person">Fende</name> ipse agnoscit es gehe hart wied. etwas so man
                    sterbe in der <lb/> Natur.<lb/> war den abend <expan>zieml<ex>ich</ex></expan>
                    wohl. bibit Thee bou mit Milch v. ich tranck<lb/> mit ihm.<lb/> Zum Ende des
                    lebens <expan>einand<ex>er</ex></expan> versöhnt seyn ist
                            <expan>treffl<ex>ich</ex></expan> consolirt<lb/> v. lässt ruhig einschlafen.<lb/>
                    <name type="person">Fende</name> abhorret jam debilis ab omni forti &amp; <hi
                        rend="underline">gravi odore</hi>, von<lb/> Kümmel, von Coffee den er sonst
                    so gern gerochen, der stinckt ihm<note place="foot" resp="author">(rR)
                        hystericis quoque odo-<lb/>res <expan>sonderl<ex>ich</ex></expan> grati<lb/>
                        non placent. <lb/>Mihi nuper catarrho<lb/> laboranti odor.
                            <lb/>Tra<unclear>?</unclear>
                        <name type="person">Grosin</name> vid-<lb/>
                        <unclear>?</unclear> super. qui die<lb/> praecedenti placuit<lb/> valde
                        ingratus fuit<lb/> uti multa alia.</note><lb/> jetzt so man ihn brennt.<lb/>
                    Er zittert an händen, geht etwas schwach per hypocaustum.<lb/> Seine <name
                        type="person">Rebecca</name> hat bey dem brandt 1719 da ihr die Fuß solen
                    sehr heiss<lb/> waren, folia <expan>fl<ex>oris</ex></expan>
                    <expan>Lil<ex>iae</ex></expan>
                    <expan>alb<ex>ae</ex></expan> in die schuhe gelegt zum löschen.<lb/> Dormiebat
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> à meridie. Vespera hatte er lust zu
                    gedämpfften <lb/> borstorfer äpfeln.<note place="foot" resp="author">(rR) <name
                            type="person">Rebecca</name> klagte<lb/> daß der alte <name
                            type="person">Ries</name>
                        <lb/> noch nicht bey herrn<lb/>
                        <name type="person">fende</name> gewesen.<lb/> sed non vult <lb/>videre
                            <name type="person">Rebeccam</name>
                        <lb/> qvam <unclear>?heram</unclear><lb/> vocat. Jst <lb/>hitzig v. stoltz
                        v.<lb/> eigensinnig wie<lb/>
                        <name type="person">Ries</name>. Hinc<lb/>
                        <hi rend="underline">antipatheia</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">animorum</hi>.</note><lb/> Fui apud <name type="person"
                        >Jmmler</name>. Post apud <name type="person">Gabler</name>.<lb/> Dicit
                            <expan>G<ex>abler</ex></expan> sein Gesicht werde
                        <expan>wied<ex>er</ex></expan> etwas gut. Der <unclear>?</unclear>
                    <expan>letztl<ex>ich</ex></expan> habe zu viel<lb/>
                    <g>oleum</g>
                    <unclear>?</unclear> in der salbe gehabt. Solo oleo Caryoph. &amp; juniperi
                    solch fuisse,<lb/> haben ihm die Augen inflammirt dann sey er weggegangen v.
                    habe noch 14 tagen nicht<lb/> das fell abgehoben uti promisit.<lb/> Störger <hi
                        rend="underline"><name type="person">fuchs</name></hi>, so läufer v.
                    heyducken gehalten ist mit soldaten<lb/> die stadt hinauß gewiesen worden;
                    fefellit vulgum.<lb/> Flebat cogitans uxorem, <name type="person"
                        >Creutziae</name> malam fidem, <name type="person">Grosii</name> traue
                    an<lb/> ihn. Dicebat er habe sich an nichts zu halten, lebe im Glauben<note
                        place="foot" resp="author">(rR) Jmmler dicebat es sey <lb/>einer bey ihm
                        gewesen, <lb/>der gesagt er bitte<lb/> Gott ihn lang leben<lb/> zu lassen,
                        denn in dem <lb/>Grab der helle etc lobe<lb/> man ihn nicht, das sey
                        wie<lb/> ein schlaaf v. traum<lb/> |: accommodatione ad<lb/> populum ita dixit<lb/>
                        <g>Chri</g>stus &amp; coelum <unclear>?</unclear><lb/> postea vocat, resp.
                        <lb/>resurrect. est somnus :| <lb/>v. man lobe Gott nicht wie<lb/> im leben,
                            <hi rend="underline">David</hi> oravit<lb/> Gott solle ihn nicht
                        wegnehmen<lb/> in der helffte der tage <lb/>Sed ille non intellexit<lb/>
                        salus Dei brevitatem<lb/> v. hat mit ihm capi-<lb/>tuliren wollen.
                        Totos<lb/> ei nos tradamus opor-<lb/>tet. Jn nocte non<lb/> erimus
                            <unclear>aprax?</unclear>. Jn </note><lb/> v. tunckel. Müsse doch vor
                    das seinige sorgen, sey ein Mensch<lb/> kein Engel. Alios inexpertos svadere ei
                    fidem, qvam ipsi non<lb/> habent.<lb/> Er arbeite gern v. habe das gesicht
                    nicht.<lb/> Loquebamur de superbia derer Pfaffen v. der Edelleute so ihnen
                    immer<lb/> noch anhängt.<lb/>
                    <name type="person">Gabl.</name> messete alles <hi rend="underline">nach seiner
                        Elle</hi> ab, alle andere uti omnes facimus,<lb/> ne facta nostra injusta
                    forte deprehendantur. Jlle <hi rend="underline">fallit judicium</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">hominum</hi>, nil in sese <unclear>ubi</unclear> est, sed
                    ubi ipsis proficuum est intuen-<lb/> tium.<lb/>
                    <name type="person">Gabl.</name> dicebat er habe ein particular in handen so in
                    die Marck <g>Silber</g> 4 loth <g>Gold</g><lb/> thue. visum eum impedire können
                    es nicht brauchen. habe er einmal 6000<lb/> thaler sich etwas zu retten, v. dann
                    1000 thaler zu laboriren wolle er bald Meister<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">seyn</fw><lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0007.jpeg" n="0007"/> <!-- (Bd. 3, S. 7; Dig.-Seite 16) [= scan bd03_b0007.tif] -->
                <p>
                    <note place="foot" resp="author">(lR) Jn morte corpore deprivati<lb/>
                        <g>spiritu</g> erimus potentiores,<lb/> sed non beati nec
                            do-<lb/><unclear>?i</unclear> penitus quia corpore <lb/>nondum sumus
                        induti.<lb/>et resurreximus. De<lb/>statu ante corpus nil <lb/>scimus qvia
                        corpus depri-<lb/> mit animum et ergastu-<lb/> lum est nostrum. Orandus<lb/>
                        Deus ex toto corde um seel<lb/> halber ut sensus nostros<lb/> in lapide
                        detritos<lb/> ad eum flectamus, er<lb/> ist übrigens zu hoch v.<lb/> bedarff
                        unsers lobes<lb/> nicht. Dum cupido nostra<lb/> ad eum fertur nos ei<lb/>
                        aperimus daß er uns<lb/> mit s. Güthe erfüllen<lb/> kan. Deus non est<lb/>
                        ambitiosus nec cupit <lb/>avide honorem uti <lb/>homines. Scriptura<lb/> hic
                        loquitur accommoda-<lb/>tivè ad captum vulgi<lb/> erudiendi cui
                        scri-<lb/>ptura scripta est.<lb/> Res ipsa capiend<unclear>?</unclear><lb/>
                        altioribus, non in-<lb/> haerendum apicibus<lb/> literar. Ex Natura<lb/>
                        rerum sapiendum est, <lb/>non ex verbis. Quod<lb/> idem est atque ex
                            <g>spirit</g>u sa-<lb/>pore ex quo processere<lb/> omnia. Hoc est ex<g>
                            spirit</g>u <lb/>et veritate sapere. Ex<lb/> natura divina
                        immota-<lb/>bilè, et ejus lege in-<lb/><unclear>f?</unclear> et norma
                        justi<lb/> &amp; recti. <hi rend="underline">Litera</hi> ob-<lb/>scura est
                            <unclear>fl?</unclear> qvoqve<lb/> versum pro
                            <unclear>passionibus</unclear><lb/> potest non
                    <g>spirit</g>us.</note>seyn. Er wisse gewiß er habe realitaten v. seyen keine
                    Chimeren.<lb/> Von <name type="person">Syberg</name><note place="foot"
                        resp="editor"> Johann Heinrich von Syberg (1696 – ?), Alchemist </note>
                    stultum esse daß er vorgegeben er kenne 7 adeptos in teutschland<lb/> Rex
                    Poloniae eum captivum tenet. Ist ein fripon,<note place="foot" resp="editor">Schelm, Spitzbube</note> hat in <name type="place">Cassel</name> im<lb/>
                    Zuchthauß gesessen.<lb/> Dicebat ex Anglia scriptum, daß ein Mensch von tollem
                    hund gebissen mit<lb/> bellen gestorben. Er wisse daß den miasma pestis Baron
                        <name type="person"><hi rend="underline">Creutz</hi></name><note
                        place="foot" resp="editor"> Johann Christian Würth von Mackau (1682-1732) ab
                        1727 Freiherr von Creutz und Herr zu Würth, Alchemist am Hofe des Landgrafen
                        Ernst Ludwig zu Hessen-Darmstadt und ab etwa 1715 engster Berater von
                        Landgraf Friedrich III. in Homburg </note><lb/> völlig überwunden cum aliis
                    da er s. <g>spirit</g>um <expan>vitriolat<ex>um</ex></expan>
                    <expan>volatil<ex>em</ex></expan> in <g>aqu</g>a<lb/> flüssig getruncken. Forte
                    et hoc miasma posse domari. Uti &amp;<lb/> arsenium per <g>sulphur</g> et
                        <g>Antimonium</g> possit domari. Er habe s. Kindern den <g>spiritum</g>
                    <g>vitriol</g>.<lb/> fleissig jetzt in Coryza nehmen lassen haben ihn nur 2 tage
                    gehabt, sed &amp;<lb/> forte absque eo fuisset ita, videmus libenter quod
                    volumus.<lb/> Dicebat <name type="person">G.</name>
                    <g>Vitriolum</g> attrahere omne foetissime <g>mercur</g>iale principium ex<lb/>
                    <g>aër</g>e, wer nun das <g>mercur</g>iale davon scheiden könne der sey ein
                    Mann.<lb/> War etwas warm wetter, pluebat, dicebat, humidum radicale<lb/>
                    <g>aër</g>em balsamicum sey jetzt viel in der <g>Luft</g> jetzt könne man
                    auß-<lb/> gehen. Sed hoc balsamo multi sanguine resoluto nimis pereunt<lb/>
                    plethorici, ceteris convenit sanis et vigore vitio seu <g>ign</g>is<lb/>
                    instructis. <g>Sulphur</g>is <unclear>flores</unclear> &amp; <g>sulphur</g>atae
                        omn<unclear>?</unclear> &amp; <g>spiritum</g> ejus etc seyen in peste gut in <lb/>
                    <unclear>?</unclear> liquid. sic<unclear>?</unclear>
                    <unclear>?</unclear> etc etc <lb/>
                    <expan>Vesper<ex>a</ex></expan> apud <name type="person">Gentzel<note
                            place="foot" resp="editor"> Jakob Michael Gentzel (1667–nach 1750), von
                            1713 bis 1738 Faktor der Filiale der Buchhandlung des Waisenhauses in
                            Frankfurt am Main </note></name> fui, hic astrorum influxum malè minari
                    nobis<lb/> dicebat in <g>ter</g>ra &amp; <g>aqua</g> &amp; <g>aëre</g> et
                        <g>igne</g>. 1733 gehen judicia an ut &amp; <name type="person"
                        >fende</name><note place="foot" resp="editor"> Christian Fende (1651–1746),
                        Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt </note><lb/> dicit.
                    Et <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan>
                    <unclear>?</unclear>
                    <g>aci</g>da in peste meliora atque Essent. alexipharmacas calidas<lb/> Vespera
                    pluit uti à meridie subinde. Jst gelind wetter, trüb. Vespera<lb/> lucet
                        <g>luna</g>.<lb/> Bibi cum <name type="person">fende</name> Thee cum lacte.
                    Jbam ad <name type="person">Gentzel</name>, pedes ab <g>aqu</g>a in<lb/> platea
                    hument &amp; frigent, pressio capitis varia, spannen hin<lb/> v. her, in lingva
                    lincker hand bläslein, ructus, <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan>. flatus<lb/>
                    <g>sulphurei</g> foetidi, <hi rend="underline">lac</hi>
                    <hi rend="underline">ventrem relaxavit &amp; emollivit</hi> hypochondriaco.<lb/>
                    Et subinde laxat ubi coit cum <g>aci</g>do ventriculi uti saepe ex-<lb/> pertus
                    sum. Domi egessi faeces paucas <expan>subspiss<ex>as</ex></expan> luteas. Mucus
                    ex <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan>
                    <lb/> &amp; <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> pulposus. Post Thee <g>urina</g>
                    mota, war grüner thee.<lb/>
                    <g>Luft</g> etwas nebelich vespera cum pluvia. cum irem in <g>aër</g>e, venter
                    ab <g>aëre</g>
                    <lb/>
                    <hi rend="underline">hausto</hi>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> intinnuit &amp; murmuravit, Kopff etwas tumm,<lb/>
                    <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan> sudavi, pedes frigent, quod lac juvit. <lb/>
                    Barom. 14 1/2<lb/> Th. 25. westwind. vespera wolcken getheilt scheint der
                        <g>Mond</g> etwas.<lb/> pressio <expan>ocul<ex>orum</ex></expan> scribenti.
                    Flatus multi <g>sulphurei</g> foetidi à lacte. Pressio capitis<lb/> varia,
                    quietus animus. Calent extrema in calido <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan>.
                            <expan>sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan>
                    <lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Dormiturus. non satis<lb/> orabam.
                            <lb/><name type="person">Büttner</name> dixit man müste<lb/>
                        <name type="person">Reinecciae</name> heimlich wein ge-<lb/>geben haben.
                        alias non obiisset. <lb/>Non capit ille verò <unclear>delir?
                        </unclear><lb/>Hac nocte media <lb/><name type="person"><hi rend="underline"
                                >Reineccia</hi></name> obiit<lb/> 73 annorum<lb/> virtutes humanae
                        nul-<lb/>lae, ni Deus nos custo-<lb/>diret. et accept<unclear>?</unclear>
                        à<lb/> nobis malum dum in<lb/> tenebris sed erramus occultis, ut dum timidi
                        sumus nobis aperte</note> varius <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> circa oris labia. Ructus.
                            <expan>Borbor<ex>ygm</ex>i</expan> flatus. Pitzeln in
                    <g>ure</g>thra.<lb/> Pressio <expan>scapul<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extrae</ex></expan> etc oscitatio Pressio bregmatis
                            <expan>d<ex>extri</ex></expan> Pitzeln in ano.<lb/> Cubitum concessi
                    hora XII. schläfrich Kopff tumm tenebricosus nec satis <lb/> clara ratione
                    utens, flatus multi. Hoc in statu tenebricoso<lb/>kamen tentationes ad
                        <g>venerem</g> sehr weit, sed vici per Deum. Nocte<lb/> bene dormivi,
                    surrexi hora VIII. sudavi <expan>paulul<ex>um</ex></expan>. Lucidum corpus est
                    ser-<lb/> vandum ne pateat facilius tentationibus ad mala.<lb/>
                </p> 
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-03"><supplied>3.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0007.jpeg" n="0007"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 7; Dig.-Seite 16) [= scan bd03_b0007.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 3 <unclear>Jan</unclear>.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <expan>pandicul<ex>atio</ex></expan> pressio<lb/> varia capitis v.<lb/>
                        <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>
                        <lb/>Externè ad <hi rend="underline">laryngem</hi>
                        <lb/>vesiculae prurien-<lb/>tes. </note> Jn lecto adhuc tenebricosus, flatus
                            <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan> pressio capitis etc<lb/> Nec calorem
                    nimium debilis &amp; sensibilis in meo Archaeo, nec satis<lb/> frigus fero,
                    licet calorem magis atque <hi rend="underline">frigvs</hi> ferre queam,
                    quia<lb/> frigus ob sanguinem mucidum me gravius afficit per Naturam, qui est ab
                        <g>ign</g>is defe-<lb/> ctu.<lb/> Crepitus artuum motorum.
                            <expan>Paulul<ex>um</ex></expan> mens irritata Ructus,
                            <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan>
                    <lb/><fw type="catch" place="bottom">Vi-</fw><lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0008.jpeg" n="0008"/> <!-- (Bd. 3, S. 8; Dig.-Seite 17) [= scan bd03_b0008.tif] -->
                <p> Videndum ne nos obnoxios tentationibus reddamus, per VI res<note place="foot"
                        resp="author">(rR) <hi rend="underline">Tenebrae corporis</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">admittunt tenta-</hi><lb/><hi rend="underline"
                            >tiones</hi>. <lb/>Est <name type="person">Baxteri</name> quoque
                        sententia et<lb/> naturalis de <g>spiritus</g> malorum influxu Gewißheit der
                        Geister p. 128-<lb/> 174. [Richard Baxter (1615 - 1691), puritanischer
                        Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty of the worlds
                        of spirits : Fully evinced by the unquestionable histories of apparitions,
                        operations, witchcrafts, voices, &amp;c. Proving the immortality of souls,
                        the malice and misery of the devils, and the damned, and the blessedness of
                        the justified. Written for the conviction of Sadduces &amp; infidels“
                        erschien 1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg mit dem Titel: „
                        Die Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch unlaugbare Historien
                        von Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der
                        Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der Teufel und Verdammten
                        und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der Sadducäer und
                        Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“] <lb/>Jmpossibile
                        est <unclear>s? </unclear><lb/>mortem hominis sic dives<lb/>
                        <name type="person">Reineck</name> matrem morti <lb/>tradere permittere<lb/> debuit?<lb/>
                        <name type="person">Reinecciae</name> stelt der adel<lb/> im Kopff, ließ den
                        sohn sich<lb/> adeln v. wolte das hauß<lb/> groß machen.</note><lb/> non
                    naturales eorumque abusum <unclear>l?</unclear> nobismet eripientes. Per<lb/>
                    <g>aërem</g> ipsi <g>spirit</g>us tenebricosi tenebras addunt inque nos per
                    halitum et in-<lb/> fluxum corporeum imprimunt, nos verò, quod majus &amp;
                    tenta-<lb/> tionibus pondus gravius addit, per cupidinem aliqvam ad mala
                    vel<lb/> levissimam ipsi damus tenebris ansam ut nos occupent intermissae,<lb/>
                    non satis pugnantes &amp; vigilantes. Jn hac camera obscura tenebrarum<lb/>
                    <g>spirit</g>us nos suffocare vult, sed si pugnamus, Deus occulte assistit<lb/>
                    &amp; per tenebras demum lucem suam redire facit. Sic caven-<lb/> dum ne in
                    nobis quod sit quod graviores tentationes ut eo nos oc-<lb/>cupent facilius dum
                    habet aliquod in nobis sui seminis Satan, ejectus <lb/> ex <g>spirit</g>u, &amp;
                    ab extra veniens vincitur facilius per Dei fortitudi-<note place="foot"
                        resp="author">(rR) Diabolus per <g>ignem</g> et gelu nos aggreditur<lb/>
                        quod in nos immittit ut fluentum<lb/>turbet animi &amp; corporis &amp;
                        <lb/>nos <hi rend="underline">obsideat</hi>, sed Deo pelitur<lb/> Diabolus.
                            <lb/><name type="person">Fende</name> dicebat <name type="person"
                            >Reineckin</name>
                        <lb/> da sie <name type="person">La Rochin</name> noch gewesen<lb/> obristin
                        wäre per mariti vani-<lb/>tates sehr gebeugt gewesen, v. <lb/>habe sich in
                            <name type="place">wießbaden</name> zu <name type="person">fenden</name>
                        ge-<lb/>halten. apud quem primum<lb/> vidit <name type="person"
                            >Reineccium</name>, sed opes<lb/> &amp; superbia apud eam nobilem<lb/>
                        statum conservarunt.</note><lb/> nem. Dum Deo nos dedimus, subinde videmus,
                    eum occultè nos<note place="foot" resp="author">(un)</note><lb/> in tenebris
                    labescentes &amp; titubantes servare si bonae sumus volun-<lb/> tatis at
                    debiles, modo pura ad Deum maneat voluntas, uti &amp;<lb/> id per totam vitam
                    manifeste facit, si bonis viis incedimus &amp;<lb/> à gratia ejus ducimur. Si
                    carnis viam ambulamus fortunam<lb/> habemus ex Natura adversam ad bonum nostrum,
                    v. leiden was unser<lb/> thaten werth seyen. Denen im fleisch alles nach Wunsch
                    geht sind Er-<lb/> barmens würdig, v. steht zu besorgen daß sie ihr Theil
                    hinnehmen<lb/> in diesem leben, v. in jenem cariren müssen. Diese <hi
                        rend="underline">Reichen</hi><note place="foot" resp="author">(rR) Bey allen
                        Reichen auch bey<lb/> frommen halte es hart so es<lb/> auf die Pfennige
                        kommt. <lb/>ut <unclear>S?</unclear> etc <name type="person"
                            >Reinecciae</name> quae<lb/> pauper alias cum opibus potiretur<lb/>
                        mariti avara fuit &amp; elata<lb/> superbiam vitabat, ut eo<lb/> nutritet
                        liberalius avari-<lb/>tiam.</note><lb/> so an zeitl. Vergnügen alles genug
                    haben v. das hertz ihnen schencken, sich<lb/> an den Gold klumpen, idololatria
                    immanis, defe<unclear>?</unclear> altissimum<lb/> Numen, anhefften, werden
                    effato Christo schwerlich ins himmelreich<lb/> kommen, ubi
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> cor ubi desiderium ibi ipsi toti
                    qvanti à<lb/> morte necessario erunt.<lb/> Mucus ex
                        <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp; <expan>lar<ex>ynge</ex></expan>
                    pulposus. Larynx <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.<lb/> Facile <hi
                        rend="underline">refrigeror</hi> 1) manibus, pedibus à lecto ad huc calidis,
                    dann 2)<note place="foot" resp="author">(rR) Si in aëre discurro ambo<lb/>
                        frigent extrema. Si<lb/> diu curro ambo calent <lb/>roboratis internis &amp;
                        sanguine <lb/>rarefacto per <g>ignem</g> naturalem. <lb/>Haec omnia per <hi
                            rend="underline">gradus</hi> &amp;<lb/> sensim fiunt.</note><lb/>
                    pedibus dum incedo &amp; meditor, et sedeo. Calet der Oberleib.<lb/> Hatte Lust
                    zu <name type="person">Fenden</name><note place="foot" resp="editor"> Christian
                        Fende (1651–1746), Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt
                    </note> etc zu gehen v. zu sagen daß <name type="person">Reineckin</name>
                    gestorben, sed vici<lb/> appetitum per vanitatem rerum earum dum eam senem
                    cogitarem, &amp; Deum<lb/> solum serio meditarer in quo omnia stabilia.<lb/>
                    Auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat, influxus ad mala perpetranda
                    animum in <unclear>natura</unclear><note place="foot" resp="author">(rR) <name
                            type="person">Fende</name> lässt s. haare à Chir-<lb/>urgo wohl 1/2
                        stunde kämmen<lb/> sol die <unclear>fl?</unclear> vertreiben<lb/>
                        <hi rend="underline">excitat <g>ignem</g> naturalem</hi><lb/> Alii frottiren
                        mit warmen tüchern<lb/> das Rückgrad, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                        lavamentis<lb/> calidis <unclear>?</unclear>gunt.</note><lb/>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> reddit <hi rend="underline">inquietum</hi>, hat
                    einen stachel zurück gelassen, sed non<lb/> admitto orans Deum ut me liberet.<lb/>
                    <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius. Jucken in vertice.<lb/> Bar.
                    15.<lb/> Th. 24. westwind coelum nubilum, von mittag ein wenig hell v. von
                        osten.<note place="foot" resp="author">(rR) Heri
                            <expan>vesper<ex>a</ex></expan> egessi quoque insolito<lb/>
                        <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan>.</note><lb/> Egessi faeces fuscas
                            <expan>subspiss<ex>as</ex></expan> sat multas, emollit lac, excretiones
                    ceteras ad<note place="foot" resp="author">(rR) hinc major flatulentia est.
                        <lb/>est motuum confusio ab<lb/> ani<hi rend="underline">mo irritato</hi> et
                        con-<lb/>fuso per cupidines ad<lb/> mala. Unde morbi.<lb/> Haec omnia
                        idealiter <g>spirit</g>ua-<lb/>liter &amp; realiter. Mali
                                <lb/><expan>n<ex>empe</ex></expan> &amp; boni centra sunt<lb/> in
                        nos irradiantia suos<lb/> radios, qui <g>spirit</g>uales sunt &amp;
                        <lb/>Centris suis conformiter<lb/> operantur. Jn nobis est <g>spirit</g>ualis<lb/>
                        <unclear>?</unclear>tivitas &amp; <hi rend="underline">voluntas</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">libera</hi>.</note><lb/> alvum illicit magis, hinc
                            <expan>periph<ex>eria</ex></expan> magis stricta &amp; frigida, hinc
                    faeces <lb/> largiores, ad hoc sunt <hi rend="underline">hypochondriacis</hi>
                    interna atona. Nec Thee, nec <g>aqua</g><lb/> nimia prodest, absque motu,
                    relaxat interna.<lb/> Pitzeln in <g>ure</g>thra. Ructus. Pressio
                            <expan>oc<ex>uli</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istri</ex></expan>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> Stiche in <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ro</ex></expan><lb/> hörte die <name type="person"
                        >Reineckin</name> singen precabar pro ea, spiritu mentis tranquillo.
                    Meditanti<lb/> ea <g>aëre</g> frigidiusculo pedes &amp; manus frigent facilius,
                    dum ad huc ad<lb/>retrocessionem inclinat corpus in motibus. Juvat quoque fames
                    alias quae dum<lb/> hodie, ubi farcimina fiunt non exsatietur expergefiet. Juvat
                    refrigerium<lb/> alibi quoque terror ut nuper expertus sum. Moeror quoque &amp;
                    tristitia tale quod faciunt.<lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0009.jpeg" n="0009"/> <!-- (Bd. 3, S. 9; Dig.-Seite 18) [= scan bd03_b0009.tif] -->
                <p>
                    <hi rend="underline">Mos &amp; hic</hi> et alibi est, daß man wenn jemand stirbt
                    alles von <lb/> der stelle rückt, die weine auff v.
                        <expan>wied<ex>er</ex></expan> zuschlägt etc. ne vina cor-<lb/> rumpantur
                    &amp;c. forte credunt <g>spirit</g>um solutum corpore pervadere omnia<lb/> &amp;
                    sic fieri debere motum contrarium reactivum ne quod afficiatur hoc in-<lb/> petu
                        <g>spirit</g>uali &amp; corrumpatur, hoc certum <g>spirit</g>um corpore
                    solutum potentiorem<lb/> esse in sphaera activitatis suae.<lb/> Eram apud <name
                        type="person">Fende</name>,<note place="foot" resp="editor"> Christian Fende
                        (1651–1746), Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt
                    </note> dicebat <hi rend="underline"><name type="person">Reineccia</name></hi>
                    sey gut gewesen, aber der Reich-<lb/> thum habe sie gefesselt, bey dem ersten
                    Mann <name type="person">la Roche</name> war sie im Creutz.<lb/> Dicebat sie
                    habe kein <unclear>auto?agma</unclear> habe nichts gutes in sich
                        gehabt.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Ossiculum ex capite von
                        solchen<lb/> bargen <unclear>cr?</unclear> forte <name type="person"
                            >Weinmann</name><lb/> dicebat in epilogo in<unclear>?</unclear>
                        <unclear>p?</unclear><lb/>
                        <unclear>?</unclear><lb/> alterius <unclear>re?.</unclear> ne vestigium<lb/>
                        quoddam fuit.</note>der Metzger so uns würste machte dicebat, daß er einmal
                    in einem grosen ge-<lb/> sunden, fetten schwein nur einen <hi rend="underline"
                        >einigen aber sehr grosen Nieren</hi><lb/> gefunden. Reine barge<note
                        place="foot" resp="editor">" Der Barg , des -es, plur. die Bärge, in der
                        Landwirthschaft, ein verschnittener Eber" (Adelung, Bd. 1, Sp. 733) </note>
                    so bey der Milch verschnitten worden haben in<lb/> den Nabelen gerne steine,
                    andere nicht.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Jta putebant die <name
                            type="person">Reineckin</name><lb/> habe gutes leben gehabt v. <lb/>lang
                        leben, sie wollten nicht lang<lb/> leben in ihrem Elend. Nemo Dei<lb/>
                        voluntatem quaerit, kein Pfaff weiß es v sagt es ihnen.</note> Dicebat ille,
                    so man Geld Verdiene, müsse man nicht sagen daß man müde<lb/> werde. Pecunia
                    Deus est, ob qvam omnia faciunt &amp; patiuntur.<lb/> Ô optimos
                    <g>Chri</g>stianos! alles aufs Zeitliche.<lb/><note place="foot" resp="author"
                        >(lR) diß jahr fallen viele finnig <lb/>non est lucrum.</note>Finnen haben
                    einige schweine im leib v. doch nicht auf der Zungen werden<lb/> sie
                    geschlachtet, muß der Schweinehändler sie wieder nehmen, dem Metz-<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) der schweinehändler heute<lb/> war einfaltig
                        v. hätte<lb/> der Metzger ihm ein schwein<lb/> 2mal bringen können so<lb/>
                        klein war, merckte<lb/> nichts, sed corrigebam<lb/> eum.</note> ger den
                    schlachtlohn zahlen v. den leuten das holtz. Muß sie hernach wohlfeil<lb/>
                    weggeben. Manche finnige sau wird unter dem scheine in die würste gesenckt.<lb/>
                    Putat finnen kämen her wenn man den schweinen so sie jung sind zu<lb/> hitzige
                    geträncke gebe.<lb/> Dicebat neulich habe er gelegen 1/2 Nacht ohne von sich was
                    zu wissen. Hat sich<lb/> in s. Jugend sehr offt herumgeschlagen, nie ex naso
                    gebluthet, offt<lb/> Coryzam gehabt, <expan>E<ex>rgo</ex></expan> sanguine
                    mucido instructus, caveat uti &amp; qui haemorrhagi-<lb/> a corripitur ab
                        haemoptysi<note place="foot" resp="editor">Bluthusten</note> vel phthisi.
                    bekam darauff Coryzam cum dolore<lb/> capitis pressorio, et tussim multam. Jn
                    der <g>Luft</g> v. Arbeit ward ihm<lb/><note place="foot" resp="author">(lR)
                        Frater assuefactus est à matre<lb/> esculentis &amp; potulentis<lb/>
                        delicatis, in hisce Natura<lb/> exultat &amp; tonum reassumere<lb/> incipit
                        &amp; morbum desere-<lb/>re</note> besser, plane ut factus in gaudio per
                    farcimina excitato &amp; di-<lb/> versione qvam fecit anima, capitis dolorem
                    &amp; tussim &amp; dictam<lb/> valetudinariam reliquit. Lobte sehr in tussi den
                    Pfältzer thee<lb/> den hier eine frau verkaufft, v. mein Vatter meist bekannt
                        gemacht,<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) die därme liberantur
                        so<lb/> man sie stopfft ab <g>aër</g>e, <lb/> so man hinein sticht<lb/> ut
                        collabantur.</note> est <expan>Consolid<ex>a</ex></expan>
                    <expan>sarac<ex>enica</ex></expan><note place="foot" resp="editor"> Consolida
                        sarracenica (Goldrute)</note> ad flav. <unclear>R?</unclear>
                    <unclear>T?</unclear>, habe ihm alles<lb/> restituirt in pectore, doch ist er à
                    Coryza matt worden.<lb/> Dicebat <name type="person">Lanii</name> uxor daß eine
                        <hi rend="underline">bratwurst</hi> erstl. durch heiss<lb/>
                    <g>Wasser</g> gezogen, dann gebraten, nicht sprüngt.<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) Farcimina werden mit<lb/> brühe auß dem Kessel
                        <lb/>feuchtet <lb/>das fülsel vorgemacht<lb/>v so gefüllt.</note> Jn die
                    würste kommt Caryophyll. Macis &amp; Nux <expan>moschat<ex>a</ex></expan><note
                        place="foot" resp="editor">Muskatnuß</note> si vo-<lb/> lumus u. v. a.
                    Pfeffer, Jngber, Majoran thymian.<lb/> Jn die blutwürste Suppenkümmel est Seseli
                    aethiopicum, blut<lb/> |: mater addit Milchbrey, est milchbrodt mit Milch
                    geweicht, sed viden-<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) gesottene
                        Speckgrieben<lb/> viel.<lb/> Caveatur ne sanguis verbrandt<lb/> werde. Man
                        muß es<lb/> halb heiss v. halb kalt <lb/>dazu thun sonst wird<lb/> das blut
                        sehr stramm, viele <lb/>verbrennen es immer.</note> dum ne farcimina fiant
                    annosa &amp; cito consumantur, alias hinc fit<lb/>
                    <g>aci</g>dum in iis et corrumpitur, sonst schmeckt es milde v. gut :|
                    Majoran<lb/> thymian, Pfeffer, gutgewürtzte Macis v. Nelcken nehml.<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) in schwarten magen kommen keine<lb/>
                        Grieben, <lb/>schwarten Magen muss 24 stunden<lb/> nachdem sie 2 stunden
                        gesotten<lb/> v. gar worden in <g>Salz</g> liegen mit<lb/> den</note>
                    Schwarten Magen werden in Magen v. blasen gefüllt, Magen müssen von allem
                    fett<lb/> rein seyn. <expan>R<ex>e</ex>cipe</expan> hart fleisch nehml. hertz,
                    Renes lingvas, v. sonst hart<lb/> fleisch, <expan>it<ex>em</ex></expan> die
                    schwarten, davon alles fett gesondert ist, Vorher gesotten<lb/> die schwarten
                    daß sie Milde werden, adde nachdem es <expan>kl<ex>ein</ex></expan> gehackt
                    Nelcken<lb/> v. Pfeffer so etwas gröblich am meisten, dann wenig Majoran v.
                    thy-<lb/> mian, mehr Muscaten blüthe v. Nuss. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> etwas
                    schweine-bluth doch<lb/> nicht viel, x<note place="foot" resp="author">(lR) x
                        sanguis sol es röthlich machen</note> etwas hart gestopfft. Müssen wie alle
                    andere würste her-<lb/> nach 2 stunden im Kessel sieden. Alii 1 stunde, ist
                    besser <lb/> mehr quellen besser v. werden weich v. fallen nicht so voneinander.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom"><expan>Etl<ex>iche</ex></expan></fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0010.jpeg" n="0010"/> <!-- (Bd. 3, S. 10; Dig.-Seite 19) [= scan bd03_b0010.tif] -->
                <p>
                    <expan>Etl<ex>iche</ex></expan> würste platzen im sieden auff.<note place="foot"
                        resp="author">(Fortsetzung von der vorigen Seite unten:) <lb/>dem übrigen
                        fleisch, dann<lb/> 4 à 5 tage im Rauch<lb/> hangen so sind sie gut<lb/> zu
                        essen. Reliquo <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> extra<lb/> fumum
                        conservanda. <lb/>Jn alle kommt <lb/>Saltz.</note><lb/> Gelbwürste<lb/>
                    hirnwürste adde das hirn, |: <expan>it<ex>em</ex></expan> Milchbrodt v. milch
                    alii addunt<lb/> ova aliquot wird etwas stramm :| Crocum, v. das andere
                    gewürtze,<lb/> weniger Pfeffer. Speck gesotten v. würflich geschnitten.<lb/>
                    leberwürste adde Kalblebern so die schweinen lebern nicht genug, hacke<lb/>
                    klein |: adde quoque milchbrey <expan>it<ex>em</ex></expan> ova si vis :| adde
                    Pfeffer<lb/> Jngber, |: daß es verschmeckt<note place="foot" resp="editor">"
                        zusammensetzung zu schmecken, dessen bedeutung durch die silbe ver nicht
                        geändert ist " (DWB Bd. 25, Sp. 1122) </note> wie in andern würsten allen da
                        das<note place="foot" resp="author">(rR) bratwürste müssen<lb/> wenig
                        Nelcken haben,<lb/> leber würste viele.<lb/> bratwürste etwas fett<lb/>
                        seyn, <expan>it<ex>em</ex></expan> müssen<lb/> bratwürste Cori-<lb/>ander
                        haben auch<lb/> Citronschalen wer beyde<lb/> leyden kan.</note><lb/>
                    Gewürtze verschmecken muß :| macis caryoph. Major. thym.<lb/> Speck würflich
                    geschnitten.<lb/> Jn die bratwürste kommt das beste fleisch von musculis,
                            <expan>kl<ex>ein</ex></expan><lb/> gehackt, adde Major. Thym.
                        <unclear>Lipar</unclear>. Macis Caryoph.<lb/> Coriandrum. zerknürscht. addit
                    nonnulli Citri Cortices <expan>Kl<ex>ein</ex></expan><lb/> geschnitten. durch
                    heiss <g>Wasser</g> gezogen v. dann gebraten springen sie<lb/> nicht auff.<lb/>
                    Mater erzehlte allen, auch die sie nicht kannten, <name type="person"
                        >Reineckin</name> sey todt,<lb/> im <hi rend="underline">waschen</hi><note
                        place="foot" resp="editor">Evtl. im Sinne von " Unbedeutende Sachen mit
                        einer vorzüglichen Geläufigkeit der Zunge vertragen; im verächtlichen
                        Verstande, wodurch es sich von schwatzen, plaudern u. s. f. unterscheidet."
                        (Adelung, Bd. 4,Sp. 1396) </note> v. erzehlen <hi rend="underline">der
                        novitaeten</hi> besteht ihr leben, haben das hertz<lb/> auf der Zunge, im
                    hertzen keinen Grund der wiederhält in<lb/> der Noth. Deus Pecunia est &amp;
                    ambitio &amp; voluptas, ratione<lb/> temporis vitae &amp; aetatis haec vel illa
                    dominatur qvalitas.<lb/> Bekümmern sich so gern um andere v. dinge ausser sich
                    v. novitaeten<lb/> v. sich vergessen sie gar darüber. Werden nie müde zu
                    erzehlen auch<lb/> in läppischen Narrheiten. der leib thut ihnen wehe so sie
                    nicht erzehlen sollen.<lb/> Mater ist von <name type="person">Reineckin</name>
                    seel. sehr angelassen worden über den anstrich<note place="foot" resp="author">(rR) manet ei alta mente<lb/> repostum.</note><lb/> ihres hausses, v. sie
                    von ihr vicissim. Mater pro ira flevit.<lb/> Mater ut posceret ihren Eigensinn
                    wolte <name type="person">Reineckin</name> Hauß gantz<lb/> hell v. anders
                    anstreichen lassen auß ihrem beutel, gieng aber nicht an.<lb/> Jst in der
                    Materie sehr sensible. Jta est ubi superbia viget.<lb/> Putat mater commoditaet
                    sey gut v. lang schlafen, pinguescit<lb/> valde &amp; hoc ipsi placet, sed ita
                    morbos colligit, si sa-<lb/> piens esset corpus subjugaret. sed hoc est pabulum
                    hominis a-<lb/> nimalis.<lb/>
                    <name type="person">Frasin</name> aderat stellte sich dahin v. horchte v.
                    schwatzte einfältig Zeug,<lb/> ich war grimmig daß sie da stund ließ
                            <expan>etl<ex>iche</ex></expan> worte dagegen<lb/> schiessen. Garrula
                    est, endl. gieng sie. Pauperem deceret do-<lb/> mum ire et agere utilia &amp;
                    non garrire. War sehr <hi rend="underline">zornig</hi> hoc<lb/> bonum non est
                    Natura opprimenda, &amp; ita irascendum ne peccemus, <lb/> &amp; modice.
                    Superbiam indicat &amp; amorem terrenorum quae ab<lb/> aliis nobis nolumus
                    erepta. Jn <g>Chri</g>stianis vanitatis vilipenden-<lb/> tia &amp; amor
                    dominetur non iracundia. <hi rend="underline">Vincebat ratio</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">illuminata furorem tenebrarum</hi>. Lux amor crux
                    Christianos<lb/> regant, <note place="foot" resp="author">(rR) est ratio
                        meditatio<lb/> &amp; ten-<lb/>tatio.</note><lb/> War unten in der kühlen
                    stube, obambulabam, asse nicht biß 2 uhr, da<lb/> sonst hora XII esse.
                    Meditabar. Pedes frigebant hora I. pitzeln<note place="foot" resp="author">(rR)
                        Facile ferbam nil come-<lb/>dere quia <g>spirit</g>u vivo<lb/> &amp; luce,
                        non corpore<lb/> si <g>spiritus</g> vivit sub corporis<lb/> imperio, corp<hi
                            rend="underline">ori in pau-</hi>
                        <lb/><hi rend="underline">cis sufficit</hi>. esse we-<lb/>nig v. kurtz
                        schnell <lb/>adjuvant schlechte lichter<lb/>besser
                            <expan>b<ex>aum</ex>Öhl</expan> brennen so stete.</note><lb/> in ano, ob
                    refrigerium. Oscitatio. Clangit auris <expan>sinist<ex>ra</ex></expan>. Animus
                    <lb/> lustig. <g>Urina</g> sat tincta quia non multum bibo.<lb/> Hora 2 edi
                    Kuchen so etwas fett, bibi 3 gl wein. Klingen im rechten ohr,<lb/> Stiche in
                    ano. post vinum <hi rend="underline">spannen ad parotides ambas</hi><lb/> animus
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> inquietior, ob sanguinem citius motum
                    nec pedes calefactos.<lb/> Ob <hi rend="underline">relaxationem internorum</hi>
                    qui expansorum humorum primum impetum sentiunt.<lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0011.jpeg" n="0011"/> <!-- (Bd. 3, S. 11; Dig.-Seite 20) [= scan bd03_b0011.tif] -->
                <p> Fui apud <expan>Diest<ex>erweg</ex></expan><note place="foot" resp="editor">
                        Heinrich Albert Adolf Diesterweg (1681–1744), Kaufmann in Frankfurt, guter
                        Freund J. Ch. Senckenbergs </note> s. stube roche nach den Ohligen tapeten
                    molestum id<lb/> mihi erat, alß von ihm kam, da er über der Antlia<lb/>
                    pnevmatica in vanitatibus evaditis, darauff er superbus viel hält, <lb/> v. die
                    Röhre per barometro zersprengt hatte, v. die scalam<lb/> der numerorum an eine
                    neue machte so er anküttete, war,<lb/> so mich vielleicht auch etwas irritirt
                    daß ichs nicht verstehe, <hi rend="underline">quod verò vici</hi><lb/>
                    tentationis carnalis, v. ließ es ihm gerne über. Zu excelliren in re ni-<lb/>
                    hili, irritabilis facile eram animo, adjuvit vinum ambulando<lb/> incalueram,
                    fand mich bald wieder morbis objurgationes ira-<lb/> tae ferre ita leviter non
                    poteram. |: <hi rend="underline">AEgri sind krüttelich</hi>, Natura<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) Ein Krüttelicher gesunder<lb/> hat labem
                        aliqvam vel<lb/> visceris vel humorum.<lb/> Jn optima <hi rend="underline"
                            >sanis har-</hi><lb/><hi rend="underline">monica omnia.</hi></note>
                    occupatur in debellando hoste interno viribus suis, non rident,<lb/> pallidi
                    sunt plurimi, &amp; externos hostes ideo indignabundi acce- <lb/> dunt; afflicto
                    sic non est addenda afflictio, dum internè in corpore<lb/> natura ab hoste fere
                    oppressa, externè non opprimenda penitus est :|<lb/> Accedebam ad D. <name
                        type="person">Brommer</name> aegrotum, bibebam 3 tassen grünen
                        thee.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <name type="person"
                            >Buttnerum</name> convenire non<lb/> potui nimis occupatum<lb/>
                            aegris.<lb/><name type="person">Brommeria</name> narrabat daß der<lb/>
                        Candid. Min. <name type="person">Martini</name> phti-
                            <lb/>sic<unclear>?</unclear>
                        <name type="person">Heist.</name> C. Min. besucht<lb/> in der <hi
                            rend="underline">Kälte</hi>, utitur bey herrn von <name type="person"
                            >Barck-</name><lb/><name type="person">hausen</name> hitzige Kost, ideo
                        varis <lb/>&amp; <hi rend="underline">purpura</hi> ipsi sunt s.
                            <unclear>?</unclear><lb/>
                        <unclear>?</unclear>, fiebat <hi rend="underline">Lipothymicus</hi>
                        <lb/> &amp; bis repetita sanatus est<lb/> venae sectione. vivendum<lb/>
                        temperanter indignantibus licet valere per <unclear>?</unclear>
                            nobili<unclear>?</unclear>. Dicebat stulte er müsse offt gesundheiten
                        trincken.</note> ward munterer drauff, calebant extrema, konte auch<lb/>
                    domi matrem vituperantem aequo animo &amp; ore ridiculo anhören.<lb/> Quaerebam
                    an in templo didicerit? Illa nil occupata laboribus<lb/> et farciminibus
                    coquendis, &amp; pinguedine eliquanda.<lb/> Jnguinis d. dolor, borbor. oscit.
                    pedes frigidi domum cum ve-<lb/> nirem ex humida platea, quae pedes fecit
                    frigidos &amp;<lb/> calceos, qvam verò domi pedes sedenti facile <del>ref</del>
                    caleficerent,<lb/> facile bene habui.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR)
                            <hi rend="underline">Medicina corrupta</hi> &amp;<lb/>
                        <hi rend="underline">Medici</hi>.<lb/>Medicina suo loco posset<lb/> esse
                        bona, sed medici<lb/> sunt pessimi &amp; omnem Me-<lb/>dicinam
                        corrumpunt.</note><hi rend="underline">A Medicina abhorreo</hi> dum video
                    non nisi vento pasci medicos<lb/> ut opus hoc esse erga homines qui animales
                    &amp; vento pascuntur<lb/> continuo. Putant omnipotentem esse medicum, Et eos
                    hoc in er-<lb/> rore continere, ut Deum deserant, &amp; nobis marsupium
                    imple-<lb/> ant boni non est viri. Ergo praescio me non fore pecunia<lb/> multa
                    instructum dum simulare nescio &amp; dissimulare. Pour<lb/> etre bon Medecin il
                    faut etre Charlatan, sed Charlata-<lb/> neria non est in me, sed veritas quae
                    hoc in orbe pauperiem<lb/> &amp; exilium experitur, in quo dominatur iniqvitas.
                    Fortuna<lb/> fatuis favet, sapientibus sapientia pretium est, &amp; adminiculum
                    <lb/> pauperies et rerum omnium abnegatio, quo fit ut semper secum<lb/>
                    habitaret &amp; domi sint.<lb/> Tussicula v. stiche in pectore, &amp; mucus
                    tussiendo rejicitur &amp;<lb/> pressione faucium ex
                        <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp; <expan>lar<ex>ynge</ex></expan>
                    pulposus; pedibus frigentibus<lb/> retroeunt humores, ad solitum locum pulmones,
                    hic irritant v. pitzeln,<lb/> fit spasmus, qui dum remittit excernitur mucus
                    &amp; tunc lenitur<lb/> plane spasmus excreta materia ejus causa movente,
                        efficiens<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) adjuvit <hi
                            rend="underline"><g>aëre</g> humido frigidus</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">haustus</hi>.</note> Natura est ex parte et ex parte
                    materia, cujus molestiam patitur<lb/> pressa Natura et excutere studet
                    insurgens.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Pluit hora VII
                        paulu-<lb/>lum. <lb/><hi rend="underline">Vari</hi> in facie
                        nonnulli.</note> Pitzeln externè ad laryngem à vesiculis. Pressio
                    Verticis.<lb/> Klingen auris <expan>d<ex>extrae</ex></expan>. Calent in
                            <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> calido extima.
                            <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius.<lb/>
                    <hi rend="underline">Sternutatio</hi> discussoria ex nare
                        <expan>d<ex>extra</ex></expan> Jucken in vertice.<lb/> Discutit materiam
                    &amp; spasmos.<lb/> Bar. 16 1/2<lb/> Th. 23 1/2. westwind, coelum nubilum. Hora
                    IX.<lb/> Scribenti oculorum pressio. Animus laetus. Pitzeln in ano. Ructus.<lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0012.jpeg" n="0012"/> <!-- (Bd. 3, S. 12; Dig.-Seite 21) [= scan bd03_b0012.tif] -->
                <p> Edi etwas leberwurst, v. eine gantze bratwurst mit etwas brodt.<lb/> Bibi 1 gl
                        <g>Wasser</g>. Die würste sind gut, nur etwas hart gesaltzen so<lb/> der
                    Mann hinzugethan, <expan>it<ex>em</ex></expan> das Kraut. Mater trieb die
                    Leute<lb/> an sie solten nicht zu wenig Gewürtze hinein thun, confundebat
                    eos<lb/> &amp; sic thaten sie zu viel hinein etwas. Aromata multa,<note
                        place="foot" resp="author">(rR) qui laborant duris cibis<lb/> utuntur &amp;
                        Sal volatile <lb/> per poros agunt. Qui<lb/> desident divites<lb/> cibo
                        &amp; potu utuntur <g>Sal</g> volatile<lb/><g>ole</g>oso copioso instructo
                        <lb/>&amp; per podicem &amp; <lb/>per ructus et flatus ex-<lb/>flant tumidi
                        poris<lb/> clausis in delicatulis<lb/> Hinc ob abundatiam<lb/> morbi
                        plurimi.</note><lb/> &amp; cibi calidi, fortes, nutrientes multum, nimis
                    varii comesti,<lb/> faciunt <hi rend="underline">faeces</hi> valde <hi
                        rend="underline">foetentes</hi>, cibi simplices &amp; pauci non<lb/> ita;
                    foetent quoque faeces à cepis, allio, raphano, brassica etc<lb/>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> Pressio verticis &amp; capitis varia, sedeo
                    lego &amp; scribo.<lb/>
                    <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius.<lb/> Jnguinis
                        <expan>d<ex>extri</ex></expan> pressio. Ructus. <hi rend="underline">Pitzeln
                        in ano</hi>. Diß war heute viel frigidis<lb/> extimis dum vinum bibebam quia
                    sanguinem turgefecit, ist da so kommts<lb/> hoc die mehr, quia Natura <hi
                        rend="underline">diei unius motibus</hi> inhaeret, tunc vertit<lb/> schema
                    per alias &amp; innumeras accidentes occasiones. Pressio
                        <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istri</ex></expan><lb/> Vanitas est ingens scientiae nostrae
                    terrenae, qui simplici apprehen-<note place="foot" resp="author">(rR) <hi
                            rend="underline">Scientiae vanitas</hi>.</note><lb/> sione veri
                    destituti, non nisi à posteriori videmus. Jd<lb/> patimur homines corpori
                    immersi &amp; lapsi, corpore renovato<lb/> altius videbimus, altius separata
                    anima, solo <g>spirit</g>u divino. No-<note place="foot" resp="author">(rR)
                        Hebr. 4, 12.13.<lb/> 1 Thess. 5. 23. <lb/>1 Cor. 15, 28.</note><lb/> strum
                    qui plurima scit scit <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> imperfecte &amp; ideas solum
                    mortuas<lb/> rerum, qvas tunc ipsas in sese noscamus. Haec igitur scientia
                    quia<lb/> peribit, et scientia ex re ipsa cedet in locum cum superbi &amp; <lb/>
                    inflati nil moramur et cupidinem nostram modestam piè<lb/> extendimus ad ipsarum
                    rerum cognitionem aeternam &amp; certam in<lb/> seculo futuro. Purgamus cor
                    nostrum interea, ut quietem datur<lb/> hominibus nosse, nobis detur, qui per
                    Deum in Voluntate bona<lb/> et pura mentem illustravimus ad Dei habitaculum in
                    luce &amp;<lb/> amore. Sed debiles nimis sumus, lac nobis ex lapsu
                    restituendis<lb/> praebetur jam, altiora servantur altiori statui &amp; beatiori
                    mentis<lb/> eruditioni. Qui pauculum sciunt inflantur si vident se aliis<lb/>
                    scire plura, superantur tamen in scientia nihili ab aliis semper,<lb/> qui omnia
                    et omnium vanitatem sciunt sese humiliant coram <lb/> Deo ut magis ardua det
                    tandem, at debilem debilium veri-<lb/> tatem usam in bonum finem dirigat
                    benedicendo inter debi-<lb/> les &amp; refractarios homines. Sic &amp; debile
                    proderit, &amp; naturae<lb/> ordinem superbia nostra non transgrediemur, quae
                    hic nobis ad<lb/> altiora praeparatis, altiora conferet. Jsthuc est sapere
                    verè,<lb/> ut sciamus realiter &amp; practicè Deum solum perfectum, nos
                    debiles,<lb/> per ejus gratiam esse solam quod sumus, eique nos totos
                    tradamus<lb/> in omnibus quaeque de nobis ipsi placuerit statuare.<lb/> Mucus ex
                            <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                        <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> pulposus, levissime asper larynx, <hi
                        rend="underline">ante coryzam erat</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">magis</hi>
                    <hi rend="underline">asper</hi>, et in ea. Jam ad ea vesiculae prurientes
                    externe.<lb/> Jn l<hi rend="underline">ingva vesiculae</hi> linckerhand. Laetus
                    animus. <hi rend="underline">Nebula</hi> ob<lb/>
                    <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ro</ex></expan> cito dispariens, ist auf das essen à quo flatus
                    generati &amp;<lb/>
                    <g>aër</g> crassus. Pressio in faucibus. Auris <expan>d<ex>extra</ex></expan>
                    susurrat. Leviter stupent mola-<lb/> res sonderl. superiores. Ructus. Pressio in
                    aure <expan>sinist<ex>ra</ex></expan> in meatu auditorio.<lb/> Superato catarrho
                    jam laetus sum, aegrotus consternatus fui, Natura<note place="foot"
                        resp="author">(rR) <hi rend="underline">Laetus</hi>.</note><lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">mor-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0013.jpeg" n="0013"/> <!-- (Bd. 3, S. 13; Dig.-Seite 22) [= scan bd03_b0013.tif] -->
                <p>
                    <note place="foot" resp="author">(lR) vid. p 18. <lb/><hi rend="underline"
                            >frigido morbo</hi> et <g>spirit</g>u affli-<lb/>ctus, cui calor manus
                        <lb/> Archaei in sudore &amp; aestu<lb/> obviam ivit, timebam<lb/> à lecto
                        frigido, à <lb/>lapide frigido etc sed<lb/> hic timor disparuit<lb/> jam dum
                        Archaeus vicit.<lb/>
                        <hi rend="underline">Timidus</hi> eram à folio per <lb/>ventum moto, &amp;
                        ubi nil<lb/> timendum fuit. Sed e-<lb/> vanuit ille timor, &amp;<lb/> serena
                        quoque mens est ad<lb/> res quae alias timorem vi-<lb/><unclear>?</unclear>
                        possent. Si librum<lb/> legebam de spectris, ut <lb/><name type="person"
                            >Baxter</name> de certitudine<lb/> spirituum [ Richard Baxter (1615 -
                        1691), puritanischer Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The
                        certainty of the worlds of spirits : Fully evinced by the unquestionable
                        histories of apparitions, operations, witchcrafts, voices, &amp;c. Proving
                        the immortality of souls, the malice and misery of the devils, and the
                        damned, and the blessedness of the justified. Written for the conviction of
                        Sadduces &amp; infidels“ erschien 1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in
                        Nürnberg mit dem Titel: „ Die Gewißheit der Geister: gründlich dargethan
                        durch unlaugbare Historien von Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen,
                        Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und
                        Elends der Teufel und Verdammten und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur
                        Uberzeugung der Sadducäer und Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache
                        geschrieben“] timui paululum<lb/> quia spiritus de corpore svo<lb/> timebat
                        jam in<lb/> terrore ob id consti-<lb/>tutus multo magis<lb/> timebat
                        accendentibus<lb/> objectis externis timo-<lb/>rem
                    incutientibus.</note>mortem &amp; solutionem à corpore timet, naturae horribilem
                    sed<lb/> gratiae levem quae ad perfectionis finem attentionem dirigit,<lb/>
                    <hi rend="underline">risum</hi> neglexi cujus usus moderatus non rejiciendus est
                    ideas nimias<lb/> dissipans, sed peccata, bonum, minima patefacta sunt quae
                    pressere, <lb/>quae nunc studeo emendare &amp; non amplius committere, ut<lb/>
                    paratus sim qvavis obire hora. Videndum in morbis ut modus<lb/> servetur, ne per
                    diabolum in Naturae obscuritate nos studentem <lb/> &amp; nostram laetitiam
                    opprimere perdamur, qui debiles opprimere<lb/> vult am letzten, da gälte es <hi
                        rend="underline">glauben an Gott</hi>, in Centro, v. nicht<lb/> allein wie
                    offt in gesunden tagen mit dem Munde, v. in der <lb/> lauhigkeit, v. da auch
                    unschuldige gute sachen, die beste intention<lb/><note place="foot"
                        resp="author">* vid. <name type="person">Baxter</name> gewißheit der Geister
                        <lb/>p. 123 ex Theod. <name type="person">Magone</name>
                        <lb/>
                        <expan>it<ex>em</ex></expan> p. 155, 173 sequ. </note> * Zur Sünde<note
                        place="foot" resp="author">(ob) ludibria fornicatio philavtia</note>
                    Eigenheit v Eitelkeit machen vil in dem auch daß<lb/> wir uns v. unserer sünden
                    innerste foeditatem recht erkennen lernen,<lb/> v. sie von hertzen verabscheuen
                    in tota vita. Hoc <g>spirit</g>us svadet, &amp;<lb/>
                    <hi rend="underline">rerum Natura</hi>, et qui hoc corpore vigente studet et qui
                    morietur<lb/> laetissimus in spiritu sancto qui est laetitiae spiritus in bonis,
                    uti<lb/> in malis tristitiae diabolus. Christiani veri semper laetantur,<lb/> et
                    sunt veri qui tristes sunt sed vel ob acta peccata &amp; stimulum eorum<lb/>
                    alte infixum, vel ad breve tempus tentationis ubi Dei gratia<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) Es fallen dann alle sachen<lb/> weg die nur
                        von einer<lb/> erhitzten phantasie herge-<lb/>kommen das allein besteht<lb/>
                        was das hertz wesentlich in <lb/>praxi erkennt, v. das <lb/>der Mensch zu s.
                        Eigenthum<lb/> gemacht hat v. in succum <lb/>&amp; sang. s. <g>spirit</g>um
                        vertirt. <lb/>Hohe Einbildungsgedancken<lb/>
                        <expan>n<ex>empe</ex></expan> ideae nihili helfen<lb/> da nichts.</note> per
                    diabolum in animo obscuratur, quae mox emicat, sed in perfe-<lb/> ctè lucidis et
                    renovatis <g>spirit</g>u mentis obscurare non potest,<lb/> toti
                            <expan>n<ex>empe</ex></expan> sunt per Dei gratiam lucidi<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(daneben:) Jn periculis variis etc in itinere
                        etc<lb/> aptiores ad Deum colendum magis<lb/> cogitantes finem, sed omnia in
                        consuetudinem vertuntur malis</note> Natura exultat dum <del>a</del>
                    <del>de</del> morbo liberata est per Deum in viribus ejus operan-<lb/> tem, qui
                    conservare me voluit ad salutem meam operandam &amp;<lb/> aliorum, sed morbis
                    semper fimus debiliores, et in debili corpore<lb/> à morbo ad morbum malum
                    exacervatur, quoad ut apicem conti-<lb/> git pugnam facit in indignante
                        <g>spirit</g>u quem tantum non<lb/><note place="foot" resp="author">(lR)
                        Plethoricis post morbos <hi rend="underline">augetur</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">Plethora</hi> quae ubi Natur<unclear>ae</unclear><lb/>
                        mala cupidine et intem-<lb/>perantia pervenit in <lb/>summum descendendum
                        est <lb/>&amp; Natura insurgit contra<lb/> hostem, et vel vincit<lb/> vel
                        succumbit. Medio <lb/>tutissimi utimur.</note> opprimit, quia morbus est.
                    Morbi crescunt wie bäume &amp;<lb/> tandem malos ferunt fructus dum erumpunt.
                            <expan>E<ex>rgo</ex></expan> est passivi<lb/> &amp; activi quod in
                    morbis. Debiles ergo semper aegrotant modo<lb/> magis modo minus.<lb/> Debilis
                    sum &amp; hinc ducere uxorem non convenit, ne venturae mi-<lb/> seriae ferendae
                    sim impar, ipse Paulus id docet naturaliter<lb/>respicere suo exemplo, ne uxor,
                    ne liberi, fiant miseri per nos,<lb/> &amp; nos eorum miseria ad mala duci
                    possemus, coacti acquirere<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Multos idem
                        quoque Natura<lb/> docet.</note> multa per fas &amp; nefas. Licet verum sit
                    heroïs fidei his omnibus post-<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) E re
                        erit quoque multis prodesse<lb/> &amp; ad Deum eos ducere, <lb/>simplis
                        dictis &amp; factis<lb/> sicque Deo magicè libe-<lb/>ros generabo, cum<lb/>
                        <g>Chri</g>sto <hi rend="underline">magicè generanti</hi><lb/>
                            si<unclear>?</unclear> Deo liberi, <g>Chri</g>sti</note> habitis aggredi
                    omnes res et <hi rend="underline">providentiae fi</hi>dere, sed
                            <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> ratio nobis<lb/> non data frustra est, ac
                    patiamur quo actu nostro digna sunt; non<lb/> à Deo immissa. Nutriam
                        <g>spirit</g>um, corpus labore &amp; temperantia subju-<lb/> gabo sic liber
                    ab insultibus ero carnis et <g>veneris</g> per Dei gratiam <lb/> Tentatio
                    juvabit &amp; oratio.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <hi
                            rend="underline">Praetextus</hi>.</note> Praetextus<note place="foot"
                        resp="author">(ob) Colores</note> optimos statim invenimus ad nos &amp;
                    alios fallendos sis<unclear>?</unclear><lb/> vult philosophia nostra. Vice versa
                    contra cordis convictionem<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Sponsae
                        vocamur. Jeru-<lb/>salem die <hi rend="underline">freye</hi> hat viele<lb/>
                        Kinder.</note> Speciosissimos siquid ei non placet. Hoc recte per Deum
                    introspiciendum &amp;<lb/> corrigendum, ut rectè ambulemus in facie Jehovae.<lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0014.jpeg" n="0014"/> <!-- (Bd. 3, S. 14; Dig.-Seite 23) [= scan bd03_b0014.tif] -->
                <p> Ructus. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius, calida externa, <hi rend="underline"
                        >ideo flatus non copiosi</hi> ita<lb/> atque si frigent extima &amp; simul
                            <expan>ventr<ex>iculus</ex></expan> cibis repletus est. Ructus.<lb/>
                    <hi rend="underline">Oscitatio</hi>, <g>Aërem</g> forte evacuatura &amp;
                        <g>ignem</g> et somnum hora XI dormiendi
                        <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan><lb/> provocatura, Natura
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> oscitationem varios in fines
                    discussorios, phlegmatis,<lb/> sanguinis <g>aër</g>is <g>ignis</g> congesti
                    impendit.<lb/> Pressio in aure <expan>d<ex>extra</ex></expan>
                    <expan>sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius, stiche im ballen des lincken
                    fußes.<lb/> Jobus a Diabolo in corpore morbidus factus. Libro Tobiae
                        Angelus<note place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline"
                            >Zauberey</hi>.</note><lb/> dicit diabolo non esse jus in bonos qui
                    vivunt ex Dei praescri-<lb/>pto &amp; bonis se operibus muniunt &amp; roborant.
                    Jobus forte alias<note place="foot" resp="author">(rR) vid. rationem de piis
                        redden-<lb/>dam <name type="person">Baxter</name> gewißheit der<lb/> Geister
                        p. 176. [ Richard Baxter (1615 - 1691), puritanischer Pfarrer und
                        Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty of the worlds of spirits
                        : Fully evinced by the unquestionable histories of apparitions, operations,
                        witchcrafts, voices, &amp;c. Proving the immortality of souls, the malice
                        and misery of the devils, and the damned, and the blessedness of the
                        justified. Written for the conviction of Sadduces &amp; infidels“ erschien
                        1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg mit dem Titel: „ Die
                        Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch unlaugbare Historien von
                        Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der
                        Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der Teufel und Verdammten
                        und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der Sadducäer und
                        Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“ ]</note><lb/> pius
                    ita castigatus fuit ut resipisceret. per <hi rend="underline">naturam rerum</hi>
                    certum<lb/> est, nobis in Centro lucis constitutis tenebras nocere non
                    posse,<lb/> sed boni multi terrae adhuc aliqva in re ex passione do-<lb/>minante
                    alligati sunt, &amp; per hanc patet Diabolo ad eos accessus.<lb/> Lucidus sis,
                    sic non eris tenebricosus, tertium non datur. Eris Magus<lb/> ex Centro Dei,
                    &amp; Magia Diabolica Tibi potentiori non<lb/> nocebit, fidelibus &amp;
                    credentibus fide Dei omnia possibilia sunt, <lb/> atqui et perdomare diabolum
                    per Deum in nobis viventem.<lb/> Stiche in abdomine &amp;
                            <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Calent extima. Non paterer hoc
                    nisi<lb/> per peccata introducta esset disharmonia, die noch nicht
                    redressirt<lb/> ist, <hi rend="underline">intemperantia</hi> hostis fuit meus in
                    cibo &amp; potu et <g>venere</g>, alii aetati<lb/> alia est in alio objecto
                    intemperantia; ut juventuti &amp; <expan>viril<ex>i</ex></expan><lb/>
                    <expan>aetat<ex>i</ex></expan> ad honorem, senili ad avaritiam imprimis si
                    adsunt liberi.<lb/> Stiche in vola manus <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>.
                    Spannen in nucha. <hi rend="underline">Clavus</hi> pedis
                        <expan>d<ex>extri</ex></expan> dolet.<note place="foot" resp="author">(rR)
                        Clavus pedis dextri contorto<lb/> pede dolet, dum jam<lb/> sanguis ob chyli
                                <expan>distribut<ex>ionem</ex></expan><lb/> citius paulo movetur<lb/>
                        <unclear>?</unclear>fuso novo <g>igne</g>. Edi
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan><lb/>farcimina <hi rend="underline"
                            >aromatisata</hi><lb/> talis pulsatio quoque distorso<lb/> membro &amp;
                        musculis, <lb/>si sangu<unclear>is</unclear> &amp; ignis commovetur
                        <lb/>&amp; se <unclear>nititur</unclear> expedire<lb/> oritur, restituto in
                        re-<lb/>ctum situm vase sanguineo <lb/>&amp; musculis cedit. <lb/>Sic &amp;
                        est in <hi rend="underline">spasmis</hi> quo-<lb/>cumque decursu ortis, ab<lb/>
                        <g>aëre</g> &amp; humoribus non<lb/> bene circulantibus. <lb/>Jn febribus
                        arteriae mul-<lb/>tum pulsant ab <g>igne</g>
                        <lb/>interne accenso, hoc<lb/> accenditur per externum<lb/> motum,
                                <expan>it<ex>em</ex></expan> per haustum<lb/>
                        <g>aërem</g> hypocausti calidum<lb/> quo &amp; sudo &amp; celerius<lb/>
                        <expan>paulul<ex>um</ex></expan> movetur sanguis<lb/>
                            Adjuv<unclear>at</unclear> jam <unclear>re</unclear>tenden-<lb/>tes
                            <g>aër</g> calidus pervadens<lb/> corpus meum &amp; omnia.</note><lb/>
                    <hi rend="underline">Kratzen</hi> v. jucken in vertice &amp; pulsatio arteriarum
                    inde rarefacto<lb/> sanguine, uti alias quoque &amp; qvavis in corporis parte
                    quovis momento<lb/> fieri potest. <hi rend="underline">Sudo</hi> in fronte,
                    calent extima ist warm in der<lb/> stube v. auch propter chyli distributionem;
                    in sudore magis vigor animo<lb/> &amp; corpore si non nimius est, atque frigore,
                            <expan>E<ex>rgo</ex></expan> caleo mihi frigido<lb/> &amp; mucido magis
                    covenit.<lb/> Oscitatio. Pressio <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sinistr<ex>i</ex></expan>. Mucus albuminosus ex nare
                            <expan>sinistr<ex>a</ex></expan> sed<lb/> paucus, ceterum <hi
                        rend="underline">nares obturatae</hi>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> in congestione muci eo et<lb/> spasmis inde
                    natis. <hi rend="underline">Flatus</hi> jam dum cibi ex stomacho sunt &amp; in
                    intestina<lb/> delapsi vel delabuntur, antea ructus erant, Cibos ex
                    stomacho<lb/> egressos calor quoque <hi rend="underline">prodit</hi> &amp; sudor
                    si distribuitur chylus.<lb/> Oscitatio. Stiche in indice dextrae. Ructus.
                    Pressio externè in regione<lb/> ventriculi.<lb/> Dum attentus orabam
                            <expan>horripil<ex>atio</ex></expan> dorsi. Jn
                        <expan>ocul<ex>is</ex></expan> nebula &amp; nimbus circa candelam<lb/> Auris
                            <expan>d<ex>extra</ex></expan> murmurat &amp; susurrat.<note
                        place="foot" resp="author">(ob) von dem ungewöhnl. essen v. flatibus.</note>
                    Flatus stiche im Magen.<lb/> Hora XII 1/2. Stiche in indice laevae. spannen in
                    faucibus. brennen in femore <expan>sin<ex>istro</ex></expan>
                    <lb/> Divitiae utiliter adhibentur elargiendo in pauperes dignos Deum
                    colentes.<lb/> So machen wir uns freunde mit dem ungerechten Mammon. Herbas meas
                        si<note place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline">Divitiae
                            utiliter</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">locandae</hi>.</note><lb/> collectas dispensarem in
                    alios &amp; iis donarem, melius agerem atque si servo<lb/> &amp; forte
                        <g>ignis</g> consumit, imprimis qvas duplices triplices habeo. So hat
                    man<lb/> freunde die einem wieder gutes thun, coacervatae verò divitiae ne-<note
                        place="foot" resp="author">(rR) Paucis simus contenti &amp;<lb/> cetera
                        demus nil haben-<lb/>tibus, sic restabunt <hi rend="underline"
                            >har</hi>-<lb/><hi rend="underline">monia naturalis</hi><lb/> &amp; <hi
                            rend="underline">divina</hi>.</note><lb/> minis usum si pereunt nos in
                    anxietate absque aliorum auxilio<lb/> &amp; cum contemtu eorum relinquunt, quia
                    cor nostrum condemnet<lb/> nos ideo quod aliis reliquimus &amp; nobis fiduciam
                    eripit. Misericordes<lb/> misericordiam adipiscentur ex <hi rend="underline"
                        >natura rerum</hi>. Jus <hi rend="underline">talionis recte est</hi>.
                    Naturales<lb/> tales verit<hi rend="underline">ates solae sapidae sunt</hi>.<lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0015.jpeg" n="0015"/> <!-- (Bd. 3, S. 15; Dig.-Seite 24) [= scan bd03_b0015.tif] -->
                <p>Non potui dormire biß nach 1. uhr, ob mentis activitatem &amp;<lb/>in
                    farciminibus dyspeptis laborem. Ructus &amp; ascensus eorum in Oeso- <lb/>
                    phagum. Oscitatio. <hi rend="underline">Sternutatio</hi> ex nare
                            <expan>d<ex>extra</ex></expan>.<lb/> Bene dormivi.<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline">Cauti debemus esse</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">in asserendo.</hi></note>Cauti esse debemus, et
                    deliberandum diu est sapienter quod statu-<lb/> endum semel. Sic
                            <expan>ex<ex>empl</ex>i</expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan>
                    <name type="person"><expan>Diest<ex>erweg</ex></expan></name><note place="foot"
                        resp="editor"> Heinrich Albert Adolf Diesterweg (1681–1744), Kaufmann in
                        Frankfurt, guter Freund J. Ch. Senckenbergs </note>
                    <expan>Hypoch<ex>ondriacus</ex></expan> superbus &amp; iracundus, ergo<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) Loqvacitas subest aliqva<lb/> à metu
                        accepta, plus<lb/> tacendum qvam loqvendum.</note> malum ejus
                            <expan>hypoch<ex>ondriacum</ex></expan> in hoc objecto fixum est, <name
                        type="person">Gros</name><note place="foot" resp="editor"> Andreas Groß/Gros
                        (1678 – nach 1749, evtl. 1757), seit 1710 in Frankfurt; Sekretär des Herrn
                        von Reineck, dann Buchhändler, eine zentrale Gestalt der Frankfurter
                        Separatisten </note> abit in objecta<lb/> meticulosa apparitiones &amp;
                    spectra qui variis <unclear>?is</unclear> affligitur<lb/> &amp; rixis domi &amp;
                    non uti <name type="person"><expan>Diest<ex>erweg</ex></expan></name> quiescere
                    potest, si vult,<lb/> ambo perfecti non sunt &amp; possunt dijudicare statum
                    alter alterius, sed<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) periculo fimus
                        cautiores<lb/> &amp; discimus exemplare <lb/>ab experientia. <lb/>Amicorum
                        non propalanda <lb/>imperitis arcana, &amp; na-<lb/>sutulis, licet
                        erronea<lb/> subinde, cogitandum &amp;<lb/> hoc forte non placere<lb/> nobis
                        ipsis, &amp; jure tali-<lb/>onis naturali tale quod <lb/>quoque posse quia
                        hominem<lb/> non<hi rend="underline">dum plane exuimus</hi> [in Anlehnung an
                        das Neue Testament]<lb/> et <hi rend="underline">errare possumus</hi>.
                        <lb/>Jdeo nec D. <name type="person"><hi rend="underline">Reich</hi></name>
                        [Johann Jakob Reich (1670 –1747), Solmsischer Leibarzt, mit der Familie
                        Senckenberg verwandt; bei ihm hospitierte J. Chr. Senckenberg 1726/27 ]
                        proden-<lb/>dus <name type="person">Diesterwegio</name> [Heinrich Albert
                        Adolf Diesterweg (1681–1744), Kaufmann in Frankfurt, guter Freund J. Ch.
                        Senckenbergs]. Licet<lb/> subinde prosit. Jmprimis<lb/> cum notus ei factus
                        sim per<lb/>
                        <name type="person">Reichium</name> . <lb/>Jt<unclear>?</unclear> &amp;
                            <unclear>quo</unclear> non luride c<unclear>u</unclear>pimus<lb/> absque
                        judicio mittenda do-<lb/>na cupiamus plenariè, ne<lb/> veritati officiamus.
                        <lb/>Recte si volumus judicare<lb/> semper debemus scire wir
                            <unclear>irren</unclear><lb/> es <unclear>nimmt</unclear> quo sensu
                        qua<lb/> intentione locutus est<lb/> &amp; egit; v. biß dahin<lb/> muß man
                        das Urtheil zurückhalten<lb/> levissima saepe circumstantia variat<lb/> rem,
                        &amp; nescimus saepe paratoriorem experientiam de rebus nonnullis<lb/>
                        <name type="person"><hi rend="underline">Reich</hi></name> erzieht s. sohn
                        frey, <lb/>forte ne causam det dum<lb/> evm à se avertit verberibus<lb/> ut
                        ad <hi rend="underline">contraria</hi> patri pio<lb/> mala ses conferat, ist
                        <lb/>kurtz von hirn. Asini verberandi &amp; phlegmatici.</note> derident.
                    Hinc <name type="person"><hi rend="underline">Gros</hi></name><note place="foot"
                        resp="editor"> Andreas Groß/Gros (1678 – nach 1749, evtl. 1757), seit 1710
                        in Frankfurt; Sekretär des Herrn von Reineck, dann Buchhändler, eine
                        zentrale Gestalt der Frankfurter Separatisten </note> non apud <name
                        type="person"><hi rend="underline"
                        ><expan>Diest<ex>erweg</ex></expan></hi></name><note place="foot"
                        resp="editor"> Heinrich Albert Adolf Diesterweg (1681–1744), Kaufmann in
                        Frankfurt, guter Freund J. Chr. Senckenbergs </note> traducendus in
                        <unclear>?</unclear>gnaculis <lb/> suis
                        <expan>melanchol<ex>icis</ex></expan> ad quod inclino, sed mihi utriusque
                    maculae &amp; <lb/> errata inserviant ad mei correctionem, spernat mundus,
                    persequatur<lb/> Satan, modo Deus faveat. veraces &amp; justos amantesque esse
                    de-<lb/> bemus alter alterius, sic tolerare poterimus vice versa errores.
                    Diversa<lb/> obj. pro poss. dominante.<lb/>
                </p> 
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-04"><supplied>4.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0015.jpeg" n="0015"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 15; Dig.-Seite 24) [= scan bd03_b0015.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>solis</g> 4 Jan.<lb/> Mane surrexi hora VIII. in lecto
                        <expan>oscitatio</expan>
                    <expan>pandic<ex>ulatio</ex></expan>. Ructus <g>aci</g>di
                        <expan>jejun<ex>i</ex></expan><lb/> etwas heisserkeit so vergeht muco noctis
                    pulposo rejecto cum tussicula<lb/> levi, <expan>sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius tensio &amp; pressio, <hi
                        rend="underline">mucus ex nare <expan>d<ex>extra</ex></expan> albumi-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">nosus</hi>, oscitatio, Egessi faeces fuscas
                            <expan>subspiss<ex>as</ex></expan> in portiunculis sat<lb/> multas.
                    pressio in ano, jucken in naso. auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat.<lb/>
                    <expan>N<ex>ota</ex></expan>
                    <expan>B<ex>ene</ex></expan> jucken in naso auris
                        <expan>d<ex>extrae</ex></expan> susurrum, varos,
                        <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> oscit<ex>atio</ex>
                    <lb/> Mucum, <expan>tussic<ex>ulam</ex></expan> screatum, refrigerium, animi
                    statum, tensio-<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Crepitus
                        artuum.</note>nem puncturas pressionem pruritum, ructus, flatus, non notatae
                    nec<lb/> indici mandabo saepe, quae per se jam intelliguntur, ut tem-<lb/> pori
                    parcam &amp; chartae. Scio <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan>
                    <unclear>cau</unclear>sam horam realiter<lb/> ideoque ad <hi rend="underline"
                        >insolita alia &amp; nondum satis cognita</hi> progredi-<lb/> endam, sed
                    priora subinde nominanda, ut percipiam rem recte<lb/> conceperim omnia ex <hi
                        rend="underline">rerum natura</hi>.<lb/> Nares meist obturatae, mane ex nare
                            <expan>sin<ex>istra</ex></expan> mucus albuminosus.<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) Mucus <hi rend="underline">nocturnus</hi> ad
                        huc<lb/> rejicitur.</note><lb/> Mucus <hi rend="underline">ex
                                <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> tenax</hi> ob moram qvam ibi
                    nectit. Springt ex larynge<lb/> offt in tussicula dahin v hängt da. Pressio
                            <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istri</ex></expan> Animus sat<lb/> lucidus. <hi rend="underline"
                        >Larynx</hi> excreto muco <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper. Jnspiranti
                    stiche rechter<lb/> hand in pectore, est à flatibus, sedenti in
                            <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> meo non calido <hi rend="underline"
                        >pedes</hi><note place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline"
                            >Refrig, extr.</hi> 1) ob <g>aërem</g> muci- <lb/>dum dyspeptorum
                        farciminum, <lb/>qui &amp; hodie faeces expulit
                            <lb/>Temperat<unclear>?</unclear> vi<unclear>?</unclear> kan keinen
                            <lb/>excess<unclear>o</unclear> leiden, debilitatur <lb/>venter qvia
                        ceperet vires<lb/> ad se trahit, tales de-<lb/>bent temperanter vivere,
                        <lb/>&amp; pauca ventri dare. <lb/>Qui multum vorare possunt &amp;
                        <lb/>bibere capite &amp; meditati-<lb/>one non valent. 2) frigus<lb/>
                        <g>aëris</g> leve 3) Meditationem. <lb/>Sicque <unclear>?</unclear> tolerare
                        non possint<lb/> habent boni debilitatem<lb/> qvae se malis excusent
                        <lb/>poscentibus mala. <lb/>Sedenti applil<unclear>?</unclear> sibi
                        pedes<lb/> ad<unclear>?</unclear> per mentes inimicales<lb/> qui currenti
                        dispergunt &amp; <lb/><hi rend="underline">Sensus veri</hi> aëri
                        accessum<lb/> faciunt.</note><hi rend="underline">&amp; manus frigent</hi>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> scribenti.<lb/> Quo magis tussio &amp; screo eo
                    magis excerno consuetudinem avertam ibi<lb/> excernendi, nam debiles sunt eae
                    partes à Catarrhis frequentibus, nisu<lb/> possum facile majorem copiam muci ibi
                    congerere, sed nolo eam consuetudinem <lb/> erroneam, tussiendi &amp;
                    excernendi. Eae partes infarciantur, caput &amp; pectus,<lb/> donec frigus
                    veniat &amp; mutatio caloris in frigus &amp; vice versa &amp; obruat pone<lb/>
                    Archaeum qui insurgit tam &amp; <hi rend="underline">morbum facit</hi>, seu
                    pugnam cum materia ur-<lb/> gente.<lb/> Ructus
                        <expan><g>aci</g>d<ex>i</ex></expan> jejuni multi.<lb/> Bar. 19 1/2.<lb/>
                    Th. 25. <g>Aër</g> nubilus &amp; nebulosus licet non nimium, Galli canunt,
                    Zephyro-<lb/> nothus flat.<lb/> Concedo in <expan>hypoc<ex>austum</ex></expan>
                    calidum &amp; lego ibi. Ructus <g>aci</g>di jejuni. Crepitus artuum.<lb/> Pedes
                    sedenti calent, frigent manus in <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan>
                    <expan>frigid<ex>o</ex></expan> stiche in <expan>axill<ex>a</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istra</ex></expan><lb/> pressio verticis. Stiche in sura
                            <expan>sinist<ex>ra</ex></expan>.<lb/> Datur exercitatis in sensibus
                    suis sensus veri internus per quem &amp; vident<lb/> quae intra sese fiunt,
                    aperitur cor bonorum rectae voluntati &amp; patent <fw type="catch"
                        place="bottom">influ-</fw><lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0016.jpeg" n="0016"/> <!-- (Bd. 3, S. 16; Dig.-Seite 25) [= scan bd03_b0016.tif] -->
                <p> influxui bonorum Angelorum patefacientium omnia. Sic Chyli distri-<lb/> butionem
                    novimus, sanguinis circulum si bene &amp; acriter attendimus, licet<lb/> jam
                    facilius sciamus cum per externas aures hauserimus. <name type="person">
                        <expan>F<ex>ranciscus</ex></expan>
                        <expan>M<ex>ercurius</ex></expan>
                        <hi rend="underline">Helmontius</hi></name><note place="foot" resp="editor">
                        Franciscus Mercurius van Helmont (1614 - 1699), flämischer
                        Universalgelehrter, Schriftsteller und Diplomat </note><lb/> patrem<note
                        place="foot" resp="editor"> Johan Baptista van Helmont (1580-1644),
                        flämischer Universalwissenschaftler: Arzt, Naturforscher und Chemiker
                    </note> nosse posse seminis operationes in utero uxoris asserit ex Rabbinis<lb/>
                    vid. Alphabet. naturae p. 45.<note place="foot" resp="editor">Wohl die 1667
                        veröffentlichte Abhandlung "Alphabeti veri naturalis hebraici brevissima
                        delineatio"</note> Hoc est Naturam ex Natura nosse &amp;<lb/>
                    <g>spiritu</g> cui nihil impervium est. Hoc est apprehensio simplex. Constantius
                    scimus<lb/>puro ex <g>spirit</g>u scimus puro puri, licet fanatici ii mendicant,
                    ex Centro<lb/> sapiunt &amp; omnia perspiciunt in peripheria.<lb/> Pressio in
                    humero <expan>d<ex>extro</ex></expan> unten.<lb/> Wie bey handwerckern, bey
                    Juden, beschnittenen v. Getaufften, so ist ein handwercks-<note place="foot"
                        resp="author">(rR) <hi rend="underline">Handwercks Neid der</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">gelehrten</hi>.</note><lb/> Neid bey den Gelehrten wil
                    immer einer mehr haben v. seyn alß der andere,<lb/> v. cachiren ihre <hi
                        rend="underline">secreta</hi> aufs allerbeste, so <hi rend="underline">doch
                        offt nichts sind</hi>, v.<lb/> wenn der Geist nicht dabey ist und mitwirckt
                    idealiter nichts helfen<note place="foot" resp="author">(rR)
                                <expan>Diest<ex>erweg</ex></expan> saepe liberalis est de<lb/>
                        superfluo. <name type="person"><hi rend="underline">Reichio</hi></name>
                        <lb/> vendit medicamenta et ac-<lb/>quirit per <unclear>?</unclear> 100
                        vel<lb/> 150 thal. De suis non<lb/> nimium saepe erogat <lb/>qvantum scio.
                        Pauca <lb/>edit &amp; bibit sed delica-<lb/>ta, sonderl. in potu,<lb/>Thee
                        &amp; vino.</note><lb/> Sic <name type="person"><hi rend="underline"
                            >Carolus</hi></name><note place="foot" resp="editor"> Johann Samuel Carl
                        (1676 (?) - 1757), Mediziner; seit 1728 Leibarzt des Grafen
                        Sayn-Wittgenstein-Berleburg in Berleburg; wichtige Gestalt des radikalen
                        Pietismus </note>
                    <name type="person">Douzeaid.</name><note place="foot" resp="editor"> Dr. med.
                        Melchior Douzetemps/ Douzeaidans (1668/69–nach 1738), Separatist; lebte in
                        Offenbach </note> odit, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <name type="person">Diesterwegium</name><note place="foot" resp="editor">
                        Heinrich Albert Adolf Diesterweg (1681–1744), Kaufmann in Frankfurt, guter
                        Freund J. Ch. Senckenbergs </note> qui medicamenta conficit<lb/> &amp;
                    superbus est, atque à <name type="person">Carolo</name> reprehensus ideo qui
                    verò avarus est, Dicebat die<lb/> geitzige Kaufleute nesciens <name
                        type="person"><expan>Diest<ex>erwegium</ex></expan></name> elargiri in
                    pauperes, magis <name type="person">Diest.</name> ex superbia<lb/> agit, ut
                    intelligat medicinam, qvamvis et avaritia mercatoribus inna-<lb/>ta subsit
                    aliqva. Bey gelehrten sind die dinge fest eingedruckt und offt<lb/> sehr
                    versteckt, wie andere sache mehr, sie arbeiten mit dem Kopff mehr alß<lb/>
                    andere. Arcana non propalare in philavtia superbiaque signum est<lb/> nos ex
                    Centro libero, liberos <g>Chri</g>stianos nondum esse qui sese omnibus
                    libe-<lb/> rantes ipsos proximi in commodum qui scire dignos est. Avaritia
                    &amp;<lb/> superbia est quae nos pellunt ad hoc.<lb/> Pressio
                            <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istrae</ex></expan> stiche in pectore lincker hand. Pitzeln in
                        <g>ure</g>thra.<lb/> sum in <expan>calid<ex>o</ex></expan>
                    <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan>. Sensim sensimque perit manuum frigus per <hi
                        rend="underline">Gradus</hi><lb/> Pressio bregmatis <del>sini</del> dextri.
                    Pressio verticis, frontis, <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>
                    <lb/> Surae <expan>sin<ex>istrae</ex></expan>
                    <expan>sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> v sonst mehr. Pressio auris
                            <expan>ext<ex>ernae</ex></expan> dextrae. Et plures pressi-<lb/> ones
                    hic illic, majores minores, vice versa, &amp; per intervalla. Pressio
                            <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan><lb/> Pressio faucium.
                        <expan>Ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan> legenti. Calent manus in
                            <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> frigent<lb/> pedes qui non ita cito
                    calere possunt per <g>aërem</g> frigidum currenti ut mihi<lb/> fieri solet cui
                        <hi rend="underline">interna atona</hi>, refrigerati, sed fit quoque, pedes
                    tecti non ita facile<lb/> sentiunt calorem ut nec alias frigus, Jtem haurio per
                        <g>aërem</g> in pulmonibus primum<lb/> frigus ut &amp; per <hi
                        rend="underline">poros cutaneos</hi>, uti nunc calorem, haec coagulant &amp;
                    ex-<lb/> pandunt sanguinem, expansio tandem latius vagatur &amp; sanguinem
                    quoque ad pedes pultant<lb/> &amp; eos calefaciant, uti &amp; è contrario
                    refrigent frigus. Pori cutis bibunt<lb/> &amp; emittunt, <g>aëris</g> calorem,
                    aqvam, medicamenta patet ex cantharidibus<note place="foot" resp="editor"> Ein
                        Cantharidenpflaster ist ein Pflaster, das mit einer Salbe aus dem
                        getrockneten und gemahlenen „Spanischen Käfer“ (auch „Spanische Fliege“
                        (Lytta vesicatoria bzw. Cantharis vesicatoria) bestrichen ist. </note> in
                        <hi rend="underline">vesicatoriis</hi><note place="foot" resp="author">(rR)
                        (rR) qui erodunt vias <g>urina</g>rias.</note><lb/>Pressio in
                            <expan>pector<ex>is</ex></expan> antro sinist<ex>ro</ex> attollitur <hi
                        rend="underline">auris <expan>sinist<ex>ra</ex></expan></hi> per musculos suos.<lb/>
                    <hi rend="underline"><expan>Dent<ex>ium</ex></expan>
                        <expan>incis<ex>orum</ex></expan></hi> linckerhand
                            <expan>infer<ex>norum</ex></expan> stiche, qui dolor rarus est,
                    frequentior<lb/> molarium &amp; quidem superiorum. Jrascebatur <hi
                        rend="underline">mater</hi> mihi daß keiner mit mir umgehen wolle<lb/> v.
                    ich mit keinem, patiens audiebam ridensque.<note place="foot" resp="author">(rR)
                        Sapiens suo quoque loco<lb/> habet nil <hi rend="underline"
                        >contemnit</hi>.<lb/> Fronte superba, sed suis<lb/>
                        <unclear>ama</unclear>toribus quaeque relin-<lb/>quit vilem, vili
                            <unclear>prodit</unclear><lb/> nomini indignatur. <lb/>per sapientiam
                        discimus was<lb/> wir v. andere im<lb/> sinne haben, an dem reden<lb/> thun
                        geberden gehen etc <lb/>Si natura rerum<lb/> Motus plures nach dem
                        essen<lb/> da die Natur mehr zu<lb/> thun hat alß sonst.</note><lb/>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> levia tormina, flatus. <lb/> Meridie semper
                    meditabar edi non nimium, gleich satt, wurstbrühe suppe,<lb/> sauerkraut v.
                    bratwurst, etwas kuchen. bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl wein. würste waren
                    starck<lb/> gesaltzen v. geraucht <g>aqu</g>ae <hi rend="underline">sitim</hi>
                    alliciebant, sed meam non excessi portionem.<lb/> Animo sagax &amp; quietus,
                    salse seculi vitia &amp; mulierum
                        <expan>F<ex>ranco</ex>f<ex>ur</ex>tensium</expan>
                    <lb/> ridebam, ita ut tandem mater irritaretur, quo
                            <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> abii nec redii<lb/> cum
                        Klotz<note place="foot" resp="editor">Evtl. Wilhelm Klotz (1679–1740),
                        Advocat und Ratsherr in Frankfurt </note> veniret vocatus, quia edere &amp;
                    bibere &amp; <expan>t<ex>em</ex>p<ex>us</ex></expan> variis colloquiis<lb/>
                    terere debuissem, quae ab <hi rend="underline">vno necessario</hi> arcent, volui
                        <hi rend="underline">mei &amp;</hi><lb/><hi rend="underline">naturae
                        cognitioni</hi> in haerere et solus manere. Voluit Neu Jahr wünschen<note
                        place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline">Varietas</hi>
                        motuum.<lb/> Redeunt haec per vices<lb/> vario modo vel<lb/>
                            a<unclear>m</unclear>at vel imminet <lb/>vel diversis in<lb/>locis.
                        Prout motus<lb/> dirigit Natura.</note><lb/> quas ceremonias nil aestimo
                    &amp; corde qu<unclear>o</unclear>vis <lb/> f<unclear>?</unclear>
                    <unclear>reg</unclear> ips<unclear>e</unclear> precor.<lb/> Jn
                            <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> meo non calefacto contentus. Animus
                    quietus.<lb/> Ructus. Pressio varia capitis <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius, calent extrema etc etc auris
                            <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat.<lb/> Bar. 20,<lb/> Th. 24 1/2
                    Westwind. <hi rend="underline">Nebel</hi> in der <g>Luft</g>. Hora 1 1/2 <hi
                        rend="underline">Clavus pedis</hi>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan> dolet. Flatus.
                        <expan>Pandic<ex>ulatio</ex></expan>.<note place="foot" resp="author">(un)
                        Oscitatio.</note><lb/> Nebula sinckt in <g>ter</g>ram jam antea altior.
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0017.jpeg" n="0017"/> <!-- (Bd. 3, S. 17; Dig.-Seite 26) [= scan bd03_b0017.tif] -->
                <p>
                    <note place="foot" resp="author">(lR) Mucus ex
                            <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> pulposus<lb/> Larynx ziemlich
                        wohl.<lb/> levissimè asper. <lb/><hi rend="underline">Ab extra ad
                            intra</hi><lb/><hi rend="underline"> mors, è contrario</hi>
                        <lb/><hi rend="underline">vita</hi>.</note>Crepitus artuum.
                            <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Tormina levia, flatus, instant
                    faeces.<lb/> Egessi faeces <expan>spiss<ex>as</ex></expan> non multas. Ructus.
                        <hi rend="underline"><expan>Horripil<ex>atio</ex></expan></hi> dorsi ventre
                    evacuato<lb/> irruunt eo <g>spirit</g>us multi in id spatium &amp; sic horret
                    dorsum pressio<lb/> verticis; in frigore horripilatio alias est dum Natura
                    patitur aliquid<lb/> represso suo <g>igne</g> per <g>spirit</g>uale frigus et
                    ejus influxum invisibilem. Hic vero <g>spirit</g>us<lb/> adegit ad egerendam
                    alvum, et spatio facto explosion &amp; spasmus <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    per-<lb/> repit donec <hi rend="underline">per gradus</hi> cesset Sub conamina
                    egerendi vires &amp;<lb/>
                    <unclear><g>ignis</g></unclear> intro versa à peripheria, sic frigus externam
                    peripheriam occupavit.<lb/>Alias in egestione aestate ubi <g>aër</g> frigidiss.
                    est, non est <expan>horripil<ex>atio</ex></expan> &amp; frigus<lb/>
                    <expan>extrem<ex>orum</ex></expan> per gelu. Jn horrore febris est in <hi
                        rend="underline">febr. intermitt.</hi> mucus, vel<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) <hi rend="underline">Stahliani</hi> hic vapulant<lb/> qui
                        dicunt ipsam<lb/> Naturam humorem facere <lb/>quam
                            <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> facit frigus<lb/> Macrocosmi non<lb/>
                        radiante sole vel <lb/>calido microcosmico.<lb/>
                        <hi rend="underline">Magice</hi> fiunt omnia in<lb/> Gratia &amp; Natura
                        Hinc<lb/> triplex Magia, <expan>natur<ex>alis</ex></expan><lb/> divina,
                                <expan>diabol<ex>ica</ex></expan>. <lb/>Ultra non datur. <lb/>[Evtl.
                        in Anlehnung an " Quadam prodire tenus, si non datur ultra." (Horaz, Epist.
                        I 1,32)]</note> &amp; in <hi rend="underline">catarrhalibus</hi> ab
                            <expan>init<ex>io</ex></expan> &amp; subinde, ab
                        <expan>init<ex>io</ex></expan> acuta<ex>rum</ex> per quam influat<lb/>
                    frigus macrocosmi, utpote suam filiam, contra hoc calore insurgit Archaeus.<lb/>
                    Jn contagiosis Natura tota <hi rend="underline">obruitur</hi> hausto per poros
                    &amp; os Miasmate<lb/> volatilissimo <hi rend="underline">spirituoso</hi>,
                    Natura omnes vires colligit ad intra à <expan>periph<ex>eria</ex></expan>
                    sic<lb/> etiam aestate, quia umbra mixta est luci &amp; <g>ign</g>i aestatis
                    semper<lb/> &amp; operatur ubi non ei resistit corporis <g>ign</g>is, ex sva
                    Natura, ad hostem de-<lb/> bellandum. Sicque Natura nostra nunqvam frigefacit,
                    semper calefacit &amp;<lb/> pallet à Centro ad
                        <expan>periph<ex>eriam</ex></expan>. <hi rend="underline">Mors</hi> et
                    frigus à <expan>periph<ex>eria</ex></expan> ad Centrum eunt<lb/> ab extra, ad
                    intra, <hi rend="underline">vita</hi> ab intra ad extra. Ex hoc capite
                    resolvi<lb/> poterunt problemata de <hi rend="underline">eo quod patitur in
                        morbis Natura &amp; quod agit</hi>.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline">Mors</hi> ab extra ad intra<lb/>
                        <g>ign</g>em extinguit.<lb/>vid. p. 18.</note>Jn <expan><hi rend="underline"
                                >Hypoch<ex>ondriacis</ex></hi></expan> quibus interna atona sunt
                        <g>igne</g> silente et muco obruto spissoque sanguine<lb/> facilius ad huc
                    levi sub motu <g>igni</g>culo disperguntur &amp; circulus humidi &amp;
                        <g>aër</g>is<lb/> turbatur, unde spasmi, &amp; <g>aëri</g> externo datur
                    accessus. Pectus non calefacit<note place="foot" resp="author">(un) corpus nec
                        calefacit, nisi radiat corpus, et lentus <g>ignis</g>
                        <unclear>?</unclear><lb/> los contineat. Calido non existente corpore ipse
                        <lb/> calor <del>eò</del> externè applicatus lente
                            <unclear>concrescit</unclear>.<lb/> &amp; corpus frigidum manet, et non
                        calescit <unclear>acta</unclear>
                        <lb/> ulla nisi Natura incipiat radiare victo<lb/>hoste svo
                        <g>spirit</g>uali. Vellet <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> continuo
                        radiare<lb/> &amp; corpus regere suum ni externis hostibus im-<lb/>
                        pediretur, ex amore <g>spirit</g>us in suum habitaculum<lb/> &amp; officinam
                        qvam fecit. die lust zum bösen &amp;<lb/>
                        <hi rend="underline">mala voluntas destruit harmoniam corporis</hi><lb/>
                        &amp; <hi rend="underline">animi</hi> et <hi rend="underline"
                            >intellectus</hi>.</note><lb/> Pressio femoris
                        <expan>sin<ex>istri</ex></expan>.<lb/> Spannen in
                        <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istro</ex></expan> scribenti.<lb/>
                    <expan>Super<ex>iores</ex></expan> molares lincker hand stu-<lb/> pent.<lb/>
                    Ructus. Auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat<lb/> Sedenti im <hi
                        rend="underline">Kalten</hi> so <hi rend="underline">nicht gewohnt</hi><lb/>
                    bin bißher manus leviter fri-<lb/> gent &amp; pedes,
                            <expan>pandicul<ex>atio</ex></expan><lb/> Coryza et
                            <expan>catarrh<ex>us</ex></expan> haben mich in <lb/> desordre gebracht
                    sed sensim assuefiam denuo duro generi vivendi,<lb/> sed cum aegrum sit corpus,
                    &amp; aegrius fieri possit <hi rend="underline">nimium</hi> si fit me-<lb/> dium
                    servandum. <expan>Jt<ex>em</ex></expan>
                    <g>aër</g>i assuefiam ut antea ne delicatus fiam &amp; morbis <lb/> obnoxius.
                    Subinde <hi rend="underline">opus faciam et artus</hi> exercebo ne interna nimis
                        emolliantur<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline"
                            >Motus corporis vitam</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">adjuvat</hi>.</note> &amp; lenti fiant humores, qui
                    debent esse subtiles <g>ign</g>ei &amp; flexibiles; motus
                            <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan><lb/>
                    <hi rend="underline">vitam</hi> à <hi rend="underline">centro</hi> ad <expan><hi
                            rend="underline">periph<ex>eriam</ex></hi></expan>
                    <hi rend="underline">operantem</hi>
                    <hi rend="underline">adjuvat</hi>, ideoque excellens est ad <hi rend="underline"
                        >sani</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">tatem</hi> praesidium. Tam excellens est remedium ad morbos
                    omnes motus corporis volunta-<lb/> rius, qui vires conservat, in seram aetatem,
                    defectus ejus sedentariis delicatulis vires<lb/> adimit morbisque obnoxios facit
                        multis.<note place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline"
                            >Medicamenta id non possunt</hi>, excessa vel de-<lb/>fecta peccantia,
                        in mal<unclear>?</unclear> vero totum<lb/> corpus aequaliter succutitur.
                        Potentia<lb/> forte Lapis philosophorum.</note><lb/> Pressio lincker hand in
                    lumbis. Ructus. Sedeo<lb/> legens, sed subinde ambulo.<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) Pressio <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                        <expan>d<ex>extri</ex></expan> minor.<lb/> in quo quoque <hi
                            rend="underline">nebula</hi> minor <lb/>est et mucidus plexus atque<lb/>
                        in sinistro. Etiam <g>ignis</g>
                        po-<lb/>tentior.</note><expan>Ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istri</ex></expan> pressio. Pressio in capite hin v. her per
                    vices.<lb/> Jnguinis <expan>sin<ex>istri</ex></expan> dolor aliquis.<lb/>
                    Sedenti calent manus, pedes legenti &amp; meditanti leviter frigent.<lb/>
                    Oscitatio. pressio post narem <expan>d<ex>extram</ex></expan>.Pressio supra
                    narem <expan>d<ex>extram</ex></expan>.<lb/> Pressio scapulae
                            <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>. Ructus. Pressio in ano. Pedes
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent.<lb/> pressio <expan><hi
                            rend="underline">inguin<ex>is</ex></hi></expan>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <expan><hi rend="underline">sinist<ex>ri</ex></hi></expan> est à flatibus<lb/>
                    Hypocaustum calidum fieri curo per ancillam.<lb/>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> tormina levia.<lb/> Matris dicteria &amp;
                    convitia vitigando<note place="foot" resp="editor">Evtl. statt
                        "vitilitigando"</note>quietus sedeo e Centro<lb/> meo. Calent
                        extrema.<lb/><hi rend="underline">vari</hi> in <hi rend="underline"
                        >concha</hi> auris <expan>d<ex>extrae</ex></expan>. <lb/> Mucus ex
                            <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp; lar<ex>ynge</ex> pulposus cum
                        tussic<ex>ula</ex> &amp; screatu. Pressio verticis. Ructus.<lb/> Pressio am
                    rechten Schlaaf. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0018.jpeg" n="0018"/> <!-- (Bd. 3, S. 18; Dig.-Seite 27) [= scan bd03_b0018.tif] -->
                <p> Pitzeln in nare <expan>sin<ex>istra</ex></expan> bald in der andern auch.<lb/>
                    Stiche in inguine <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>. Flatus. Pressio in
                            <expan>pect<ex>oris</ex></expan> antro <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>
                    à<lb/> Ructibus, Mucus ex <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                            <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> aspero postea, pulposus. Calent
                    extima.<lb/> Pressio hinten in occipite lincker hand.
                        <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius. Ructus.<lb/> Stiche in
                            <expan>scapul<ex>a</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extra</ex></expan>. Pressio verticis. Jucken hinten im Rücken
                    lincker seits.<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in vertice. Stiche in ano. Jnguinis
                            <expan>sinist<ex>ri</ex></expan> dolor.<lb/> Stiche in
                            <expan>scapul<ex>a</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istra</ex></expan>. Clavus pedis <expan>d<ex>extri</ex></expan>
                    dolet. <hi rend="underline">Pressio faucium</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">et mucus postea ex il</hi>lis. Flatus <g>sulphurei</g>
                    <expan>foetid<ex>i</ex></expan>. Pressio verticis,
                        <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istrae</ex></expan>.<lb/>
                    <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Spannen in aure
                        <expan>d<ex>extra</ex></expan>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> simul in faucibus rechter hand in lingva.<lb/>
                    Pressio humeri <expan>sinist<ex>ri</ex></expan>. Spannen in
                            <expan>axill<ex>a</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ra</ex></expan>. Pressio bregmatis <lb/>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan>. Flatus. pressio faucium rechter hand &amp; mucus
                    cum screatu ex iis pulposus.<lb/> Ructus. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>.
                    Flatus. Calent extrema calido <hi rend="underline">in
                            <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> jam</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">dum <g>aër</g> macrocosmi lenis est</hi>
                    <g>Aër</g> calidus &amp; frigidus <g>spirit</g>ualiter omnia<lb/> pervadunt
                    Pressio <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>. Pressio verticis. Pressio
                            <expan>axill<ex>ae</ex></expan><lb/>
                    <expan>sinist<ex>rae</ex></expan>. Auris <expan>d<ex>extrae</ex></expan>
                    susurrus. alles <hi rend="underline">ab <g>aër</g>is circulo</hi> impedi-<lb/>
                    tiore et <g>ignis</g> defectu &amp; roboris. Pressio
                        <expan>ocul<ex>i</ex></expan> d<ex>extri</ex>. Pressio fe-<lb/> moris
                            <expan>sinist<ex>ri</ex></expan>. Pressio unten in occipite. Pressio
                    frontis oben supra <expan>ocul<ex>um</ex></expan><lb/>
                    <expan>sinist<ex>rum</ex></expan>. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius. Ructus. Pressio
                            <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istrae</ex></expan>. Jnguinis
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan><lb/> pressio. Pressio
                        <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sin<ex>istri</ex></expan>. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> femoris <expan>sinist<ex>ri</ex></expan>.
                    Ructus. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>.<note place="foot" resp="author">(rR)
                        Pitzeln in ano.</note><lb/>
                    <unclear>?</unclear>udeln in aure <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrante so
                    ohngewöhnlich, aber gelinde v. kurtz.<lb/> Unum verum, bonum est. Quo magis in
                    meditando pergo &amp; in timore<note place="foot" resp="author">(rR) <hi
                            rend="underline">Scientia <unclear>unice</unclear></hi><lb/>
                        <hi rend="underline">rotunda et omnis.</hi></note><lb/> Dei sensus internos
                    et externos purgo, eo magis lucida fit scientia,<lb/> eo magis rotunda et
                    lucida, eo magis in omnibus eandem Dei sa-<lb/> pientiam, ordinem, ortum &amp;
                    occasum &amp; statum video. Sic et multi-<lb/> plicitate quae ignorantiae &amp;
                    tenebrarum confusionisque <del>mater</del><note place="foot" resp="author">(ob)
                        filia</note> est<lb/> accedo magis ad vnum verum bonum certum stabile
                    rotundum<lb/> immutabile, sanctum, inviolabile, altissimum &amp; potentissimum.
                    Ex <lb/> omnibus rebus Deum nosse &amp; me, &amp; Dei vestigia possum, quibus
                        humilie<unclear>?</unclear><lb/> levis creatura, stupens
                    <g>spirit</g>ualiter lipothymica ad Dei bonitatem<lb/> omnimodam. Particularia
                    patent &amp; universalia, &amp; ea quae vide-<lb/> mus &amp; cogitamus.
                    Obstupesco ad <g>spirit</g>us efficaciam, ad bonorum cumu-<lb/> lum quae bonis
                    aperiet &amp; viam futuram!<lb/> Dum <hi rend="underline">haec meditor</hi>,
                            <expan>horripil<ex>atio</ex></expan> dorsi etc et
                            <expan>extremor<ex>um</ex></expan> levis. in
                        <expan>Hypoc<ex>austo</ex></expan><lb/> leniter calido. Pressio bregmatis
                            <expan>sinist<ex>ri</ex></expan>. Pressio
                        <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extrae</ex></expan>.<lb/> Spiritus in meditatione se abdit in
                    centrum, quod scripturae cor audit,<note place="foot" resp="author">(rR)
                        debilibus corpore, anxiis <lb/>sub cruce id saepe con-<lb/>tingit et hi
                        Deum<lb/> facilius discunt atque<lb/> sani, delicati &amp;<lb/> divites.
                        vid. p. 17. <lb/>Modo ne sinent se<lb/> seduci à Diabolo ad<lb/> disparandum
                        de fide<lb/> vera. Vid. p. 13. <lb/><hi rend="underline">Baxter</hi>. c. 10
                        von der Geister<lb/> Gewißheit morbos suos<lb/> enumerat. [ Richard Baxter
                        (1615 - 1691), puritanischer Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk
                        „ The certainty of the worlds of spirits : Fully evinced by the
                        unquestionable histories of apparitions, operations, witchcrafts, voices,
                        &amp;c. Proving the immortality of souls, the malice and misery of the
                        devils, and the damned, and the blessedness of the justified. Written for
                        the conviction of Sadduces &amp; infidels“ erschien 1691; die deutsche
                        Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg mit dem Titel: „ Die Gewißheit der Geister:
                        gründlich dargethan durch unlaugbare Historien von Erscheinungen,
                        Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der Unsterblichkeit der
                        Seele, der Boßheit und Elends der Teufel und Verdammten und der Seeligkeit
                        der Gerechten ; Zur Uberzeugung der Sadducäer und Unglaubigen, Ehemals in
                        Englischer Sprache geschrieben“ ]</note><lb/> &amp; sanctuarium suum in quo
                    Deum adorat, sic cessat vel imminuitur<lb/> tantum pulsus ad extra, sic
                        <g>aër</g>
                    <hi rend="underline">dominans frigidus occupat <g>spirit</g>ualiter</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">poros</hi>. <lb/> Stiche in pollice sinistrae.
                            <expan>Pandicul<ex>atio</ex></expan> &amp; elisio <g>aëris</g> ex ore.
                    Ructus. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>.<lb/> Pressio capitis varia subinde
                    ut dictum latè supra. Pressio <expan>axill<ex>ae</ex></expan><lb/>
                    <expan>sinistr<ex>ae</ex></expan>. Pressio in pectoris antro
                            <expan>d<ex>extro</ex></expan>. Pressio axillae
                            <expan>sin<ex>istrae</ex></expan>. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan><lb/> in tibia
                        <expan>sinist<ex>ra</ex></expan>.<lb/>
                    <hi rend="underline">Oculi so sie</hi> im lesen stumpf worden, v. ich nur das
                    Auge zumache, v. wieder<lb/> auf sehe besser ex illis tenebris Supra
                            <expan>scapul<ex>a</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extra</ex></expan> stiche.<lb/> stiche unten in cubito
                            <expan>sinist<ex>ro</ex></expan> prope carpum. da etwas kracht <hi
                        rend="underline">attollitur</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">auris</hi>
                    <expan>sinist<ex>ra</ex></expan>.<note place="foot" resp="author">(rR) leicht
                        hoch, daß es nicht über sich<lb/> in die Augen scheint ist<lb/> gut. ut in
                        umbra.<lb/> si at oculi radii vi-<lb/> sivi per umbram colliguntur per lucem
                        dis-<lb/> perguntur ex oculo &amp; in oculum U</note><lb/> Circa candelam
                    nimbos so eine weile gelesen, hat das <hi rend="underline">auge ruhe</hi> v. ich
                    reibe es ists<lb/> gut, dispersis tantisper ambulando ideis.<lb/> ex nare
                            <expan>d<ex>extra</ex></expan> mucus albuminosus. Pressio varia.
                    Ructus.<lb/> Gehe herum unten in der stube cucurri per <g>aërem</g>
                    <hi rend="underline">meditor</hi>, sic ab ea mutatione<note place="foot"
                        resp="author">(rR) Meditor <name type="person">Reinecciae</name>
                        <lb/> obitum die am letzten<lb/>
                        <name type="person">Grosen</name> gerufen. [ Andreas Groß/Gros (1678 – nach
                        1749, evtl. 1757), seit 1710 in Frankfurt; Sekretär des Herrn von Reineck,
                        dann Buchhändler, eine zentrale Gestalt der Frankfurter
                    Separatisten]</note><lb/> leviter extrema frigida fuere. Sedenti schnell
                    calent.<lb/> Contorqueo pedem <expan>sin<ex>istrum</ex></expan> sic externe
                    unten hitze à <hi rend="underline">sanguine retento
                            <expan>paul</expan></hi><expan>ul<ex>um</ex></expan> Situ<note
                        place="foot" resp="author">(rR) Pandiculatio
                            <expan>Oscitat<ex>io</ex></expan></note><lb/> pedis mutato mutata res
                    ipsa. Auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0019.jpeg" n="0019"/> <!-- (Bd. 3, S. 19; Dig.-Seite 28) [= scan bd03_b0019.tif] -->
                <p> Pressio Verticis. Ructus. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> etc etc Mucus ex
                        <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp; <expan>lar<ex>ynge</ex></expan>
                        pulposus<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Brassica muriatica
                        so<lb/> man nicht beständig davon<lb/>isst v. braucht fault<lb/>oben ab
                            <g>aëre</g>, sic et <lb/>phaseoli muriatici<lb/> und man muß
                        abraspen<lb/> v. wegwerfen.</note> Pressio inguinis
                        <expan>sinist<ex>ri</ex></expan>. Pressio surae
                        <expan>d<ex>extrae</ex></expan> Ructus,
                    <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan>.<lb/> Gröstentheils à brassica
                    muriatica.<lb/> Pressio post aurem <expan>d<ex>extram</ex></expan>. Pressio am
                    rechten Schlaaf. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius<lb/>
                    <hi rend="underline">Sudarunt</hi> antea pedes, uti quotidie, nunc
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigidi, <lb/> aber gar wenig kühl.
                    Crepitus artuum. Pitzeln in <g>ure</g>tha. Pressio<lb/> occipitis. Pressio
                    nuchae. Pressio supra aurem <del>sini</del> dextram.<lb/> Animus attentus.
                    Pressio <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan> legenti. Pressio <expan>ocul<ex>i</ex></expan> dextri.<lb/>
                    <expan>Axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>sinistr<ex>ae</ex></expan> pressio. Pressio ad laryngem. Pressio
                            <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>dextr<ex>ae</ex></expan>
                    <lb/> Stiche vorn in pollice <expan>d<ex>extro</ex></expan>. Stiche pollicis
                            <expan>d<ex>extri</ex></expan> in apice.<lb/> Pressio pollicis sinistri
                    in apice. Pressio bregmatis <expan>d<ex>extri</ex></expan>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> des<lb/> rechten schlaafs.
                        <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius in femore
                        <expan>sin<ex>istro</ex></expan>.<lb/> apices digitorum pedis frigent,
                    calent cetera. Calent<lb/> manus. <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Stiche in
                    cantho <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan> majori.<lb/> Pressio frontis.
                            <expan>Pandicul<ex>atio</ex></expan>.<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) <hi rend="underline">Christi meritum.</hi></note>
                    Christus meruit nobis accessum ad divinitatem &amp; lucem aeternas,<lb/> qui in
                    lapsu nostro tenebricosi eramus facti. Ejus vestigiis insistendum<lb/> voluntas
                    ad Deum flectenda, sic Christus gratia sva nos implet<lb/> &amp; realiter in
                    nobis vincit mundum uti in sese &amp; sva carne, ut<lb/> corpus <g>Chri</g>sti
                    mysticum perficiatur et passionis adhuc residuae. Per<unclear>iit</unclear><lb/>
                    Ecclesia πρωτοτóκων,<note place="foot" resp="editor">die Kirche der
                        Erstgeborenen</note> sequitur media &amp; postea Universalitas. Habet<lb/>
                    Patres sub svo vexillo militantes, habet juvenes, habet infan-<lb/> tes &amp;
                    embryones, scintillula boni ubi est, ibi lux et vis divina<lb/> non est absque
                    efficacia &amp; actione, &amp; tales sibi auferri non patitur<lb/> Deus, cujus
                    in oculis sunt sibi qui ad ipsum pertinent, licet magis <lb/> electi, et primum.
                    Talibus et meritum <g>Chri</g>sti conducit, ita<lb/> ut <g>Chri</g>stus
                    conceptus in iis magis nutriatur ex perfectione in <lb/> perfectionem. Calamum
                    contusum non frangit &amp; vel levissime<lb/> candescens filum non
                        extinguet,<note place="foot" resp="editor">Vgl. Jesaja 42,3 </note> quae
                    bonitas ejus est infinita, etiam<lb/> erga eos qui nomen ei dedere, licet factis
                    nondum confirmati<lb/> sint, modo serio permiscuit quod rerum Natura mox
                    prodit<lb/> &amp; Deus mox perspicit. Ardua
                        <expan><ex>e</ex>n<ex>im</ex></expan> hac in re simulationi &amp;
                    dissimulati-<lb/> oni non est locus, ubi res ipsa loquitur ex svo centro. qui
                    serio<lb/>licet debili cupidine credant ex rerum Natura <g>Chri</g>sto carere
                    non pos-<lb/> sunt, qui ipsis carere non vult, eosque sva gratia seseque ipso
                        implet.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Pressio faucium ob<lb/>
                        mucum expellendum</note>Mucus ex <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                            <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> pulposus cum
                        <expan>tussic<ex>ula</ex></expan> &amp; screatu, auris
                            <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat<lb/> Nares
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae.<lb/> Pressio post aurem
                            <expan>sinist<ex>ram</ex></expan> in femore
                        <expan>d<ex>extro</ex></expan>.<lb/> Vari in fa<unclear>cie</unclear>
                    nonnulli. Pressio in ano v. pitzeln. Jnguinis sinist.<lb/> dolor. <lb/> Pitzeln
                    u. jucken in ano &amp; urethra, <hi rend="underline">aber mehr in ano</hi>,
                    calent extima.<lb/> Pressio bregmatis <expan>d<ex>extri</ex></expan>.
                        Ructus.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline"
                            >Vicissitudo actionum.</hi></note>Vicissitudo mundum conservat. Terreni
                    sumus &amp; vinculis fortissimis <g>terr</g>ae<lb/> alligamur, sic ordo ipsius
                    &amp; nobis ordo esse debet. Nunqvam diu in eodem <lb/> standum vestigio ne
                    harmonia sublata Natura corrumpatur. Quod caret al-<lb/> terna requie durabile
                    non est. Ab alta contemplatione &amp; meditatione<lb/> subinde desistendum et
                    relaxandus animus, et corpus relaxandum motu<lb/> &amp; ambulatione, ne ratio
                    corrumpatur, alteri decedat quod accedit<lb/> alteri sicque Natura destruatur.
                    Nulla abripiamur cupidine &amp; affectu, &amp; simus<lb/> in corpore nostro
                    &amp; valle miseriarum prudentes Oeconomi,<note place="foot" resp="editor">Anspielung auf Bibelstellen</note> ut emolliatur pau-<lb/> lulum fatorum
                    durities ex peccato. Medio tutissimus ibi.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0020.jpeg" n="0020"/> <!-- (Bd. 3, S. 20; Dig.-Seite 29) [= scan bd03_b0020.tif] -->
                <p> Pressio bregmatis <expan>d<ex>extri</ex></expan> axillae
                        <expan>d<ex>extrae</ex></expan> Pressio hinten in femore
                            <expan>sinist<ex>ro</ex></expan><lb/> Ructus.
                        <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Ructus Pressio simul in
                            <expan>ocul<ex>o</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>.<lb/> Einfaltige Leute haben ihre Kräffte nicht
                    wie weise v. gelehrte dissipirt <note place="foot" resp="author">(rR) <hi
                            rend="underline">Magi qui optimi.</hi></note><lb/> auff äussere objecta,
                            <expan>s<ex>on</ex>d<ex>ern</ex></expan> sie noch gantz beysammen v.
                    können also <lb/> ex Centro besser operiren. Jta multis ideis
                    <g>spirit</g>ualibus non<lb/>repleti fortiori <g>spirit</g>us unius impetui
                    magis patent ut per<lb/> eos agere possit. Antonius Eremita sapientissimus
                    miracula non<note place="foot" resp="author">(rR) vid. <name type="person"><hi
                                rend="underline">Glusing</hi></name> tempel<lb/> Gottes [Johann Otto
                        Glüsing (1675/76 - 1727). 1720 erschien von ihm „Der Erste Tempel Gottes in
                        Christo“ in drei Teilen.] </note><lb/> egit quae <hi rend="underline"
                        >Paulus</hi> Eremita simplex. Sagae sunt simplices foeminae<lb/> quae
                    Diabolo voluntatem svam dant per qvam operatur efficaciter.<lb/> Vid. <name
                        type="person">Baxter</name> Gewißheit der Geister p. 249.<note place="foot"
                        resp="editor"> Richard Baxter (1615 - 1691), puritanischer Pfarrer und
                        Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty of the worlds of spirits
                        : Fully evinced by the unquestionable histories of apparitions, operations,
                        witchcrafts, voices, &amp;c. Proving the immortality of souls, the malice
                        and misery of the devils, and the damned, and the blessedness of the
                        justified. Written for the conviction of Sadduces &amp; infidels“ erschien
                        1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg mit dem Titel: „ Die
                        Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch unlaugbare Historien von
                        Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec. ; Zum Beweiß der
                        Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der Teufel und Verdammten
                        und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der Sadducäer und
                        Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“ </note> Jbidem C. X
                    passim nar-<lb/>rat von s. einfeltigen Nachbarn ein Redermeister, quorum preces
                    validis- <lb/> simae erant ad <g>spirit</g>us morborum depellandos, quibusque
                    ipse Au-<lb/> tor, et Angelis ministris tribuit sui in corpore debili
                    conservationem<lb/> ad seram senectutem.<lb/> Pressio
                        <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan> Ructus. Pressio <expan>scapulae</expan>
                    <expan>d<ex>extrae</ex></expan>. Jn cantho <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <lb/>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan> interno stiche. stiche in apice digiti medii
                    sinistrae, pressio<lb/> tarsi dextri. Pressio Verticis, ructus, et cessat pressio,<lb/>
                    <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extrae</ex></expan> pressio, <unclear>plani</unclear> dolor dextri
                    pedis. Calent extrema.<lb/> Borborygmi. <lb/> Barom. 21.<lb/> Th. 25 1/2 Hora XII.<lb/>
                    <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> ad genu d<ex>extrum</ex>. Pressio
                            <expan>axill<ex>ae</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extrae</ex></expan>. Pressio verticis.<lb/> Pressio oben in femore
                            <expan>d<ex>extro</ex></expan>. Oscitatio. Clavi pedis
                            <expan>d<ex>extri</ex></expan> dolor. Osci-<lb/> tatio multa.<lb/>
                    Dormivi hora XI 1/2. ad VII.<lb/>
                </p> 
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-05"><supplied>5.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0020.jpeg" n="0020"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 20; Dig.-Seite 29) [= scan bd03_b0020.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 5 Jan.<lb/> Surrexi hora VIII. Ructus, pressio frontis. Egessi
                    faeces <expan>subspiss<ex>as</ex></expan>
                    <lb/> sat multas, inter egerendum in inguine <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>
                    dolor.<lb/> Venit in mentem emendatio malè actorum. Magnus esse<note
                        place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline">Emendatio</hi>
                        <lb/><hi rend="underline">Putrefaciendo</hi> corpus<lb/>
                        <hi rend="underline">tentando</hi>
                        <g>spirit</g>um polit<lb/> nos diabolus, sentiendo<lb/> malorum fructus<lb/>
                        omnium corpora &amp; bonorum<lb/> arripit diabolus si ani-<lb/>mam non
                        arripere potest<lb/> divinam, putrefacit v. <lb/>verreißt ad bonorum
                        cor<lb/> varis <unclear>?</unclear> s. letzten <lb/>Grimm überauß.<lb/>
                        Diabolus amorem &amp; <unclear>?</unclear>-<lb/>
                        <unclear>?</unclear> turbavit.<lb/> Diabolus <hi rend="underline"
                            >mortem</hi> operatur <lb/><expan>periph<ex>eriae</ex></expan> ad
                        Centrum<lb/>nimio frigore &amp; calore. <lb/><hi rend="underline"
                            >Disharmonia</hi> omnis <lb/>à <hi rend="underline">lapsu &amp;
                            diabolo</hi>
                        <lb/><hi rend="underline">Harmonia naturalis</hi>
                        <lb/>Gelu nimium &amp; frigus <lb/>est à malo &amp; Ar-<lb/> chaeorum
                            <g>ter</g>rae lucem<lb/> subjugat.<lb/>
                        <g>Ignis</g> &amp; gelu sunt qvalitates<lb/> Archaei
                    <g>terr</g>ae.</note><lb/> Volebam in re nihili, libros habere pecuniam non
                    habens, sic<lb/> furat<unclear>?</unclear> subinde nonnulla. Multa reddidi,
                    compensavi, <lb/> haerent aliqva, quae reddi nequeunt. Vendere et carere<lb/>
                    non meis praestabit quam retinere scandalum, furto delectari,<lb/> qvam tantum
                    pecuniae dare pauperibus. Abstinendum ab omnibus malis<lb/> vel levissimis, quia
                    scio quantum anxietatis horae tentati-<lb/> onis afferunt, qvamque vinciant
                    malefacta levissima <g>spirit</g>um <lb/> catenis tenebrarum.<lb/> Bar. 24.<lb/>
                    Th. 30. Zephyrus etwas kälter. Nebula, cadens in <g>terr</g>am propius<lb/> hora
                    X, totum <g>aërem</g> occupans, feucht v. kalt greifft im wind in-<lb/>
                        commod<unclear>ii</unclear>t, poros occupavit horripil. fecit, oculos
                    occupavit<lb/> inque iis lucem obscuravit paululum &amp; in summa <g>aërem</g>
                    lucemque in nobis<lb/> suppressit paululum. Hora XI 1/2 nebula
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> refudit<note place="foot" resp="author">(darunter) à meridie hora IV cedit nebula in dufft.
                                <lb/><expan>vesper<ex>a</ex></expan> hora VII. pluit.</note><lb/>
                    Frontis pressio, <expan>it<ex>em</ex></expan> supra
                        <expan>ocul<ex>um</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extrum</ex></expan>.<lb/> Stund in der <g>Luft</g> am fenster animo
                    irritato contra gelu humidum.<lb/> Kopff etwas tumm auris
                        <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat, frigent pedes
                            <expan>horripil<ex>atio</ex></expan><note place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline">Kälte</hi> est spiritualis qvali-<lb/>tas Archaei
                            <g>ter</g>rae, cui<lb/>
                        <g>spirit</g>us crassior <unclear>p?t</unclear>
                        <lb/><g>aër</g> &amp; crassior <g>aqua</g>. in<lb/>
                        <g>ter</g>ra sunt crassiores cor-<lb/>porei. Hi sunt gradus. </note><lb/>
                    sahe die alte <name type="person">Reineckin</name> begraben, attentus ad
                    miseriam nostram <lb/> ejusque correctionem, <g>spirit</g>ualiter gelu in nos
                    agit, <hi rend="underline">reagit Archaeus</hi><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0021.jpeg" n="0021"/> <!-- (Bd. 3, S. 21; Dig.-Seite 30) [= scan bd03_b0021.tif] -->
                <p> Pitzeln in ano, frigent pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    <expan>horripil<ex>atio</ex></expan>.<lb/> Sudant aber im schlafrock, manus
                    calent in schlafrock ge-<lb/> steckt ad <g>aërem</g> statim frigent.<lb/>
                    Ructus, <expan>horripil<ex>atio</ex></expan>.<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) Dixit <name type="person">Stier</name> solte ihn auch der
                        <lb/>Landgraff von <name type="place"
                            ><expan>D<ex>armstadt</ex></expan></name> gefangen setzen<lb/> sey doch
                        inter amicos schon<lb/> bestellt die speciem facti <lb/>gleich zu drucken v.
                        das<lb/> Geld schon dazu deponirt. [Johann Caspar Theophil Stier (*1696).
                        Theologe. Um 1725 Adjunkt seines Vaters, der Pfarrer in Merlau war, ließ
                        unwissentlich chiliastische Schrift drucken und wurde inhaftiert. 1734 als
                        lutherischer Pfarrer in Offenbach, predigte in der reformierten
                        Gottesackerkirche, sammelte für den Bau einer lutherischen Kirche, verließ
                        1736 Offenbach.</note> Pallet facies frigore, &amp; altercatione, inguinis
                            <expan>sin<ex>istri</ex></expan> dolor levis.<lb/> Clavus pedis
                            <expan>d<ex>extri</ex></expan> dolet pedibus frigentibus.<lb/> Pressio
                    molarium unten linckerseits in <expan>maxill<ex>a</ex></expan>
                    <expan>inf<ex>eriore</ex></expan><lb/> Ructus
                        <expan><g>aci</g>d<ex>i</ex></expan>
                    <expan>jejun<ex>i</ex></expan>.<lb/>
                    <expan>Pandic<ex>ulatio</ex></expan>. <expan>Oscit<ex>atio</ex></expan>. Kopff
                    tumm, pressio Verticis &amp; ani.<lb/>
                    <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> varius, auris <expan>d<ex>extra</ex></expan>
                    susurrat, in <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> meo non calido<lb/> frigent
                    extrema.<lb/> Animus ob vanitatem hominum <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                        meditabundus.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) huc venere bey dem
                        schlimmen<lb/> wetter, va<unclear>?</unclear> non obli-<lb/>visci possunt
                            <hi rend="underline">var<unclear>?</unclear>itatem</hi>
                        <lb/>Francofurtensium omnia<lb/> modeste &amp; in amore iis<lb/> manifestabo
                        quae da-<lb/>von sentit animus. <lb/>Adivi Stier &amp; uxorem<lb/> ohne mich
                        viel zu putzen<lb/> v. wesens zu machen. <lb/>Mo<unclear>rie</unclear>ndum
                        quoque hisce<lb/> vanitatibus, nil con-<lb/>temtus nil aliorum<lb/>
                        aestimatio aestimanda<lb/> solus Deus respiciendus.<lb/> Stieria volebat,
                        daß<lb/> man sie v. ihren Mann logiren <lb/>solte sed nolebamus, <lb/>sagte
                        Francofurt sey gros<lb/> v. sie wisse doch nicht wo<lb/> sie logiren solte
                        nur<lb/> auff eine Nacht, <unclear>non</unclear>
                        <lb/>audiebat vero vel<lb/> nolebat potius audire<lb/>mater. Ego
                        rudi-<lb/>tati ruditas, &amp; <lb/>libere respondissem.</note>
                    <name type="person"><hi rend="underline">Stier</hi></name><note place="foot"
                        resp="editor"> Johann Caspar Theophil Stier (*1696). Theologe. Um 1725
                        Adjunkt seines Vaters, der Pfarrer in Merlau war, ließ unwissentlich
                        chiliastische Schrift drucken und wurde inhaftiert. 1734 als lutherischer
                        Pfarrer in Offenbach, predigte in der reformierten Gottesackerkirche,
                        sammelte für den Bau einer lutherischen Kirche, verließ 1736 Offenbach
                    </note> &amp; <name type="person"><hi rend="underline">Stieria</hi></name><note
                        place="foot" resp="editor"> Katharina Felizitas Stier, geb. Melas. Am
                        11.06.1716 Heirat mit Johann Caspar Theophil Stier in Merlau </note> hic
                    sunt. levia Tormina, <expan>borbor<ex>ygmi</ex></expan>. Auris<lb/>
                    <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat. Crepitus artuum motorum.<lb/> Frigus
                    extremorum &amp; <expan>horripil<ex>atio</ex></expan>. Pressio occipitis
                    rechterhand<lb/> Pressio oben in femore <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>.
                            <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> cum frigore &amp;
                            <expan>horripil<ex>atione</ex></expan> extremorum,<lb/> pressione intra
                    scapulas, ructus <expan>acid<ex>i</ex></expan>
                    <expan>jejun<ex>i</ex></expan>.<lb/> Mucus ex
                        <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp; <expan>lar<ex>ynge</ex></expan>
                    pulposus cum <expan>tussicul<ex>a</ex></expan> &amp; screatu Larynx pau- <lb/>
                    <expan>lul<ex>um</ex></expan> asper. Pressio in cantho
                        <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan> majori.<lb/> Pressio
                        <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>sinist<ex>ri</ex></expan>. <expan>Horripil<ex>atio</ex></expan> dorsi
                    &amp; frigus extremorum. Borbor<ex>ygmi</ex>.<lb/> Mucus <hi rend="underline">ex
                        naribus tenuis</hi>, auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat.
                            <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> in scapula si-<lb/> nist<ex>ra</ex>. Pressio
                    in Zygomatico osse <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>.<lb/>
                    <hi rend="underline">Capilli</hi> ab <g>aër</g>e humido frigido penduli mox.
                    Stiche in pedis <expan>d<ex>extri</ex></expan><lb/> planta. auris
                            <expan>d<ex>extrae</ex></expan> susurrus. Pressio unten in humero
                            <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>.<lb/>
                    <expan>Horripil<ex>atio</ex></expan> multa Frigent extrema.
                            <expan>Borbor<ex>ygmi</ex></expan> multi.<lb/> Pressio vorn internè in
                    cubito <expan>sinist<ex>ro</ex></expan>. Ructus, <hi rend="underline">Nebula ob
                                <expan>ocul<ex>um</ex></expan></hi><lb/>
                    <hi rend="underline"><expan>d<ex>extrum</ex></expan></hi> dum frigent extima
                    &amp; ructus &amp; flatus internè multi. Reibe ich die<lb/> palpebras am Auge so
                    sie niedergelassen, vergehts.<lb/> Stiche <expan>pect<ex>oris</ex></expan> antro
                            <expan>sinist<ex>ro</ex></expan> aussenwendig. Jucken in cantho
                            <expan>ocul<ex>i</ex></expan>
                    <expan>d<ex>extri</ex></expan> majori.<lb/>
                    <expan>Pandicul<ex>atio</ex></expan>. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    <expan>puls<ex>atorius</ex></expan> sub ala <expan>sinist<ex>ra</ex></expan>.
                    Auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat. Pressio frontis<lb/> supra ocul.
                    d. <expan>it<ex>em</ex></expan> hinten rechterhand im Nacken.<lb/> Nebula
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> ascendit. Mucus ex
                            <expan>inf<ex>undibulo</ex></expan> &amp;
                        <expan>lar<ex>ynge</ex></expan> pulposus.<lb/><note place="foot"
                        resp="author">(lR) <hi rend="underline">Quadruplatoris diaboli</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">astutia</hi>.</note>Patitur Diabolus Sacramenta,
                    patitur <g>aquam</g> lustralem, omnes ceremoniae,<lb/> cor <hi rend="underline"
                        >obsidet</hi>. Cor ejusque inclinationes sunt ex quibus pelli aegrè potest
                    sed<lb/> conversis cupidinibus ad Deum, fusis ardentibus precibus,
                        juvantibus<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Diabolus permittit
                            lu<unclear>cem</unclear>
                        <lb/>de divinis &amp; humanis<lb/> &amp; creatis omnibus opti-<lb/>mam &amp;
                        cognitionem,<lb/> modo ne cor no-<lb/>strum emendemus <lb/>Licet non
                        emendatus<lb/> corde veram sapien-<lb/>tiam non possit<lb/> habere. Relapsus
                        <lb/>facilius potest cui adhuc<lb/>lucis aliquid residet,<lb/> &amp;
                        particula bonae<lb/> voluntatis, licet<lb/> voluntatis plurimam<lb/> partem
                        obsideat<lb/> Diabolus.</note>aliis à Deo accensis in precando, realiter
                    expellitur, et realiter nos Deus<lb/> cum <g>spirit</g>u suo inhabitat ubi antea
                    Diabolus &amp; tenebrae. Jd si fit<lb/> ipse immittendo svas legiones oppugnat
                    Dei sacrarium, per alios malignos<lb/> homines quos obsidet agit, agit per
                    carnem hominis ipsius, per qvam ad<lb/> nos accedit, quaeque ipsa est <hi
                        rend="underline">qvam in morte dec<unclear>ur</unclear>rat</hi>, sed per
                    Deum, per Angelos<lb/> per bonos homines, per qu<unclear>am</unclear> hominis
                    ipsam bonam voluntatem repellitur, quia se-<lb/> men ejus ex iis ejectum est,
                    &amp; Dei semen insitum et elevatum fuit.<lb/> Pulcherrima et realis
                    metamorphosis. Vigilantia &amp; serio opus labore<lb/> si servari volumus,
                    pereat corpus, pereat mundus!<note place="foot" resp="editor">Evtl. in Anlehnung
                        an das sprichwörtliche " Fiat iustitia, et pereat mundus". </note> Stulti
                    sunt mundo <lb/><g> Chri</g>sto addicti, ipsisque mundus, oportet eos pati, et
                    deinde in gloriam <lb/> recipi cum <g>Chri</g>sto Vid. <hi rend="underline"
                            ><name type="person">Baxters gewißheit</name></hi> der Geister passim
                        Liber<note place="foot" resp="editor"> Richard Baxter (1615 - 1691),
                        puritanischer Pfarrer und Erbauungsschriftsteller. Sein Werk „ The certainty
                        of the worlds of spirits : Fully evinced by the unquestionable histories of
                        apparitions, operations, witchcrafts, voices, &amp;c. Proving the
                        immortality of souls, the malice and misery of the devils, and the damned,
                        and the blessedness of the justified. Written for the conviction of Sadduces
                        &amp; infidels“ erschien 1691; die deutsche Erstausgabe ca. 1730 in Nürnberg
                        mit dem Titel: „ Die Gewißheit der Geister: gründlich dargethan durch
                        unlaugbare Historien von Erscheinungen, Würckungen, Zaubereyen, Stimmen, ec.
                        ; Zum Beweiß der Unsterblichkeit der Seele, der Boßheit und Elends der
                        Teufel und Verdammten und der Seeligkeit der Gerechten ; Zur Uberzeugung der
                        Sadducäer und Unglaubigen, Ehemals in Englischer Sprache geschrieben“
                    </note><lb/> hoc in genere divinus plane, paucis exceptis, ubi pastoralis nimis
                    fuit<lb/> Autor, et non sat liber ab iis quae victum &amp; amictum suppeditare,
                    ceterum<lb/> pientissimus, sed non omnia possumus &amp; intelligimus omnes, et
                    servavit<lb/> nonnulla nonnullis DEUs, quae aliis incognita &amp; saepe inutilia
                    &amp; reproba<lb/>
                    <unclear>?</unclear> videntur, supra eorum captum constituta, ut in Dei oculis
                    optima.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0022.jpeg" n="0022"/> <!-- (Bd. 3, S. 22; Dig.-Seite 31) [= scan bd03_b0022.tif] -->
                <p> Meridie cum <name type="person">Stier</name><note place="foot" resp="editor">Johann Caspar Theophil Stier (*1696). Theologe. Um 1725 Adjunkt seines
                        Vaters, der Pfarrer in Merlau war, ließ unwissentlich chiliastische Schrift
                        drucken und wurde inhaftiert. 1734 als lutherischer Pfarrer in Offenbach,
                        predigte in der reformierten Gottesackerkirche, sammelte für den Bau einer
                        lutherischen Kirche, verließ 1736 Offenbach. <lb/> Am 11.6.1716 Heirat mit
                        Katharina Felizitas Melas in Merlau </note> et <name type="person"
                        >Stieria</name><note place="foot" resp="editor"> Katharina Felizitas Stier,
                        geb. Melas. Am 11.06.1716 Heirat mit Johann Caspar Theophil Stier in Merlau
                    </note> edi, wurstbrühsuppe, leberwurst,<lb/> bratwurst v. sauerkraut, etwas
                    bretzeln von <name type="person">Reineckin</name> Leiche. Bibi 2 gl.<lb/>
                    <g>Wasser</g>, 2 gl wein, v. noch eins da <name type="person">Cramer</name>
                    <expan>Licent<ex>iatus</ex></expan><note place="foot" resp="editor"> Der
                        Licentiatus Cramerus/Cramer, ein Separatist, lebte in Offenbach und gab 1740
                        Gottfried Arnolds „Kirchen- und Ketzerhistorie“ neu heraus </note> kam v.
                        <name type="person">Stier</name> v. <name type="person">Stierin</name>
                    <lb/> abholte. Asse nicht viel <hi rend="underline">secus atque consuevi</hi>
                    per <hi rend="underline">educationem</hi> matris.<lb/> Canis noster devorabat
                    die schalen von den würsten ut leberwurst etc sed in<lb/> den hirnwürsten <hi
                        rend="underline">aversabatur crocum</hi>, obschon die andern auch wohl
                    gewürtzt<lb/> waren, <expan>it<ex>em</ex></expan> waren an den hirnwürsten etwas
                    dickere därme. <lb/> Narrabat <name type="person">Stier</name>
                    <name type="person">Englinger</name> v. <name type="person">Englingeria</name>
                    so separatisten sind, tochter, so denen<lb/>
                    <expan>Separat<ex>isten</ex></expan> sehr feind gewesen, v. <name type="person"
                        >Eberharden</name>, so in <name type="person">Stieren</name> hauß gewohnt,
                    <lb/> v. alß melancholisch neulich blos auf der Gasse herum gegangen, sohn,<lb/>
                    auß gelacht v. mit ihm alle separatos verlacht hat, sey ante nuptias<note
                        place="foot" resp="author">(rR) die Eltern selbst sagen sie<lb/> habe jure
                        talionis auch<lb/> so wie <name type="person">Eberhard</name> werden<lb/>
                        müssen.</note><lb/> proximas <hi rend="underline">furore uterino</hi>
                    afficirt v. gantz narrisch worden ohne ein<lb/> gescheut word zu reden. Kan ihre
                    Eltern nicht leiden, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <name type="person">Douzeaid.</name><note place="foot" resp="editor"> Dr. med.
                        Melchior Douzetemps/Douzeaidans (1668/69–nach 1738), Separatist; lebte in
                        Offenbach </note> auch nicht,<lb/> doch brauchen ihr die Eltern tacitè s.
                    medicamenta, 4 starcke Kerls müssen auf sie<lb/> acht haben.<note place="foot"
                        resp="author">(rR) Reginam Arabiae venit<lb/> in mentem accessisse ad
                        <lb/>Salomonem, uti Ama-<lb/>zonas ad <expan>Alex<ex>andrum</ex></expan>
                        <expan>M<ex>agnum</ex></expan>
                        <lb/>concubitura cum eo<lb/> et sobolem adeptura<lb/> ex lumbis viri ad<lb/>
                        miraculum usque suo<lb/>
                        <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> sapientis, sed<lb/>
                        <g>vener</g>ei, quod &amp; ex lapsu<lb/> ipsius claram fit.</note><lb/>
                    <hi rend="underline">Bricken</hi> hat eine Lippische Gräfin sollen heyrathen alß
                    er noch einen bart trug,<lb/> hat aber es nicht gethan, war ihr oeconomus, hatte
                    sich in ihn verliebt.<lb/> Hat es ihr sehr verwießen. Aliae et alii
                        <unclear>?</unclear>liter, et pietatem<lb/> cum meritis vulgaribus arripuere
                    Comites et Principes foeminae.<lb/> Resurrect. 1) nam fidelium non credidit
                        <name type="person">Bielefeld</name><note place="foot" resp="editor"> Johann
                        Christoph Bielefeld (1664–1727), seit 1705 Oberkirchenrat, erster
                        Superintendent und Konsistorialdirektor sowie Professor der Theologie in
                        Gießen </note> nec Orthodoxi, <lb/> licet 2) et Universalem solam, licet S.
                    Script. diserta asserat in Apo-<lb/> calypsi. Credidit Dr. <hi rend="underline"
                            ><name type="person">May</name>
                    </hi> et ipsi <name type="person">Stierio</name> ut dicit loca multa hance<lb/>
                    in rem collecta ostendit.<lb/> Altercabatur mater ut solet si adsunt peregrini,
                    capit me per superbiam e-<note place="foot" resp="author">(rR) Dicebat me
                        imitari<lb/> Doctorem <name type="person">Reich</name> stulte sed <lb/>ad
                        servilem imitationem<lb/>me non nemo ine-<lb/>ptior est. Jn
                        naturali-<lb/>bus aliorum sequi exem-<lb/>pla natura secum af-<lb/>fert esse
                        probandum, <lb/>et haec cum facilitate<lb/> summa procedunt.</note><lb/>
                    mendare, qvale in ipsa forte daretur remedium, sed ego hosce laqueos<lb/>
                    disrupi. Diu absque ullo tristi animi affectu audiebam ejus dicta<lb/> Tandem
                            <expan>paulul<ex>um</ex></expan> irascebar cum <name type="person"
                        >Stieria</name> arcana domus nesciens, seque<lb/><hi rend="underline">
                        pastoris conjugem</hi> in omnia immiscens doceret multa ad
                        <unclear>?</unclear><lb/> diceret, ni matrem sequerer ejusque perversam
                    voluntatem könne sie mich<note place="foot" resp="author">(rR) Nil me matris
                        pecuniam<lb/> nec superbiam morari<lb/> uti nec meam dixi, <lb/>Honorem ei
                        me exhibere<lb/> sed non ultra Deum, <lb/>qui in corde nos<lb/> docet
                        efficaciter.</note><lb/> enterben, heyrathen etc etc dicebam quod res erat
                    ohne scheu ut erubesceret.<lb/> Audivit tacitus maritus, uti &amp; cetera.
                    Moquirte sich cum matre daß<lb/>
                    <name type="person">Reineck</name> &amp; uxor alß neue Edelleute sich gnädige
                    herr v. <expan>fr<ex>au</ex></expan> nennen ließen.<lb/> Dicebam non esse opus,
                    denn sie nennte mehr Menschen ihrem interesse<lb/> nach gnädig, nicht allein
                    Gott; <name type="person">Stieria</name> ipsa dicebat, <name type="person"
                        >Bielefeld</name><note place="foot" resp="editor"> Johann Christoph
                        Bielefeld (1664–1727), seit 1705 Oberkirchenrat, erster Superintendent und
                        Konsistorialdirektor sowie Professor der Theologie in Gießen </note> habe
                    sie<lb/> nur oberkirchenrath genannt, nicht aber s. Frau
                            <expan>s<ex>on</ex>d<ex>ern</ex></expan> Gnädig die adelich<lb/>
                    gebohren. Tunc ego auf ihren orth habe sie auch adelich gebohrene v.<lb/>
                    nennete sie doch Spitzbuben etc etc nur nach dem <hi rend="underline">hochmuth
                        v. interesse</hi>.<lb/> obmutuit. Maritus tacuit &amp; subrisit.<lb/> Mater
                    wil sich auch in billigen dingen nicht weißen lassen, obduravit im Eigensinn
                    der<lb/> ihr ein Gesetz geworden, wonach sie alles richtet. Schalte sehr.<lb/>
                    Pergendo in elencho generali, den aber Mama auf sich zog alß<lb/> getroffen,
                    ward doch <expan>corp<ex>ore</ex></expan> &amp; animo etwas hitzig, Kopff tumm
                    <lb/> etwas, animus non uti principio lucidus, setzte sich aber bald wieder<lb/>
                    v. warff alles unwillige weßen weg. Meditabar correctionem, &amp;<lb/>
                    Sapientiam in <hi rend="underline">conversatione</hi> mit den argen geschlechte,
                    ne contra<note place="foot" resp="author">(rR) salutationes, vota etc<lb/>
                        superflua rescindentur<lb/> licet mundanis non<lb/> placeant.<lb/>
                        Ceremoniis uti bonum in<lb/> finem possumus, sed ne<lb/> absorbeant
                            <unclear>?</unclear> ipsas<lb/> videndum. </note><lb/> Deum in corde
                    testantem peccem, et ceremonias leves quoque non plane<lb/> negligam per qvas ad
                    malos accessus datur ut eos ducere ad bo-<lb/> num possîmus; ne inter nos maneat
                    discrimen latissimum &amp; inter- <lb/> capedo copiosissima.<lb/>
                    <name type="person"><hi rend="underline">Cramer</hi></name><note place="foot"
                        resp="editor"> Der Licentiatus Cramerus/Cramer, ein Separatist, lebte in
                        Offenbach und gab 1740 Gottfried Arnolds „Kirchen- und Ketzerhistorie“ neu
                        heraus </note> quoque nondum correctum <name type="person">Stierium</name>
                    non recipit sed fovet in factum Spe<lb/> aetatis in <g>Chri</g>sto juvenilis
                    &amp; virilis, &amp; praelucet ei sva vita.<lb/> forte per eum vult daß <name
                        type="person">fende</name><note place="foot" resp="editor"> Christian Fende
                        (1651–1746), Jurist und einer der führenden Separatisten in Frankfurt
                    </note> ihm uti dixit was vermachen soll der disponirt hat. <lb/><name
                        type="person">Cramer</name>
                    <lb/><fw type="catch" place="bottom">weisst</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0023.jpeg" n="0023"/> <!-- (Bd. 3, S. 23; Dig.-Seite 32) [= scan bd03_b0023.tif] -->
                <p> [weisst] s. Kinder so Klein sie seyen gleich ins [Cantum] v. ins hertzens
                    gebeth<lb/> ut [asc?cant], &amp; [libri] se non [alligant]; Dicebat er
                    wünsche<lb/> daß alle sterbende in so guter Verfassung zum todt stünden alß<lb/>
                    Fende.<lb/> Mater me vituperat ut, &amp; [omni?] arcana aperit malitiae, ut
                    eo<lb/> melius me noscam,<note place="foot" resp="author">(ob) et [ali?] me
                        penitus</note> seque ipsa ex meo responsione, wir poliren<lb/> einander. Sed
                    apud matrem ea non [hab?t] ad [h?] [fr?],<lb/> &amp; locum. Narrabat wie ich ihr
                    von Kindheit auf so viel Mühe ge-<lb/> macht v. noch kein Vergnügen. Jch habe
                    jung entsetzlich geschryen |: Pater <lb/> dicebat<note place="foot"
                                                                           resp="author">(ob) [pereunt] [ex] ei [p?]</note> matrem fuisse [?][essen] v.
                    Zorn :| v. alle Nachbarn zu-<lb/> sammen [laufen] machen, die leute hätten
                    gesagt ich sey [berufen] v. behext.<lb/> [Petet/Patet] ancillis mandavit, man
                    solle niemand frembds den Kindern<lb/> was zu essen od. trincken geben lassen ne
                    incantentur. Suadebant mulieres <lb/> man solle mich in das bett legen nackt v.
                    unter das hauptkissen einen [?] [Messer]<lb/> legen solle besser [b?]. vivo ad
                    huc. Anxius paululum per totam<lb/> vitam &amp; timidus, impatiens. <hi
                            rend="underline">Diabolus</hi> si videt, [qu?] ejus est<lb/> doctrina &amp;
                    [longa] [obsevant?], [hominem] [quendam] sibi posse nocere<lb/> [parentes], per
                    halitus <g>aër</g>is inimicos Natura nostra derivat in<lb/> eos infantes varia
                    noxia, per [seges] quoque etc et sic porrò sed Angeli<lb/> custodiunt eos Dei in
                    servitiam, vi coelesti. Qui in anxietate<lb/> vivunt, verlaufe sich nicht von
                    Gott zur welt, v. [bleiben] zu hauß,<lb/> v. die sind es die nach dem leibe
                    schwach, nach Gott aber v. in dem<lb/> Geiste starck sind. [P?] hi si et Deum
                    &amp; [alios] capiunt &amp; totam<lb/> Naturam, weil Gott bey ihnen drinnen ist,
                    darum werden sie wohl<lb/> bleiben.<lb/> Matrem [sic] [impatientem] [et]
                    [quaevis] [eff?] audio, [at] pluri-<lb/> mum taceo, vel pauca [nervosaque]
                    loquor &amp; [emendationem]<lb/> [mei] cogito daß ich schußfrey werden möge, v.
                    alle so was böses<lb/> gegen mich reden [daran] lügen mögen. So treibt uns die
                    welt zu<lb/> Gott v. nach Hauß in unser Hertz. lässt uns nicht uns in die<lb/>
                    äussere Sinne vertieffen, v. außfliegen, sondern fein in uns<lb/> hinein
                    sehen.<lb/> [P?] sapiunt ultra aetatem ideo non sunt longaevi. Qui perfecti
                    <lb/> sunt inter pios invidentur terris &amp; ad Deum avolant <g>spirit</g>u
                    divi-<lb/> no cordis vinculo perrumpente. Et qui <hi rend="underline"
                    >metempsychosi</hi> fa-<lb/> vent dicerent forte eos in praecendentibus
                    revolutionibus purgatos<lb/> in hac desinere purgari.<lb/> Alii serius sapiunt
                    et quidem per crucem [adacti], qui sunt [nempe] [lentae] naturae<lb/> coactione
                    opus habente, alii cruce retinentur ut excellere non<lb/> possint, Deo forte
                    superbiam eorum reprimente [cum] [uti] non<lb/> [possent] bonis aequo animo.
                    [Alii] omnia vincula perrumpunt<lb/> &amp; <g>spirit</g>us amplitudo apud eos
                    libere sese extendit ad omnia &amp; omnia<lb/> perspicit &amp; abstrusissima
                    [alio] quorum <g>spirit</g>us retinetur vi quadem<lb/> occulta, &amp; timore,
                    terrore, morbis. Alii [?] membro<lb/> aliquo cum <g>spirit</g>us has vires alio
                    loco [impendat], <expan>it<ex>em</ex></expan> statura parvi<lb/> ut [Conringius]
                    etc mentis acie instructi sunt optima.<lb/> Cramer hat ex Arnoldi K. v. K.
                    historie<note place="foot" resp="editor">[Kirchen- und
                        Ketzerhistorie]</note> die erste Capita herauß genommen,<lb/> v. fende sie
                    gegeben sie à part zu trucken von der Ketzermacherey sed noluit<lb/> Cramer
                    debilis bibebat vinum apud nos [sed/cum] domi non habet<lb/> Tolerat [multo]
                    [mala] contentus. Wo licht ist müssen Stürme seyn, ubi<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">spiritus</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0024.jpeg" n="0024"/> <!-- (Bd. 3, S. 24; Dig.-Seite 33) [= scan bd03_b0024.tif] -->
                <p>
                    <g>spirit</g>us ibi <hi rend="underline">tentatio</hi>, Ein hauß das licht hat
                    ist auch den winden <lb/> v. stürmen exponirt, <hi rend="underline">gratia &amp;
                    Natura [eidem]</hi>. Spiritus <hi rend="underline">vnus</hi><lb/> est
                    veritas <hi rend="underline">vna</hi>.<lb/> [Anno] aetat. <hi rend="underline"
                >49</hi> avia mea peperit filium ex connubio cum<lb/>[Majo]. Sed [p?] rarum
                    est. <lb/> Narrabat Cramer ein Mann der gestohlen habe se praesente &amp;<note
                        place="foot" resp="author">(rR) hatte unserer [w?frau] so bey Cramer auch
                    gewesen, eine obligation von 200 thalern gestohlen</note><lb/> [Sub/Scul.]
                    Lersner b. m. so nicht so weit gesehen [<hi rend="underline">geschworen</hi>]
                    aber sey <lb/> blass gewesen, nach 6 wochen starb er der [h?er] v.<lb/> gleich
                    s. frau auch. Dei <hi rend="underline">judicia</hi>. Viele sind [bewogen]
                    worden<lb/> nicht falsch zu schwören, da man ihnen alles vorgehalten v. so es an
                    [der / die]<lb/> [b?] gekommen sie abgewiesen v. über 8 Tagen wieder kommen
                    heissen, <lb/> da sie offt anderes sinnes worden. Stier dicebat se sentire
                    juramentum<lb/> omne judicio divino esse et jure divino prohibitum, sed <lb/>
                    licere in [Babel], keiner nimmt sich des [Mühens] zu examiniren. ]P?] &amp;
                    [mittendo]<note place="foot" resp="author">(rR) &amp; committendo
                </note><lb/> Kopff tumm hora 3 1/2 à vino davon Cramero praesente 1 gl tranck,<lb/>
                    <expan>i<ex>tem</ex></expan> von erhitzung im reden auch [letztlich] mit etwas
                    Zorn, der aber<lb/> nicht lang wahrte v. nicht hefftig war, mit liebe
                    gemildert,<lb/> ut potuerit movere corda &amp; prodesse.<lb/> [Refutabam]
                    Stieriam cum marito svo qui [idem/ideam] [meum/meam] asserebat, daß <lb/> das
                    äussere wort nichts thue das innere alles, auf das es ziele v.<lb/> durch das es
                    in Erfüllung komme. [Al?] biblia ut [edamus] habere-<lb/> mus opus, ut [litera]
                    &amp; <g>spiritus</g> vertantur in [sacrum] &amp; sanguinem. Uti<lb/> omnia <hi
                        rend="underline">Lutheranorum</hi> externa sunt.<lb/> Flatus. Pressio genu
                    sinist.<lb/> Hora III cadit nebula in [d?]. Clavi pedum dolent utrique
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>.<lb/> Meditabundus obambulo.<lb/>
                    Flatus. pressio in collo sub aure dextra.<lb/> [Lammers] <hi rend="underline"
                >librarius</hi> Gissensis fand bey [Völbel] eine <g>Erde</g> wie turff,<note
                        place="foot" resp="author">(rR) </note><lb/> hatte <hi rend="underline"
                >begierde Reich zu </hi>werden, v. accedebat ad fratrem,<lb/>solte ihm
                    [schrifftlich] machen an den landgrafen von Darmstadt, der solte <lb/> ihm einen
                    Character geben v. geld v. [ihn/ihnen] zu [praefect?] über den<lb/> turff<note
                        place="foot" resp="editor">Torf</note> machen, Chimaeres, sed non est
                    auditus à principe.<lb/> [Jtem] quaevis cupido nimia svo in genere, sie <hi
                        rend="underline">medium ex</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">cedit</hi>.<lb/> Pressio ocul. d. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Ructus.<lb/> Bibi thee grünen. Pressio verticis. Bibi 4 tasses thee ne
                    [nimia] [aqua]<lb/> ventricul. jam relaxatum <hi rend="underline">relaxet</hi>.
                    Ructus, flatus. Pressio [axill.] sin.<lb/> verticis et capitis varia. Stiche in
                    vertice. Calent extrema in hypoc.<lb/> calido inferiori, sudant extrema &amp;
                    caput. Flatus meist von<lb/> sauerkraut [passive] [patior], [ructus/ motus]
                    [nempe] eunt ad peripheriam<lb/> patulam. Pressio [axill.] sinist. [tenuis] ex
                    naribus mucus nonum.<lb/> [g?]. Pressio ocul. sinistri, Ructus. Pressio verticis
                    etc etc Pressio ad [c?]<lb/> ocul. d. [internum]. axillae sinist. ab <hi
                        rend="underline"><g>aër</g>e minus bene circulante</hi><lb/> auris d.
                    susurrat. Scribenti pressio volae manus d. außwerts.<lb/> pressio femoris d.
                    verticis.<lb/> Repetuntur 8haec] [di?]. Pressio in planta pedis d. Nebula
                    scribenti<lb/> ob ocul. d. Ructus mit aufsteigen der fetten v. gewürtzten <hi
                        rend="underline">würste</hi> Ructus etc<lb/> magis farciminibus [qu?]
                    [brassic?] dabantur, &amp; junctis ambobus simul-<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0025.jpeg" n="0025"/> <!-- (Bd. 3, S. 25; Dig.-Seite 34) [= scan bd03_b0025.tif] -->
                <p> [tam] utramque aurem vari. etc.<lb/> levis tussicul. cum muco pulposo ex
                    larynge, qui leviter asper.<lb/> Ructus.<lb/> arbeite an [Koenigs] [indice] in
                    [mag?]. Flatus. Pluit hora VII<lb/> vespera. Pressio oculorum meist
                    sinistri.<lb/> Stiche in indice dextro. Sudant scribenti manus.<lb/> Labor omnia
                    vincit improbus.<note place="foot" resp="editor"> Vergil, Georgica I, 145
                    </note> Amor caballus poëtarum.<lb/> Amor fortior morte. Ferendo sit leve onus
                    omne. Si volun-<lb/> tatem nostram &amp; cupidines negotio alicui donamus,
                    contraque<lb/> id non pugnamus mente, toti in id [ruimus] &amp; id succedit
                    <lb/> [promtissime], sed in renitentibus [co?tio] est &amp; [dimidi?] solum<lb/>
                    vel levissima nostri pars ad rem <g>spirit</g>ualiter &amp; idealiter vir-<lb/>
                    tualiter [impenditur]. Sic cum index conficiendus ad [Mag?]<lb/> [quia?] dies
                    nubili sunt, [ad?], [nec] oculi id [fer?t] [libenter]<lb/> [habitati], <hi
                            rend="underline">vinco me</hi> &amp; fero onus hoc <hi rend="underline"
                    >spiritu libero</hi> &amp; succedit<lb/> promtius. Qui Die voluntate
                    [audisse] omnia amant facile tolerant.<lb/> Mucus ex inf. c. [secret.] &amp; ex
                    lar. cum tussicula pulposus sed parcus.<lb/> [Ca?] cum [mat?] [p?] [vellet]
                    ancilla cum ea [currere] voluit,<lb/> cum [mater] [?] hat v verschlafen. Vesp.
                    tempore edendi cum non adesset<lb/> et ego &amp; frater tranquilli sederemus
                    surgebat &amp; clamabat<lb/> paululum. tempore somni quoque clamat &amp;
                    [lectum] cogit [conscendere]<lb/> Ructus, flatus. Pressio verticis. Oscitatio.<lb/>
                    <hi rend="underline">Ascendi in hypoc. meum</hi> quod non ita calidum atque
                    inferius &amp; [quod]<lb/> [demum] calefit, pedes refrigerari incipiunt,
                    [augeri] flatus<lb/> per sup. &amp; inf. pressio faucium &amp; mucus ex inf.
                    &amp; lar. pul-<lb/> posus.<lb/> Auris d. susurrat. Sp. puls. varius. Pressio
                    hinc inde. auris d.<lb/> clangit, pressio in ocul. sin. Pressio capitis varia
                    etc pedes re-<lb/> [frigeruntur], calent manus scribenti, in [indice] &amp;
                    corpus [superius/saepius] moven-<lb/> ti. Sp. puls. supra ocul. d. pressio ocul.
                    sin.<lb/> Spannen vorn linckerhand in collo. Borbor. pressio ocul. d. Pitzeln
                    in<lb/> ano, ructus. Stiche in indice dextro. Flatus. Jucken in vertice.<lb/>
                    Pressio in bregmate d. &amp; capite in [g?] varia. Stiche in <g>ure</g>thra<lb/>
                    [?]. Tormina levia, borbor. <hi rend="underline">Ructus &amp; cum ructibus
                        [erumpente <g>aër</g>e]</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">per pulmones, </hi>tussicula. Pressio dorsi manus
                    sinist.<lb/> Borbor. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Flatus, pressio
                    verticis<lb/> Pedes paululum frigent.<lb/> [Vari?] [p?] ad schlaaf, deren
                    rechter, saliva [?]. Borbor.<lb/> Crepitus artuum.<lb/> Bar. 20.<lb/> Th. 32.
                    Vesp. hora IX.<lb/> Tussicula, pressio verticis. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus.<lb/> Borbor. Sp. puls. in axill. d. <hi rend="underline">Ructus plures
                        atque flatus</hi>,<lb/> [obs?dentur]. [vitam] tonus [peristathicus] paululum
                    inversus pedes frigent<lb/> Pressio axill. sinist. Flatus. Borbor. stiche in
                    vertice. Flatus &amp;<lb/> pressio inguinis sinist. Ructus, vacuus ventriculus.
                    Pressio ocul. sinist.<lb/> Ructus &amp; [cessat] pressio oculi sin. <g>aër</g>e
                    [excret]<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, larynx asper.<lb/> Pressio in
                    regione ventriculi. Pressio surae sinist. auris d. in concha<lb/> Ructus
                    <g>aci</g>di jejuni.<lb/> Obambulo, Clavus pedis d. leviter dolet. Pedes
                    frigent leviter Borbor.<lb/> Pressio supra aurem d. Flatus. Pressio ocul. sin.
                    occipitis lincker hand.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0026.jpeg" n="0026"/> <!-- (Bd. 3, S. 26; Dig.-Seite 35) [= scan bd03_b0026.tif] -->
                <p> Flatus, borbor. Parotis d. paulul. tumet. Oscitatio.<lb/> Wach biß 1 Uhr. Levis
                    somnolentia. Oscitatio. Borbor. Ructus.<lb/> Pressio inguinis sinist.
                    Oscitatio.<lb/> Bene dormivi, leviter sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-06"><supplied>6.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0026.jpeg" n="0026"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 26; Dig.-Seite 35) [= scan bd03_b0026.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 6 Jan.<lb/> Mane surrexi hora VIII. in lecto flatus.<lb/> Pitzeln
                    in naribus, ructus multi, borbor. pressio ad aurem d.<lb/>
                    <hi rend="underline">parotis d.</hi> paulul. tumet. auris d. susurrat. Pressio
                    in<lb/> Scapul. d. tormina levia borbor. Flatus.<lb/> B. 19.<lb/> Th. 35.
                    westwind od. westlufft ventus <expan>n<ex>empe</ex></expan> non flat. coelum
                    nubilum.<lb/> Sp. puls. varius. levissim[e] frigent extrema.<lb/> Animus hilaris
                    &amp; Deo confisus. <lb/> Egessi faeces [s?] satis multas luteas
                    <expan>subspiss<ex>as</ex></expan> cum pressione in ano.<lb/> tormina
                    flatus ructus, etc etc egestionem hanc <hi rend="underline">indicabant</hi>
                    Sunt<lb/> Spasmi quibus agit Natura ad egerendum [elucta?] quibus &amp;
                    [utitur]<lb/> [aliis] in [excretionibus] lymphaticis &amp; sanguineis. [vari?]
                    naturales toni-<lb/> [c?] paulul. [intenduntur] |: gradus spasm. summus
                    epilepsia est :|<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> [?bam] [oscilat],
                    horripilatio.<lb/> Hyeme [mult?] [jejunanti] non est in ore <hi rend="underline"
                >alcalinus odor</hi>, uti aestate<note place="foot" resp="author">(rR) <hi
                        rend="underline">odor alcalinus <g>urin</g>osus</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">jejunantium</hi>. <lb/>vel subinde levissimus [exempli
                    gratia]<lb/> si <hi rend="underline">tophus</hi> ex inf. [secedit]<lb/>
                    sonst nicht.</note><lb/> quia me moveo in [campis] [herbat?] [excurrens],
                    nec per se [sanguis]<lb/> hyeme ita resolvitur sed mucidus est, [egoque] ad haec
                    jam multum<lb/> sedeo, &amp; <g>aqu</g>ae potu utor uti [al?] [aestate?]. Hyeme
                    vires magis<lb/> [conservantur] seu [<g>ignis</g>], ideo plus edimus, aestate
                    magis resolvuntur &amp; dis-<lb/> perguntur humores &amp; vires. Mucido mihi
                    jam, [quod] addo hisce<lb/>omnibus frigus magis coagulans &amp; facilius, <hi
                        rend="underline">inimicum</hi>, quia [fundamentum]<lb/>in me habet
                    <del>quib</del> [?i] superst?t] [f?t?] svos noxios. Foetet
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan><lb/> sudor pedum semper in clauso
                    abhorrens, sic [c?gitur] <g>sal</g> volatile [?osum]<lb/> sudoris, licet non ita
                    multum utque aestate foeteat. Hyeme sudantes<lb/>
                    <hi rend="underline">pedes</hi>, uti [in\à] me, facile <hi rend="underline"
                >refrigerantur</hi> 1) ob gelu ext. 2) ob sudorem in<lb/> hypoc. cujus
                    <g>aqu</g>am gelu arripit pede refrigerato &amp; ad huc magis refri-<lb/>
                    gerat.<lb/> Ructus <g>aci</g>di jejuni. Concedo in hypoc. inferius. Pressio
                    verticis et capitis<lb/> nonnulla, sensim calorem colligo denuo. Clavi pedis d.
                    dolor, pressio ver-<lb/> ticis, frigent adhuc extrema manuum &amp; pedum ab
                    <g>aër</g>e hypoc. superioris.<lb/> Sp. puls. varius, super. molares
                    maxillae paulul. stupent.<lb/> Jndicem facio [Magati].<note place="foot"
                                                                                resp="editor"> Caesar Magatus </note> Pressio ocul. calent manus <hi
                        rend="underline">moventi corpus</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">superius</hi>. pedes frigent, quia [subtrahitur] sic ob
                    motum deficientem pedibus<lb/> calor qui ascendit ad superiores partes
                    motas.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, larynx paulul. asper inde.
                    Pressio scapul. sinist.<lb/> videtur remittere hac tempestate [leni] paulul. <hi
                        rend="underline">das sterben der Leute</hi>,<lb/> in etwas quod &amp;
                    Laubaco scribit Dr. Reich. Ructus. Pressio ad<lb/> aurem d. Sp. puls. in femore
                    sinist. Pedes frigent. Pressio axill. sinist. Borbor.<lb/> Misit mihi Dr. Reich
                    qui senex [vanitates] relinquit, Helmontii [Tractat] von<lb/> der Hoelle, quod
                    petui eum, mittit ille <hi rend="underline">juventutis [c?din?]</hi> &amp;
                    rebus<lb/> incumbit [solils] sibique ipsi. Libri sunt [meo] [c?di?]
                    [Peri?i]/Scribi], non nisi<lb/> librum Naturae divinae &amp; [creatae]
                    [evolvent], libris non habentes opus.<lb/> Omnibus si [lib?t] quae [ali?]
                    [appetu/expe?] propinquus aeternitati. Laedunt<lb/> libenter juvenes variis
                    extremis, sed senes quod puerile est &amp; juvenile<lb/> mittunt, coelo
                    aptiores. <lb/> Zu bornheim inter rusticos [?]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0027.jpeg" n="0027"/> <!-- (Bd. 3, S. 27; Dig.-Seite 36) [= scan bd03_b0027.tif] -->
                <p> cum [Cl?] Dr. veniret aufugi in meum hypocaustum non [calef?um] <lb/> Calent
                    manus, frigent pedes. Borbor. Pressio auris d. &amp; susurrus.<lb/> Pressio
                    capitis &amp; verticis varia etc Pitzeln in <g>ure</g>thra bey vielen bor-<lb/>
                    borygmis. Multi 1) à <expan>vit<ex>a</ex></expan>
                    <expan>sedentar<ex>ia</ex></expan> 2) ab hesternis<lb/> cibis 3) ad pedum
                    refrigerio per [meditationem] &amp; labores des oberleibs<lb/> in [evolutione]
                    librorum. 4) inedia quod corpus temperante[s] contineo.<lb/> sunt flatus. Jnedia
                    digerere studet <g>aër</g>, cum non sit ciborum vel potus<lb/> quod digerat, est
                    aër [<hi rend="underline">c?atus] intestinorum</hi>, uti in naribus, qui<lb/>
                    vero alimentorum [resolutorum] <g>aër</g>e et flatibus augetur. Flatus<lb/>
                    [c?ti] cibos omnes cum [content?] in se <g>igne</g> et luce [pervadunt],
                    cras-<lb/> siora redit liquor gastricus, cui &amp; <g>aër</g> accessum facit
                    [bulbulos] in<lb/> cibis excitans &amp; [squa?sos] &amp; [s?giosos] reddens. Hic<lb/>
                    <g>aër</g> totum corpus pervadit &amp; semper ejus pars in eo est, <hi
                            rend="underline">pars [atteritur]</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">pars nova attrahitur.</hi><lb/> Pressio bregmatis d. Pedes
                    frigent. Pressio axill. sin. Crepitus ar-<lb/> [tuum] [motor?].<lb/> Stiche sub
                    ala sinist. Sp. puls. ad genu d. Flatus. Nebula ad ocul.<lb/> sinist. levis.
                    Ructus, frigent pedes. Sp. pulsat. varius. Tussicula<lb/> &amp; mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. Pressio verticis etc. etc .<lb/> Concedo in inferius hypoc.
                    pressio axill. d. Nebula ob ocul. d.<lb/> levis, tussicula. Frigent extima.
                    Pressio axill. sinist.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. paululum [aspero] pulposus
                    expellitur. Pressio varia<lb/> Meridie Sol paulul. lucet. Nebula ob ocul. d.
                    Calent manus.<lb/> Stiche in <hi rend="underline">[medi?], [annul.] &amp;
                        [auricul.?] digitorum apicibus simul</hi><lb/> in manu laeva. Ructus.
                    Pressio occipitis rechter hand.<lb/> Pressio ocul. d. Stiche in axill. d. pedum
                    frigus. Sp. puls. in sura<lb/> sinist. Pressio bregmatis sinist. Stiche oben in
                    femore sinist.<lb/> Hora XII serenum coelum quod rarum hisce diebus accidit.
                    Pressio axill.<lb/> sinist. Tussicula levis. Sp. puls. varius. pressio ad narem
                    sinist.<lb/> Pressio bregmatis sinist. pressio in ocul.
                    <expan>d<ex>extro</ex></expan>. Pitzeln in sinistro.<lb/> Oculi habebantur
                    si diu idem objectum aspicio &amp; [claudi] opus habent<lb/> &amp; tenebras
                    [?iant]. Pressio surae d. verticis press. linckerhand<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> ocul. d. pedes frigent. Liber animus, nil
                    [concupisco].<lb/> Pressio genu d.<lb/> Meridie edi Tartuffeln mit wurstbrühe
                    gekocht, leberwurst. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, <lb/> 2 gl wein, flatus, tormina,
                    borbor. flatus. <g>Aqu</g>a hausta paulul. frigida<lb/> [?].<lb/> B. 18
                    1/2.<lb/> Th. 34. Serenum coelum, sol lucet, <g>aër</g> paulul. &amp; leviss.
                    nebulosus. west-<lb/> lufft.<lb/> Ructus. Gleich nach dem essen sedi &amp;
                    scripsi. Pressio axill. sinist. Ructus.<lb/> Pressio [olecrani] sin. in pollice
                    d. Pressio, Ructus, sp. puls. etc diversi<lb/> modi etc etc varius in
                    locis.<lb/> Extremorum calor, levior pedum. Jucken in sura d. Calent pedes &amp;
                    pulsant<lb/> dum chylus distribuitur hora 2 sedenti, Ructus. Jucken oben in
                    capite.<lb/> Stiche in abdom. rechter hand. Pressio axill. d. Clavus pedis d.
                    dolet etc etc<lb/> Pressio ocul. d. faucium lincker hand, Ructus &amp;
                    [imminuitur]. Mucus ex inf. pulposus.<lb/> Pressio sup. dnet. molar. lincker
                    hand. Pressio ocul. d. <expan>it<ex>em</ex></expan> bregmatis<lb/> d. Ructus.
                    Pressio axill. sinist.<lb/> [Nebulae] [veniunt] hora III. Pressio ad
                    [narem/aurem] d. Stiche in parte d. pectoris<lb/> seu ejus antri d. Pressio
                    ocul. sinist. Ructus. Pressio ocul. d.<lb/> Jucken in cantho oc. d. majori.
                    Jnguinis d. pressio. Pressio axill. sin.<lb/> &amp; ossis sacri lincker hand.
                    Pressio verticis. Pressio auris ext. sinist.<lb/> Kopff etwas tumm hora III.
                    Ructus, in der Mauß<note place="foot" resp="editor">Handballen unterhalb des
                        Daumens</note> der lincken hand stiche v.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">pressen</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0028.jpeg" n="0028"/> <!-- (Bd. 3, S. 28; Dig.-Seite 37) [= scan bd03_b0028.tif] -->
                <p> pressen. Jtem in occcipite. vertic. Pressio frontis, oben cubiti d.<lb/> Mucus
                    ex inf. pulposus, pressio ocul. sinist. nares paulul. obturatae,<lb/> ob
                    congest. ad <hi rend="underline">caput &amp; pectus in quo subinde pressio</hi>
                    ab <g>aër</g>e &amp; humoribus<lb/> mucidis irruentibus ob harum partium
                    debilitatem &amp; situm pronum<lb/> jam scribentis, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    ob motum bracchiorum &amp; quietem pedum.<lb/> [Deberent] <hi rend="underline"
                    >pulmones</hi> [vehere] [aër], sic [aërem] [crassum] loco [subtilis] &amp;
                    [mucum]<lb/> vehunt, cum <hi rend="underline">laryngis</hi> glandulis quae
                    juvare semen vocis [deberent]<lb/> Pressio in femore d.<lb/>
                    <hi rend="underline">Nasus</hi> deberet [formare] semen vocis [spernereque]
                    [<g>ign</g>eum], sic per tene-<lb/> bras peccati lux dispersa &amp;
                    suffocata &amp; mucus ingeneratus est.<lb/> Hinc ex naribus &amp; infundibulo
                    mucus ille. [Juvaret] oculorum lym-<lb/> pha per ductus nasales allata. Et forte
                    illo muco <hi rend="underline">oculi quoque</hi><lb/> jam plexibus [infecti]
                    mucidis, <hi rend="underline">sonderl. sinister</hi> cataractam<lb/> cum tempore
                    [pati?tur]. <hi rend="underline">Glandulae</hi> multae indurationem<lb/> &amp;
                    obstruct. [passae] mala [faci?nt].<lb/> Pressio oculorum etc etc Cubiti dextri.
                    Pressio pect. antri sinist.<lb/> oculi sinist. Nares obturatae Mucus ex inf.
                    pulposus. Ructus.<lb/> Pressio in <del>larynge</del> &amp; mucus in infundib.
                    pulposus.<lb/> Pressio <hi rend="underline">inguinis sinist.</hi> Ructus.<lb/>
                    Pressio <expan>oculor<ex>um</ex></expan> sonderl. sinist. <hi rend="underline"
                    >Pressio inguinis d</hi>. Dolent inguina<lb/> relaxata à flatibus, &amp;
                    forte ea relaxatio monstrat, fieri ibid.<lb/> herniam posse ni vivam
                    temperanter.<lb/> Haec omnia debile corpus monstrant, &amp; eo impellunt fortius
                    ut<lb/> finem [cogitam], et me [proponam] ad vitam meliorem re &amp;<lb/>
                    veritate. ut me non nimium <g>ter</g>renis [immisceam], ne mei Deique<lb/>
                    oblivisci cogar. Paucis ut vivam contentus &amp; multa possidere<lb/> non
                    cupiam, quae relinquenda sunt hoc tempore, sed ut [parum]<lb/> eos thesauros
                    quos innovata mens [transfert] ad mundum <g>spirit</g>ua-<lb/> lem.<lb/> Dum
                    haec cogito seriò <hi rend="underline">horripil. dorsi</hi> &amp; extremorum.
                    oculorum<lb/> pressio. Pressio in fontanella, fronte etc calent extrema
                    omnia<lb/> Pressio ocul. d. Pressio ocul. sinist.<lb/> Pandic. oscitat. Jnguinum
                    pressio, sonderl. dextri. Pressio oc. d. Ructus.<lb/> Jucken in pectore,
                    [stanno] lincker hand. <hi rend="underline">Sudant alae</hi>, vel potius
                    suba-<lb/> laris, uti semper fere. Pressio occipitis. Oscitatio. Pressio
                    frontis.<lb/> Pressio super maxill. linckerhand. Jnguinis d. Pressio. Pressio
                    fron-<lb/> tis, <expan>it<ex>em</ex></expan> in dorso.<lb/> Klingen in aure
                    dextro susurrante. steht etwas gewölcke gegen mittag,<lb/> cetera coelum
                    serenum.<lb/> War etwas in der kühlen <g>Luft</g> sic refrigerata extima, calent
                    manus, postea<lb/> quoque pedes, manus [extern?] [juvant] [aër] hypoc. calido
                    pedes ab<lb/> intra [calefiunt] magis &amp; [externum] non ita sentiunt
                    calorem,<lb/> [remotiorius] quoque à corde sicque refrigerantur citius &amp;
                    [calef?t] [serius].<lb/> Oscitatio multa &amp; frontis pressio, animus paulul.
                    turbulentus sed <lb/> in Centro quietus.<lb/> Pressio nasi <del>linck</del>
                    rechterhand. Pressio humeri sinist. [olecrani] [brennen] sinist.<lb/> Oculi
                    [minus] ad huc vident ad [lych?] [tamquam] ad lumen minus atque [solare]<lb/>
                    Scribenda ideo in diem [servo] nonnulla. Sp. puls. surae sinist.<lb/> Animus
                    paulul. <hi rend="underline">irritatus</hi> labori attentus cum foeminae
                    domesticae [v?]<lb/> [immiscerent] allotriam, sed vinco. Mater quae facio
                    [petit] omnia ex odio [fa-]<lb/> [cere] [qu?] est [ipse/ipsa].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0029.jpeg" n="0029"/> <!-- (Bd. 3, S. 29; Dig.-Seite 38) [= scan bd03_b0029.tif] -->
                <p> Ructus.<note place="foot" resp="author">(lR) [B?] nuper farcimina<lb/> talia [?]
                    fecere<lb/> Cardialgiam.</note> Haec omnia fere à <hi rend="underline"
                >farciminibus dyspeptis</hi>. Stiche in sinist. pect. antro.<lb/> Ructus,
                    solviren die stiche. [Ergo] <g>aër</g> extendens puncturarum causa est<lb/>
                    mucidus. Pressio fontanell. Sub ala sinist. stiche v. brennen.<lb/> Pedes
                    levissime frigent, calent manus, serio laboro in indice.<lb/> Pressio
                    oculor.<lb/> Pitzeln in <g>ure</g>thra. Pitzeln in <g>ure</g>thra vicina
                    [<g>urina</g>], qva excreta cessat.<lb/> Pressio frontis. Pitzeln in ano,
                    pressio frontis. pedes paulul. frigent<lb/> in hypoc.<lb/> Rasi barbam &amp;
                    exui [togam], sic refrigerabantur in hypoc. calid. ex-<lb/> trema, Kopff etwas
                    tumm, Manus &amp; pedes frigent [leviter]. Pressio<lb/> capitis varia.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Ructus. Mucus pulposus meistens ex<lb/>
                    infundib. Larynx paulul. asper. Pressio frontis, oscitatio<lb/> Oscitatio multa,
                    pedes frigent, mucus inde tenuis &amp; lympha<lb/> ex naso. Ructus nachdem im
                    [Keller] den wein aufgefüllt. Pitzeln<lb/> in ano, frigent extrema. Cum muco ex
                    inf. pulposo <hi rend="underline">tophulus</hi><lb/> foetens.<lb/> Sp. puls.
                    varius. Pressio frontis. Tormina borbor. pressio surae sinist.<lb/> Ructus.
                    Expansio ventricul. Obambulo &amp; me in har-<lb/> monia nimia servo. Pressio
                    frontis. Frigent pedes, ven-<lb/> triculus flatibus tumat, stiche in axill.
                    sinist., alles à flatibus.<lb/> Ructus solvunt mala haec. Oscitatio, pedes
                    frigent, calent manus.<lb/> Pressio frontis. Jucken in planta pedis sinist.
                    Ventriculi<lb/> distensio. Pressio axill. d. frontis, occipitis Stiche in genu
                    sinist.<lb/> brennen oben in <del>femore</del> sinist. [?dice]. Pressio frontis,
                    verticis max.<lb/> Ructus. Pedes frigent. Ascendi in meum hypoc. quod modo
                    calefit.<lb/> Pressio frontis. Ventriculus flatibus distentus, &amp; pressio in
                    pectoris antro<lb/> sinistro. Mucus ex inf. pulposus. Sp. puls. Stiche in
                    ventriculo<lb/> et in antro pect. sinist. Borbor. Ructus. Sp. puls. varius<lb/>
                    pedum frigus. Sp. puls. in genu sinist. Pressio in cubito sin.<lb/> unten.
                    Stiche in indice dextrae.<lb/> Bar. 18.<lb/> Th. 37. Hora IX. Coelum stellatum
                    penitus, <g>aër</g> clarus.<lb/> Cum ex <g>aër</g>e [varia?] <hi
                            rend="underline">horripil</hi>. per <hi rend="underline">dorsum</hi>, wird
                    kälter; nos sentimus<lb/> omnia clauso hypoc. in Centro Naturae si debilis est
                    <g>spiritus</g> noster,<lb/> &amp; [Arch?] [terren?] reddet brevi suum
                    [aedificium]. Pressio frontis &amp;<lb/> ventricul. flatibus distenti.<lb/>
                    Stiche in sup. dent. molaribus linckerhand. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    daselbst unten.<lb/> Borbor. Pressio frontis. Pressio humeri sinist.
                    Borbor.<lb/> Pressio inguinis d. Redeunt [haec] per vices. Pressio
                    verticis,<lb/> borborygmi. Nebula ob ocul. sinist. Borbor. tormina<lb/> levia.
                    Pressio frontis &amp; oculorum, sonderl. sinistri, auris<lb/> d. susurrat.
                    Borborygmi. Frigent pedes. Ructus. borbor.<lb/> Sp. puls. in genu sinist. Flatus
                    <hi rend="underline">permulti vagantur in abd. &amp; </hi>ven-<lb/>
                    <hi rend="underline">tric. &amp; reliquis partibus, hinc ea
                        symptomata.</hi><lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus qui paulul. asper.<lb/>
                    Manus calent, distensus ventriculus flatibus dolet paulul. premit<lb/> frons,
                    pedes frigent. Stiche in indice dextro. Nebula ob oc. d.<lb/> Sp. puls. in genu
                    sinistro. Pressio surae sinist. Ructus. Stiche aussen<lb/> in pect. antro d.
                    Pressio frontis, sp. puls. genu sinist.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0030.jpeg" n="0030"/> <!-- (Bd. 3, S. 30; Dig.-Seite 39) [= scan bd03_b0030.tif] -->
                <p> Klingen in aure d. susurrante Pressio frontis. Verticis.<lb/> Sp. puls. [genae]
                    sinist. Stiche in [gena/genu] sinist. Borbor. pressio frontis <lb/> verticis etc
                    sp puls. Ructus. Jucken in capite oben. Sp. puls. in <lb/> [genu/ gena] sinist.
                    per vices. Oscitatio. Ructus, nares paulul. obturatae.<lb/> Ructus. Crepitus
                    artuum motorum.<lb/> Weil es mir nicht recht wohl im Kopff v. der leib der Ruhe
                    verlangt,<lb/> so lege mich nieder hora XI, sano corpore id non fecissem,<lb/>
                    nam regulam &amp; ordo servanda est, ne in [?] vagans extra<lb/> [orbit?] <hi
                            rend="underline"><g>spirit</g>us</hi> in altero &amp; pluribus id quoque
                    [tentet]. Spiritus verò<lb/>
                    <hi rend="underline">liber</hi> omnia ordinè agit ex Dei voluntate &amp; ideo
                    non<lb/> opus habet ut primum alligatur ordinè.<lb/> Pitzeln in cantho ocul. d.
                    majori. Sp. puls. [in/ de] [genu /gena / genae] sinist.<lb/> Tormina levia
                    Borbor. Pressio capitis, pedes frigent.<lb/> Clausis poris saepe <hi
                            rend="underline"><g>urina</g> hodie</hi> atque heri Copiosior, nec animus
                    ita<lb/> placidus cum corpore, vel placide in inquietum corpus operari nequit,
                    quia <lb/> ab extra gelu, &amp; motus defectus &amp; pinguia alimenta quae illi
                    locum<lb/> dedere et laborem posceret motumque, [ignis] ad extra [operantem]
                    repu-<lb/> lere. Diabolus frigore svo nos suffocare studet, [alios]
                    <g>ign</g>e.<lb/> Mors est ejus minister.<lb/> Borbor. Ructus.<lb/> [Oravi?] so
                    gut [gek?t], sed <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> expedivit se non [salis]
                    <g>spirit</g>us etc, corpore turbido,<lb/> in quod per [?ta] <g>spirit</g>us
                    mali influunt, nosque turbant per pecca-<lb/> tum admissi, uti in me, pristinum.
                    Et [?] [preces] efficaces, nitentes<lb/> contra Diaboli insidias, licet obscurè,
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> verè. Nos juvant<note place="foot"
                                                                        resp="author">(rR) non Deum preces. </note><lb/> Tandem frangit lux
                    tenebras.<lb/> Flatus.<lb/> Pressio frontis<lb/> Si caput propendet summet der
                    Kopff v. ist schwer, à sanguine irruente<lb/> Nebula ocul. d. Dormio in
                    hypocausto.<lb/> Noctu bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-07"><supplied>7.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0030.jpeg" n="0030"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 30; Dig.-Seite 39) [= scan bd03_b0030.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Mercurii</g> 7 Jan.<lb/> Manè surrexi hora VII. <hi rend="underline"
                >oculi</hi> in lecto [situ] [corporis] in dorso, bene ha-<note place="foot"
                                                                               resp="author">(rR) [debilitati] sunt [affluxere]<lb/> multo, [scique] hoc
                    situ<lb/> bene habent, [?]</note><lb/> buere, ructus, <hi rend="underline"
                >flatus</hi>, auris d. susurrat. pressio levis frontis.<lb/> Bar. 17
                    1/4<lb/> Th. 40. westwind, coelum serenum, <g>aër</g> inferior nubilus,
                    quia<lb/> usque huc [evocati] ex <g>ter</g>ra sunt halitus per calorem, [iti/
                    uti/item] et in me<lb/> aliisque sanguis resolutus, hinc non mirum est vagari
                    per terram uti<lb/> nunc in me per corpus <g>aër</g>; qui in me quoque aliquis
                    est ob hesternis<lb/> cibis &amp; sedentaria vita. [Debilitatus] adhuc sum à
                    [Coryza] nupera.<lb/> Pressio supra ocul. sinist.<lb/> Frigent manus in tepente
                    hypoc. postquàm in [aërem] discurri. pedes [levius], <lb/> magis tecti calceis
                    &amp; tibialibus duobus, quia in publicum proditurus<lb/> [ea] indutus sum.<lb/>
                    Pressio auris sin. [externae]. Ructus.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus,
                    [?] larynx leviss. asp. stiche in antro<lb/> pectoris d. Pressio auris sinist.
                    [Latius] se nebula diffundit,<lb/> Ructus. Sp. puls. varius. Crepitus artuum
                    motorum. <hi rend="underline">Jucken externè</hi><lb/> ad laryngem. Pitzeln in
                    nare sin. Ext. in pect. antro sin. spasm. puls.<lb/> cum scribo in <hi
                        rend="underline">ocul. sin. pressio</hi>, calent pedes leviter,
                    frigent<lb/>manus. Pressio in pect. antro sin. externe,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan>  in aure <del>d</del>ext.<lb/> sinist. in ocul.
                    sinsit. Pressio axill. d. Pandiculatio. Pressio<lb/> axill. sinist. Borbor.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0031.jpeg" n="0031"/> <!-- (Bd. 3, S. 31; Dig.-Seite 40) [= scan bd03_b0031.tif] -->
                <p> Qui [peccatis] [parent] totos <hi rend="underline">obsidet</hi> Diabolus, vel
                    tacite vel<lb/> subinde visibiliter. Sagax verum &amp; illuminatus, sed
                    antea<lb/> peccatis obnoxius, <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> [veneri] sentit verè qva ratione in<lb/> sese
                    infecit <g>spirit</g>us malus corpus &amp; animam ut horrore extre-<lb/> morum
                    [aff?it], ut [vires] [omnis] ad [?] [sper?] [misse] [fuerint],<lb/> &amp; [eò]
                    <g>spirit</g>ualia nihil. Sed [indignatur] hoc [indignum] [factum],<lb/> dum
                    Diabolo dedit quod Dei est cor nempe. Bey aller<lb/> sünde ist eine besitzung v.
                    communicatio spiritualis<note place="foot" resp="author">(ob) realis</note> cum [?lis?]<lb/>
                    <g>spirit</g>ibus, hinc cavenda peccata. Tenebricosos reddunt mala, te-<lb/>
                    nebricosum omne à Diabolo. Jn <hi rend="underline">Ten</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">tationibus</hi> subinde multas nobis [?]<lb/> Pressio
                    frontis.<lb/> [fundit] ut fallat Diabolus tenebras, &amp; à Deo abripiat,<lb/>
                    sed ab extra tantum, &amp; cum Deus internè [habitat] non<lb/> [auditur] &amp;
                    fremens frendensque repellitur, [quies] oratio lux<lb/> tandem nebulas ejus
                    [discutient] [ventosque] pellunt, &amp; divinae<lb/> consolationis &amp; quietis
                    Sol radiat splendide, fractis nubilis.<lb/> Expectatione [h?] opus &amp;
                    patientia, et ut voluntas nostra mor-<lb/> tua sit, nilque philautia [petat], sd
                    Deus solus sit noster finis<lb/> qui omnis &amp;tiam [?issima] fata [s?] in usum
                    nostrum<lb/> dirigit.<lb/> Pressio verticis. Pressio [surae] sinist. Borbor.
                    axill. sin. pressio<lb/> Pitzeln in ano. Horripil. dorsi &amp; extremorum,
                    frigent pedes &amp;<lb/> manus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus hora IX gehe
                    in die untere stube.<lb/> Nebula multa westwind, vel potius westlufft.<lb/>
                    Pressio inguinis d. faucium. ocul. sin. Extrema frigent in<lb/> hypoc. inf.
                    sensim calefiunt 1) manus 2) pedes. Ructus. <lb/> Pressio axill. sinist.
                    oculorum sonderl. sinistri.<lb/> Nebula ob ocul. sinist. stiche in indice
                    laevae.<lb/> Pressio frontis. Pedes hora X frigent. pressio hinten in
                    occipite<lb/> rechter hand.<lb/> Jn peccato non est quies quod [ducit]
                    <g>spiritus</g> Dei, non possunt quiescere, <lb/> si ad ea [dilabuntur],
                    werden offt zu Narren, alle [force]<lb/> wendet der teufel in [relapsis] an sie
                    zu confundiren, v. in tenebris<lb/> zu suffociren. <hi rend="underline"
                    >[Magnus/Magus] divinus</hi> hos ligare potest efficaciter daß<lb/> sie kein
                    glück v. seegen haben sollen biß sie wieder zu Gott<lb/> sich wenden, latet
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> in iis aliquis ad huc sensus veri &amp;
                    boni,<lb/> ut ita [excitatur] rursus. Paulus Diabolo tradidit haereticum<lb/>
                    [practicum] [s.] [peccatorem] suum, ut corpus pereat, [servetur]
                    <g>spirit</g>us. Sic<lb/> [vincuntur] [magicè] &amp; <g>spirit</g>ualiter &amp;
                    <g>spirit</g>ibus [tortoribus] [traduntur] ma-<lb/> lignis. [Externis]
                    morbis [externa] remedia. [Qui] [sub] [delectatur] ei<lb/> [penitus] immergendus
                    ut discat [cavea] &amp; sapiat damnum suum evi-<lb/> tare. Sind im [?].<lb/> Jn
                    ocul. sinist. nebula. Pedes frigent, pressio in <g>ure</g>thra.<lb/> Pressio
                    ocul. sinist.<lb/> Hora X fugit nebula &amp; <g>sol</g> lucet.<lb/> Sp. puls. in
                    pect. antro sin. externè. Pressio [?] sinist.<lb/> Hora XI frigent pedes, calent
                    manus. Jucken in cantho ocul. sinist.<lb/> majori. Pressio sub gena sinist.
                    außwerts. <lb/> Ructus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0032.jpeg" n="0032"/> <!-- (Bd. 3, S. 32; Dig.-Seite 41) [= scan bd03_b0032.tif] -->
                <p> Sol lucet Serenus. Pressio ocul. d. humeri d. faucium.<lb/> Pressio verticis.
                    Pedes <del>calent</del> frigent. Pressio bregmatis sinist.<lb/> Pressio axill.
                    d.<lb/> Ructus, pedes frigent hora XII. [tecti] satis sunt ut hodie dictum
                    sic<lb/> non sentiunt externum calorem hypoc., cum et ad [hos] à fornace<lb/>
                    [remotus] sum, item [mediter] &amp; superiores <expan>corp<ex>oris</ex></expan>
                    partes [caleant].<lb/> Spannen in faucibus &amp; mucus ex iis pulposus. Stiche
                    in [genu] sinist.<lb/> Pressio verticis.<lb/> Edi mit appetit wurstbrühsuppe,
                    leberwurst, Kalbfleisch mit<note place="foot" resp="author">(rR) frisch brot
                        ziemlich<lb/> viel. </note><lb/> Citronen brühe Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 1
                    gl wein.<lb/> Anfangs essens stiche in pollice d. postea stiche in planta<lb/>
                    pedis d. Calent manus, pedes non item, sed magis atque<lb/> antea. Ructus.<lb/>
                    Hora I. aër paulul. nubilis obscuratur.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. paulul.
                    aspero pulposus. pressio frontis.<lb/> Etwas von schnupfen, den mater wieder
                    hat, könte wieder<lb/> bekommen, [?] in pulmonibus [?], quoque tussit hac
                    tempestate<lb/> Flatus, pressio verticis.<lb/> Bibi 2 gl wein mit Zucker v.
                    Cortic. Citri. Calent<note place="foot" resp="author">(rR) frisch brodt
                        dazu<lb/> gegessen stärckt<lb/> recht sehr.</note><lb/> pedes. Hilaris
                    animus. Tumet venter. Flatus.<lb/> Bibi <g>aqu</g>am restantem &amp; statim
                    ructus multi.<lb/> Pitzeln ad laryngem externè.<lb/> Pressio verticis, sanguis
                    paulul. celeriter movetur. Ructus multi.<lb/> B. 17.<lb/> Th. 38. Nebula [?] in
                    <g>aëre</g>, ascendit ea, coelum nubilum plane.<lb/> Nordwestlufft. Hora 1
                    1/2. Jn aure d. susurrante Klingen.<lb/> Pressio occipitis, flatus.<lb/> Egessi
                    faeces <expan>spiss<ex>as</ex></expan> premendo.<lb/> Pressio in infundibul.
                    &amp; mucus ex iis pulposus, ut et ex larynge<lb/> paucus. Borbor. tormina
                    ventris aliqva.<lb/> Gieng etwas herum auf den [brandplatz] zum [Engels] v.
                    [Mittich]. Pedes<lb/> frigent &amp; mucus. Pressio inguinis sinist. Clavus pedis
                    d. dolet.<lb/> Pressio capitis varia.<lb/> Juden meynen <hi rend="underline">die
                        Todten</hi> leben noch nach dem todte etwas, nur lassen<lb/> sie es per
                    sensus ext. nicht mercken. [fett] [will] ein gut hertz haben. Rediisse<note
                            place="foot" resp="author">(rR) fende meynt wir werden<lb/> durch
                        [Elbersfeld] Stiers<lb/> los werden wäre es gern</note><lb/> [Judeorum] der
                    habe s. [helm] so er in silber fassen lasst gefordert, den<lb/> man dann
                    außgegraben ihn auch [sollen] wieder <note place="foot" resp="author">(ob)
                        mit</note>gegeben. die Särge<lb/>machen sie nicht gantz zu, nachdem sie die
                    todten rein [gewaschen], v. ihnen <lb/> weiße Kleider angezogen, sond. laasen
                    ein loch an den dielen daß die Würmer<lb/> hinein können ut dicunt sed vermes
                    ipso ex corpore nascuntur.<note place="foot" resp="author">(rR) Putabat fende es
                        [?]</note><lb/> Rath [Thilen] in Usingen Vatter hat wollen nach Wien gehen,
                    superbus, v. da<lb/> vielleicht Relig. changiren v. [Reichshofrath] werden,
                    starb aber in Augspurg,<lb/> da soll man ihm wie es dorten mode eine schüssel
                    voll [Kolch][eben/da] <lb/> man den Sarg zugemacht über das Gesicht geschüttet
                    haben.<lb/> [Affui] fende, satis bene habenti.<lb/> Dicebat Reinecciam valde
                    amasse suum filium, habe einen schweren<lb/> Stand gehabt ihn an sich zu
                    behalten, habe die Messe den [freunden]<lb/> viel gedient v. zu essen gegeben,
                    v. anderes gutes erwiesen, habe viel guts<lb/> gehabt, nur es nicht so an den
                    Tag geben können etc etc Sie werde auch<lb/> davor<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0033.jpeg" n="0033"/> <!-- (Bd. 3, S. 33; Dig.-Seite 42) [= scan bd03_b0033.tif] -->
                <p> davor von Gott erquickt worden, der nichts ohnvergolten lasse.<lb/> Fende hat
                    das testament Reinecks gemacht, Reineck si ab [?] [sel?]<lb/> [obit], vel si
                    minorennis non potest disponere de suis bonis,<lb/> [ut/at] extra haec [?] est
                    ex asse.<lb/> Dicebat Fende Gros &amp; Elsaser haben Reineck in der Jugend
                    ver-<lb/> dorben ihn zu streng gehalten, nicht wollen tantzen lernen lassen<lb/>
                    |: [s?det] fende man solle junge Leute etwas mit Maaß springen<lb/> lassen, *
                    [nituntur] [nempe] [aliis] in contrarium &amp; sese [corrumpunt] :|<lb/> (o)
                    Gros &amp; Els. haben ihn gleich zum [virum] gebohren haben wollen, dies
                    könne<lb/> man aber einem nicht so geben, das müsse Gott thun, [simulire]<lb/>
                    [sch?] ein junger Mensch sey es doch in den [wenigsten] [gewurtzelt].<lb/> Bey
                    dem <hi rend="underline">Carnaval</hi> dicit Fende spielen <hi rend="underline"
                    >Daemones</hi> mit v. belu-<lb/> stigen sich, haben eine reelle [energeia]
                    in sui similes, <g>Chri</g>stus<lb/> cum eos suibus expelleret in quibus
                    [delectabantur] dicebant, herr was bist<lb/> du kommen uns zu quälen ehe es Zeit
                    ist?<lb/> Veni ad [Jmmlern] novit [Sal?ger], der ex arte Lullistica wolte<lb/>
                    [10000] veritates demonstriren.<lb/> Narrabat daß s. freund [Pertorius] in
                    Mayntz in examine wohl bestanden<lb/> v. die 3 [p?a], philos. Theol. &amp;c.
                    davon getragen, da doch <lb/> sonst nichts [gelernt], [Jesuites] dixere wir
                    [sind] [ihm] [eben/oben] [da gar]<lb/> [kommen] wo er beschlagen gewesen. D [D?]
                    hat [glücklichen] [Curen]<lb/> in Mannheim gethan, v. ist schnell [erhoben]
                    worden, hat sich vorzusehen,<lb/> daß nicht ein schneller fall komme.<lb/>
                    [Nitner] D. in Halle circa [med?] [sec.] [praeced.] scripsit [Tractatus]<lb/>
                    nonnullos von [der/3][?Universali] so gut.<note place="foot" resp="author">(ob)
                        in 4.</note> Darmstadii amicus Jmmleri<lb/> ibi ipsi monstravit <g>aqu</g>am
                    plane insipidam |: sic debet esse<lb/> Universale non specificatum, specificata
                    odorifera sunt [nimis]<lb/> particul. &amp; nil juvant, qui in Natura Universale
                    s. [? Mercurii] se-<lb/> parare possunt, multum intelligunt :| da er da hinein
                    einen <lb/> [ge?lirten] + Ducaten warff, tingirte es sich schon in 1/4
                    stunde.<lb/> War was treffliches. <hi rend="underline">Alberti</hi> in
                    [ofenbach] der alte, [hält] ein<lb/> solches auch vor das rechte. diser hält auf
                    Gott, die <g>Sonne</g> v. das<lb/> [Geld/Gold] alles.<lb/> [D?] hat die
                    alchymische sucht v. fieber, si legit v. er bekommt<lb/> einen Einfall hält er
                    es gleich vor communicationem Angelorum,<lb/> legebat sendivogium v. bekam einen
                    Einfall, da dachte er Sendivogius<lb/> habe es ihm selbst magicè offenbart, v.
                    habe es gefühlt, sed [tamen] <lb/> [Universale] non es [nactus].<lb/> Gentzel
                    dicebat  daß des alten Pf. [Starcken] [<hi rend="underline">schwindel</hi>]?, so
                    [plethorisch]<lb/> ist [Venaesectione] &amp; [scarificatione] sich hebe.<lb/>
                    Ein alter [b?er] habe mit [vino] rhenano vle mosellano à 1 schopfen<lb/> sich
                    viele <hi rend="underline">steine</hi> abgetrieben, v. hernach wohl gelebt, habe
                    eine gantze<lb/> schachtel voll gehabt, consilio vulgaris hominis.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">[Hort]</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0034.jpeg" n="0034"/> <!-- (Bd. 3, S. 34; Dig.-Seite 43) [= scan bd03_b0034.tif] -->
                <p> [Horte] uti consilio D. Burggraf filii, lasse ihn, der wohl einen<lb/> schaden
                    in hepate hat, v. nicht in pulmonibus [vomic?][uti] [prius]<lb/> putavit Burg.
                    da er | forte ob hepar clausum &amp; bilem | keine<lb/> öffnung hat |: [Carb?]
                    in [türck?/trinck?] in apopl. sva<lb/> ex terrore &amp; frigore, hat 4 wochen
                    nicht faeces lassen können, obschon alle<lb/> Tage clysteres gegeben worden, alß
                    er gestorben ist die lincke seite<lb/> gantz blau gewesen. Suadent nonnulli ad
                    [alvum] [leni/leviendam], <lb/> [Alsinam] cum oleo [coctam] externe abd.
                    applicatam :| clystiren<lb/> Thee trincken so [abspühlen] solle v. den schaden
                    heylen [innerlich] <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> Pillen, weiter nichts.
                    Lasse ihn <g>Wasser</g> v. Milch trincken, v. das viel, ut<lb/> calor evanescat,
                    wil die <hi rend="underline">säure</hi>, noch [da] auch der schweiß riecht,
                    <lb/> in hypochondriaco hoc, damit dämpfen. Difficile quod<lb/> medicina
                    est.<lb/> Pedes discurrenti frigent, &amp; manus, multi borborygmi, die<lb/> gar
                    sehr prasselten v. brummeten, [vespera] hora VIII hatte noch<lb/> die
                    Citronenschalen im Magen quod per ructus innotuit, war im gemüth<lb/> etwas
                    traurig v. irritirt, continebam me in Centro, missis<lb/> flatibus leviter
                    foetidis, &amp; pedibus <del>refrigerati</del><note place="foot" resp="author"
                    >(ob) calefacti</note> in quibus clavi do-<lb/> lent paulul. et comesto <hi
                            rend="underline">salis uno &amp; altero cuspide</hi> ohne<lb/> drauff zu
                    trincken, v. zu essen ad quod <hi rend="underline">tentabar</hi> hac in ob-<lb/>
                    scuritate diabolica, ubi [mentis] [dominium] erat [oppres-]<lb/> sum paulul. ut
                    sensibus internis rectè uti non posset, sed <hi rend="underline">vici</hi><lb/>
                    [malum] &amp; naturae ordinem [servari/servavi] quae nil [exposcit], sicque<lb/>
                    frigore pulso &amp; tentatione cessante lucida mens.<lb/> Auris d. susurrat
                    Calent extrema. Hora X<lb/> [Hal?] appetebam sed ad [crastinum] differo.<lb/> B.
                    16 3/4<lb/> T. 36. Pluit paulul. westlufft.<lb/> Ructus, in <g>aëre</g> frigid.
                    horripil. dorsi statim. oscitatio Flatus.<lb/> Sp. puls. varius. Pressio
                    verticis. Animus quietus. Ructus.<lb/> Hora X per ructus odor [citreus] ex
                    ventricul. Pressio surae d.<lb/> Volebam Thee bibere non accipiebam, [patienter]
                    [f?am] antea. [Magis/Magni]<lb/> sumus [laeti] dum patimur qvam dum agimus.
                    Pressio supra ocul. d.<lb/> Auris d. susurrat. Pitzeln &amp; vesiculae ad
                    Laryngem externè.<lb/> Pressio supra ocul. sin. Pressio oben in sup. maxill.
                    molarib. lincker<lb/> hand. Oscitatio. [Oscitat?] dormiturio, Ructus, auris d
                    su-<lb/> surrat, pitzeln in ano. Calent extima. Mucus ex inf. pulposus.<lb/>
                    [Sur?] frigent, pedes calent. Pressio <del>frontis</del> verticis Dormivi<lb/>
                    paululum von ohngefehr da ich nicht wachenkonte.<lb/> Noctu bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-08"><supplied>8.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0034.jpeg" n="0034"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 34; Dig.-Seite 43) [= scan bd03_b0034.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Iovis</g> 8 Jan.<lb/> Mane expergef. hora VII 1/2 in lecto Tormina &amp;
                    flatus.<lb/> Mox egessi faeces subten. fuscas multas cum torminibus, &amp;
                    borbor.<lb/> &amp; flatibus. Ructus multi Oscitatio pandic. animus non<lb/> ita
                    quietus externè quoad corpus, sed quoad Centrum respicit<lb/> liber &amp;
                    quietus.<lb/> Tormina, borbor. externa refrigerantur. Sciebam ad purga-<lb/>
                    tionem mei <g>spirit</g>us<lb/> conferre, ut <lb/> caveam ab intemperantia.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0035.jpeg" n="0035"/> <!-- (Bd. 3, S. 35; Dig.-Seite 44) [= scan bd03_b0035.tif] -->
                <p> Multa heri flatulentia, v. gurren im leib, pedes frigent,<lb/> animus varia
                    appetebat tentatus, item quia multi Flatus,<lb/> [noctu] ad [venerem] tentabar
                    sed nil effectum est, [ferment?] [non]<lb/> fiunt subtiles <g>spirit</g>us
                    elastici in corpore, sic [venus] movetur, &amp; sub<lb/> motibus [diabol.] in
                    cupidine mala, wenn wir zu viel gethan<lb/> haben in der [diaet] werden wir zu
                    allem den vorigen sünden verleitet,<lb/> habe gestern zieml. viel leberwurst
                    gegessen, <expan>it<ex>em</ex></expan> 3 gl<lb/> wein getruncken, da mich sonst
                    etwas mehr alß ord. getruncken<lb/> selbst allein laxirt, 2 mit <hi
                            rend="underline">Zucker</hi> v. Citronenschalen fer-<lb/> mentirt cum
                    <g>aci</g>do hypochondriaco &amp; [hinc?] [emollientibus]<lb/> ad haec
                    farciminibus |: die [B?] die [schreckl.] Cardialgie<lb/> gemacht hatten :| die
                    sehr starcke Borborygmi, v. alvus<lb/> laxior, &amp; tormina &amp; extremorum
                    refrigerium<lb/> Auris d. susurrat, oculor. pressio, borbor. levia tormina,<lb/>
                    pressio ani. Sp. puls. varius. Pressio ocul. sinist.<lb/> Horripil. dorsi &amp;
                    extremorum. Ructus multi <g>aci</g>di jejuni.<lb/> Pressio <g>ure</g>thrae,
                    borbor. Ex nare sinist. sternutatio. Mucus ex<lb/> inf. pulposus. frigent in
                    hypoc. calid. extima. Pitzeln in nare<lb/> sinistra. Pressio in dent. maxill.
                    sup. lincker hand. &amp; rechterhand.<lb/> Pressio [ani].<lb/> [Haleces] hodie
                    non ita atque hest. vesp. appeto. Sp. puls. varius<lb/> Heri malè me habebat
                    levissime animus da ich [Reineck] v. [Reineckin]<lb/> condolirte,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> war sehr mürrisch v. [allarmirt], da ich
                    solte der<lb/> Magd medicamenta geben, in steifen halß, da ich hernach [Liq.
                    terr. fol. tartar v.]<lb/> [Tincturam Ammoni?] gab so [zieml] wohl that sind
                    [pressiones] [uteri] dabey Mater<lb/> putabat sie würde gesünder seyn so sie
                    einen Mann hätte, sey zu<lb/> vollblütig hätte sie einmal Kindbett gehalten
                    werde es ihr besser<lb/> gehen. halß heute nicht mehr so steiff alß + gestern.
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> matri dedi in Catar-<lb/> rho à 18 [guttas]
                    ut [d?t] spissa.<lb/> Ructus. Hora IX frigent pedes calent manus, pressio ocul.
                    sin.<lb/> Sp. puls. varius.<lb/> Bibi 3 tassen gr. thee. Pedes frigent. Ructus.
                    Pitzeln in ano.<lb/> Pressio bregmatis dextri.<lb/> Mater non cogitat quae
                    dicit, sic cum dicit quae [ego] cogitans<lb/> non dicerem, ipsi indignor, ut
                    mihi qui [ante?/ integ?]] quod facio<lb/> me indignor &amp; mitto [vanitates].
                    <hi rend="underline">Patientia</hi> discenda<lb/> ut [ali?] in me [habuere]
                    [antequam?] verum cognovi et me<lb/> Jpsaque mater in puero me multa toleravit
                    <expan>E<ex>rgo</ex></expan> [ego] quoque [tolerem]<lb/> Pressio ocul.
                    sinist. Ructus. Crepitus artuum motorum, frigent pedes <lb/> Calent manus,
                    quietus animus gibt sich mir in die [last/ beste] v. ist<lb/>
                    <hi rend="underline">zufrieden</hi>. Pressio in nucha. Pedum frigus. Pitzeln in
                    <g>ure</g>thra. Pressio<lb/> ani. <lb/> Egessi hora X 1/2 faeces fuscas
                    tenues, non adeo multas, pressio multa<lb/> v. pitzeln in ano, sub quibus forte
                    [haemorrhoidum] [aliquod] subest, horripi-<lb/> latio. Haemorrh. à flatibus
                    &amp; <g>aëre</g> humido frigido, sic excitantur quae<lb/> [irritum] reddunt
                    sanguinis circulum. Ructus, stiche in abd.<lb/> Klingen in aure d. Stiche in
                    pollice manus d. Pedes frigent.<lb/> calent manus. Sp. puls. varius. Pressio
                    verticis.<lb/> Hora XI non calent pedes. Pitzeln v. pressen in <g>ure</g>thra.
                    Ructus. Pressio<lb/> verticis. pressio ocul. d. Ructus. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus.<lb/> Nares paulul. obturatae, pedum frigus calent manus [indicem] [?]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0036.jpeg" n="0036"/> <!-- (Bd. 3, S. 36; Dig.-Seite 45) [= scan bd03_b0036.tif] -->
                <p> Clavi pedis d. dolor. Pressio scapul. d. Nebula ob ocul. sin.<lb/>
                    <g>Aër</g> non clarus. Pitzeln in <g>ure</g>thra. Pressio à flatibus in ventric.
                    [antri]<lb/> pect. sinist. Pressio in cubito sinist. innwendig.<lb/> über dem
                    essen stiche in ocul. sin. pressio urethrae.<lb/> Edi griesmeelsuppe mit
                    wurstbrühe gekocht, <hi rend="underline">häring sehr viel</hi>,<note
                            place="foot" resp="author">(ob) fast 2 grose </note><lb/> 4 äpfel v.
                    [gemischte] frisch brodt. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 1 gl wein,<lb/> venter
                    inflatus, Calent extrema. Edi cum appetitu. Ructus.<lb/> Pressio humeri d. oben.
                    Jucken in nare d.<lb/> auris d. susurrat, pressio inguinis d. Ructus. Clavi
                    pedis d.<lb/> dolor. Ructus, calent extima omnia. Pressio inguinis d.<lb/>
                    Pressio humeri sinist. Ructus, pitzeln in pede sin. unten. Flatus.<lb/> Ructus.
                    Flatus. Pressio Urethrae. Pressio plantae pedis d.<lb/> Pressio subinde
                    oculorum. Ructus.<lb/> Mucus ex inf. pulposus. Pressio humeri sinist. Klingen in
                    aure sinist.<lb/> stiche oben in femore d. Pressio inguinis d.<lb/> Pressio ad
                    aurem d. Redeunt haec per vices.<lb/> Pedum calor &amp; manuum. Pressio humeri
                    sinistri. Flatus. Bene<lb/> habet animus, mucus ex inf. <del>&amp; sin</del>
                    pulposus. Calent extrema.<lb/> Pressio ocul. d. Pressio femoris d. Ructus.
                    pressio surae sinist.<lb/> indicis d. etc. Sp. puls. varius. Pressio frontis
                    lincker hand. Pressio am<lb/> halß sub aure sinist. Jn [gena] sinistra dolor.
                    Pressio ocul. d.<lb/> nuchae. Stiche in indice. Pressio inguinis dextri Pressio
                    indicis<lb/> dextrae. Stiche in [gena] sinist. Ructus, der halß trocken propter haleces.<lb/>
                    <hi rend="underline">Sal</hi> perdomat in nobis phlegma &amp; <g>ign</g>i dat
                    pabulum, carnem nostram<lb/> uti animalium roborat &amp; putredinem &amp;
                    laxitatem arcet.<lb/> Oscitatio. Jn indice dextrae stiche. Flatus, Ructus,
                    inguinis d. dolor<lb/> indicis d. pressio. Mucus ex inf. pulposus. Pressio
                    frontis.<lb/> Pressio faucium &amp; mucus ex illis pulposus. Pressio Urethrae.
                    Ructus.<lb/> Pressio digiti medii dextrae. Stiche in [co?ce] d. Flatus,
                    ingui-<lb/> nis d. dolor. Ructus. Pressio ossis sacri lincker hand.<lb/> Pressio
                    pollicis pedis sinist. Ructus. Pressio ocul. sinist.<lb/> Ructus, ob sitim bibi
                    vesp. <g>aquae</g> 1 schopfen. Pressio indicis dextrae.<lb/> Parotis d. paulul.
                    tumet. Ructus, flatus nonnulli. Hilaris animus.<lb/> Bibi Thee [bou] à 8 tassen
                    animus hilaris, sudant alae, frons etc Pressio<lb/> frontis. Auris d. susurrus.
                    Pressio in nucha lincker seits.<lb/> Frater minor natu semper defendit quae ab
                    [eo/ea?] perperam dicta<lb/> per[i?], atque non dicta habet praejudicium propter
                    rei valoris &amp;<lb/> aptitudinis, <expan>it<ex>em</ex></expan> contradicit
                    subinde solum ut contradicat<lb/> &amp; se [extollat], non ob veritatis studium,
                    forte [fratrum] acta <lb/> majorum imitaturus, qui subinde [curvum] ut [rectum]
                    defen-<lb/> dere studuit. Haec omnia negligenda quae proprium [supi-]<lb/> [nat]
                    honorem, [ea/ex] contemnenda, nosque ipsi videndaque<lb/> ut soli Deo placeamus,
                    hi tu hominibus neutiquam in<lb/> re mala. Conscientiae quies, &amp; pulchra
                    naturae intima<lb/> harmonia, nostrae cum divina voluntate, omnes illas<lb/> à
                    principio quoque nonnihil duras molestias compensabit abunde.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. Pressio frontis. Ructus, pressio inguinis<lb/> d. Sp. puls.
                    supra ocul. sinist. Pressio faucium &amp; mucus ex illis<lb/> pulposus.<lb/>
                    Animus hodie serenior, lustig cum procedit labor in [divin?], consentit<note
                            place="foot" resp="author">(rR) hatte mir es viel schwe-<lb/>rer
                        vorgestellt. Labor<lb/> omnia vincit licet<lb/> omne principium<lb/> grave
                        sit. <lb/>Sic &amp; in aliis <hi rend="underline">provi</hi>-<lb/><hi
                                rend="underline">dentiae</hi> deberem fidere.</note><lb/> animus &amp;
                    gaudet, ita sereno animo sereniores oculi etiam vespera<lb/> procedit optime
                    labor assueto, &amp; serena omnia. [Leve?] in corde.<lb/> Providentia sub fide
                    &amp; labore nostro [omnia] bene dirigit <fw type="catch" place="bottom">di-</fw><note place="foot" resp="author"> </note><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0037.jpeg" n="0037"/> <!-- (Bd. 3, S. 37; Dig.-Seite 46) [= scan bd03_b0037.tif] -->
                <p> [ditatum/dilu?] non curo. otium otiosis &amp; delicatis relinquo qui in<lb/>
                    adversis solatium non habent, quod ego habeo [perstans] in omnibus<lb/>
                    difficultatibus &amp; aerumnis ex Deo. Post <hi rend="underline">Salis</hi> usum
                    hodie melius<lb/> habeo, qui <g>spirit</g>us dedit, sicque cum serenius sif
                    corpus felicius [in]<lb/> id operatur serenus animus. Diaboli hic nebulae
                    pelluntur.<lb/> Pressio scapul. sinist. Mucus ex Jnfundib. pulposus.<lb/>
                    Pressio ocul. sinist. levior dextri. Pressio indicis dextri.<lb/> [genu]
                    sinistri. Auris d. susurrat. Clavus pedis d. dolet.<lb/> Ructus. Pressio
                    Verticis, calent extrema.<lb/>
                    <hi rend="underline">Sal</hi> impedit quo minus poma cum pane comesta ita multos
                    e-<lb/> [dunt] flatus, [ignis] natural. accendit. Hinc [Gentzelii]
                    [halecem]<lb/> 24 horis [+ acidum] manentem et sic comestum cum ossiculis non
                    [?]-<lb/> plum est antefebrile remedium, sonderl. so man wacker darauff<lb/>
                    dürstet ut Dippelius me docuit.<lb/> Pressio bregmatis sinistri. Pressio in ano.
                    Pressio verticis.<lb/> Stiche in digito minimo dextrae.<lb/> Ructus, pressio
                    ani. Mucus ex infundib. pulposus. Borbor.<lb/> Stiche in pollice pedis d.
                    Pressio frontis. Jn apice lingvae vesi-<lb/> cula. Clavus pedis d. Ructus. Pedum
                    calor.<lb/> Pressio axillae d. <expan>it<ex>em</ex></expan> nuchae. Ructus. Ex
                    nare sinistra<lb/> sternutatio. Pressio aciei tibiae sinistrae.<lb/> Jnguinis d.
                    dolor. Sumsi in vino [guttas] XXX [Tincturae Cort. solant. &amp;<lb/> Cinnam.]
                    cum matre. Ructus. Pressio [genu] sinist. Sp. puls. in [ano].<lb/> [Glauburgs]
                    herr v. hinter der [schl?] Mauer ist <hi rend="underline">melancholisch</hi>
                    malo hae-<lb/> reditario, s. Mutter ist im [Pfulhoff] einmal in den brunnen
                    gesprungen<lb/> v. lebend herauß wied. gezogen worden. sind alle die Glauburge
                    gutartige<lb/> Leute, <expan>it<ex>em</ex></expan> [Günterrode] einfältig v.
                    fromm. [Tentationes] [hic]<lb/> non [rejiculos] reddunt homines, &amp; non
                    contemnandi sunt<lb/> qui subinde [auto?es] alias pii obeunt, &amp; à Dia-<lb/>
                    bolo falluntur.<lb/> Bar. 16.<lb/> Th. 31. Hora X. Coelum paulul. nubilum
                    <g>aër</g> nebulosus paulul.<lb/> pressio [genu] <del>sin</del> dextri.
                    Auris d. susurrat. Pressio axillae sinist.<lb/> Borbor. Calent extima. bin in
                    <hi rend="underline">meiner stube die nicht so warm</hi><lb/> ist wie die
                    untere. Pressio axillae sinistrae.<lb/> Jn lumbis linckerseits pressio. Flatus.
                    Ructus. Pressio ocul. d.<lb/> et sinist. Pressio [genu] sinistri. Flatus.
                    Ructus.<lb/> Hora XI. pedse <hi rend="underline">paulul. refrigerati</hi>.
                    Pressio ocul. sinist. Pressio ver-<note place="foot" resp="author">(un)
                        ticis</note><lb/> bin eifrig im arbeiten, so nicht recht sehe in charta
                    alba, halte die <lb/> Augen in das dunckle sic roborantur, quia semper lucida
                    corpore<lb/> circa se habent, <expan>it<ex>em</ex></expan> expuo saepe,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> scalpo caput. Hi [<hi rend="underline"
                    >Gestus</hi>]<lb/> indicant attentionem. [Gestus] semper produnt statum
                    animi in<lb/> Sapientis [oculo], licet ipse [faciens] non id percipiet quod
                    ille<lb/> notat in tranquillitate &amp; in [usus] suos convertit tacite. [Altius
                    nempe]<lb/> per Dei lumen &amp; [amorem] est locatus qui [illum] illuminat,
                    [peccata]<lb/> ceteros [realiter] reddunt tenebricosos.<lb/> [Jn?ratus] si
                    paulul. sedi, &amp; si [c?tus] me [i nervo], celeriter, &amp; si me<lb/> ergio
                    summen im Kopff biß der circulus wieder egal ist. sub hoc <hi rend="underline"
                    >situ</hi><lb/> curvo [sanguis] sese in abdomen diffundit [dilutatum], cum
                    <g>aër</g>e etc erecto cor-<lb/> pore in capite retinetur, donec in
                    proportionem [redeunt.]<lb/> Borbor. pedes leviter frigent. Stiche in ano.
                    Borbor.<lb/> Mucus ex inf. &amp; levis brevisque [oris] [foetor].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0038.jpeg" n="0038"/> <!-- (Bd. 3, S. 38; Dig.-Seite 47) [= scan bd03_b0038.tif] -->
                <p> Clarus pedis sinist. leviter dolet. Auris d. plus susurrat, Kopff<lb/> summet,
                    alles ob [aërem] per poros non libere abeuntem, [beine?] nicht<lb/> mehr so warm
                    alß vorhin, transpiratio repulsa.<lb/> Borbor. Pressio surae sinist. einwerts.
                    Jucken in vola manus sinist.<lb/> Pressio ocul. d. Manus paulul. frigent. Sp.
                    puls. varius.<lb/> Borbor. Ructus. Mucus alacris ad huc ob frigoris levitatem in
                    extimis,<lb/> Calent manus ab <g>aër</g>e frigido libero, denuo, frigent
                    pedes.<lb/> Stiche in humero sinist. in oculo sinist. Pressio bregmatis
                    sinistri.<lb/> Pressio verticis v. jucken. Pressio axill. sinist., frigent
                    pedes,<lb/> Calent manus scribenti. Pressio frontis rechter hand. Pressio<lb/>
                    nuchae rechter hand. Flatus. Ructus hora XII redolentes nihil ut adeo<lb/>
                    <hi rend="underline">corpore vacuo</hi> Ess. <hi rend="underline">mox consumta
                        fuerit</hi>, quae [alias] diu inven-<lb/> triculo residet &amp; turbas dat
                    corpore plethorico.<lb/> Pressio bregmatis d. Pressio ocul. sinistri.<lb/>
                    Jucken in <g>ure</g>thra. Ructus. Pressio in [genu dextrum]. Ructus.<lb/> Flatus
                    sat copiosi, qui non ita erant ante in hypoc. cali-<lb/> diori v. da es noch
                    [früher] war, ist schon 12 1/2 uhr, arbeite mit<lb/> lust, habe keinen schlaaf.
                    <hi rend="underline">Amor laboris</hi> vincit laborem omnem.<lb/> Ructus,
                    borbor. Flatus. Pressio axill. sinist. Crepitus artuum.<lb/> Borbor. Flatus.
                    Stiche in indice d.<lb/> Pressio faucium &amp; mucus ex illis pulposus. Pressio
                    femoris sinistri<lb/> Sp. puls. in musc. pect. d. stiche in radice pollicis
                    sinist.<lb/> Pressio antri sin. pect. &amp; [ructus]. Sp. puls. femoris
                    sinistri<lb/> Ructus. Pitzeln in ano. Pressio axillae sinist. Pressio
                    femoris<lb/> dextri. Ructus. Oculi sehen nicht recht mehr nach 1 Uhr, [Literae
                    con-]<lb/> cidunt.<lb/> Bar. 16.<lb/> Th. 31. Hora 1 1/4.<lb/> Jnter preces
                    horripil. dorsi, frigent pedes, calent manus<lb/> Borbor. oscitatio. Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus. [Pressio] oculor.<lb/> Ructus. <lb/> Noctu bene
                    dormivi. [Paulul.] sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-09"><supplied>9.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0038.jpeg" n="0038"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 38; Dig.-Seite 47) [= scan bd03_b0038.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 9 Jan.<lb/> Jn lecto hora VII 1/2 flatus. auris d. susurrus,
                    osciatio, pressio verticis,<lb/> [nato] [indusium]. Dentes superiores molares
                    stupidi. Animus<lb/> sic satis hilaris. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.
                    Ructus.<lb/> B. 16.<lb/> th. 30. <g>Aër</g> clarus, sed pluit, coelum nubilum,
                    west-<lb/> wind dabey, cum Sol [orirte] levissimè &amp; brevissime lucebat.<lb/>
                    Oscitatio [i?lta], jucken in vertice auris d susurrat. Clavus pedis<lb/> d.
                    paululum dolet. Ructus, tensio &amp; pressio varia.<lb/> Palleo leviter,
                    [inducti] vestes <g>aëre</g> frigido, frigent extima [s?]<lb/> [d?] manus.<lb/>
                    sahen den leichen Conduct der Fürstin von Usingen, nach dem dom fahren.<lb/>
                    etliche Gutschen mit 6 Pferden, auch [3] Wagen so mit schwartzem sammet v.
                    [selb-] <lb/> [Borden] v. den fürstenhuth v. wappen.<note place="foot"
                                                                              resp="author">(</note>
                    <lb/> Pluebat.<lb/> Calent unter dem Roquelaur manus, frigent pedes, Anfangs
                    [d?]<lb/> penitus incalui pressio sub aure sin. am halß. Auris d. susurrat<lb/>
                    faucium pressio, pedes frigent. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Larynx<lb/>
                    paulul. asper.<lb/> Sprache D. Klumpf der sohn artig v. ab experientia doctus
                    ist. <fw type="catch" place="bottom">ostende</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0039.jpeg" n="0039"/> <!-- (Bd. 3, S. 39; Dig.-Seite 48) [= scan bd03_b0039.tif] -->
                <p> ostendebat herr Müllers zu homburg, Baron Creutz informat.<lb/> der kein theol.
                    ist v. doch gepredigt v. noch predigt, Ungelährten<lb/> Weltweisen alß ein
                    [Juvenal] in pieces geschrieben. Jch traff ihn an<lb/> auf der [Pf?], v. gieng
                    mit ihm zu förster librario, v. spatzierte<lb/> mit ihm in <g>Kreuz</g>gang an
                    barfüßer Kirche,diu eum non videram. vitat<lb/> Ceremonien, wird gut. [Borbor].
                    Müller hat einen [sp?] angesteckt<lb/> in Altorff, sich geschlagen, ward
                    relegirt, kam hierher erst. dann zu <lb/> Baron Creutz der nahm ihn an. Est
                    Poeta Laureatus v. ein sehr guter [G?].<lb/> Klumpf dicit der Autor der Reflex.
                    svr les Egarements de sa jeunesse <lb/> wolle schon so weit gekommen seyn, Zeige
                    doch noch Hochmuth, aliis animo<lb/> imperandi was guts [außbringen] tauge
                    nicht.<lb/> Meridie asse Dr. [Clauder] mit, edebamus blaukohl cum botulis,
                    Kalb-<lb/> fleisch mit Citronen, hasen gebraten, Hecht, Apfeltorte. Bibi
                    etwa<lb/> 5 gl wein, 2 gl <g>Wasser</g>.<lb/> Diecabat [Clauder] esse nonnullos,
                    die wolten bey Reichthum v. commodité <lb/>
                    <hi rend="underline">ihrem Gott abwarten</hi> v. <hi rend="underline">nichts
                        dabey thun</hi> in commune bonum, die<lb/> taugen nicht.x<note place="foot"
                                                                                       resp="author"/> Et certe homines sumus, &amp; quies nostra sic dicta<lb/>
                    divina facile in [vt?] carnale transit, &amp; [temtationes], opus est<lb/>
                    [carnem] humiliari [aliquantam].<lb/> Am Ende des tisches da vielerl. speisen v.
                    ziemlich viel mit lust ge- <lb/> gessen, war manè hungerig worden,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> etliche gl wein über den 1 oder<lb/> 2
                    ordinaire getruncken hatte, war etwas tenebricosus, ungedultig<lb/>
                    <hi rend="underline">Cupido</hi> si nos perducit ut plus justo edamus &amp;
                    bibamus ne à mundo<lb/> contemnamur &amp; [cubiculum] ut [curemus], male est
                    nobis &amp; corpore<lb/> &amp; <g>spirit</g>u, quae tenebricosa inde fiunt.<lb/>
                    Klumpff à patre [coactus] [fuit] Doctor zu werden.<lb/> Flatus, pressio humeri
                    d. pitzeln in urethra, pressio varia, pedes<lb/> frigent, noch vor tische,<lb/>
                    nach tische Ructus, flatus, [?] extrema calent, pressio verticis etc<lb/> Mater
                    dabat apfeltorte fratri minori me plus, wil ihm gut thun<lb/> v. [schadet] ihm,
                    [?] ihm zu s. schaden mihi vult nocere &amp; [?-]<lb/> [ens] bene facit. Die
                    Welt steht auf dem Kopff cum vel maximè<lb/>
                    <hi rend="underline">nocere vult probis, bona iis exhibet</hi>, horum &amp;
                    ipsorum voluptas<lb/> carnis est varia, qvam boni non aestimant.<lb/> fende
                    dicebat Pf. Schott zu Sultzbach sey heute morgen hora III gestorben,<lb/> da
                    fende [?] war im [Nord?] hatte er es gut, kam offt zu<lb/> fende v. sagte er
                    komme zu ihm wie ein hündgen [vor s.] guten etwas zu er-<lb/> schnappen. Der
                    hiesige lte weyhbischoff, sagte zu ihm alß er [von/vor] 22<lb/> jahren nach
                    sultzbach kam, was die buchstaben übern dem + heisen: dicebat <lb/> Junge Narre
                    Regiren Jetzund. Schott erschrack darüber.<lb/> Dechant Haberkorn am
                    <expan>L<ex>ieb</ex>frauenstifft</expan> starb nachdem er bey
                    Einweyhung<lb/> der [Cu?-]Kirche, ziemlich mögte getruncken haben Nachts im
                    bette, v. solten<lb/> an dem <hi rend="underline">morte repentina</hi>, die
                    [Quitten] so er im Zimmer stehen gehabt<lb/> Schuld gewesen seyn, stultè.<lb/>
                    Fende war bey s. [Catarrhali] morbo sehr matt v. verfallen. Die füße [sch?]<lb/>
                    v. plantae<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0040.jpeg" n="0040"/> <!-- (Bd. 3, S. 40; Dig.-Seite 49) [= scan bd03_b0040.tif] -->
                <p>
                    <fw type="catch" place="bottom">v. plantae</fw> pedum thaten ihm wehe, legte
                    sich nicht nieder. [Jam] à [?]<lb/> quod bibit hora IV. [pomerid.] cum lacte,
                    contra [consuetudinem] nam <lb/> non male dormit wie Rebecca pinguis, [sede]
                    schläfft <lb/> vires restituente Natura trefflich wohl, v. besser alß bey
                    gesunden<lb/> tagen, alß der harte Speichel da war, relaxabat Natura
                    spasmos,<lb/> v. da expectorirte er bref ohne difficultaet v. ward so besser,
                    <lb/> animus non amplius anxius v. liber v. convalescirte. [Dicebat]<lb/> Gott
                    wolle ihn andern zu dienst v. s. eigene Seeligkeit noch zu vollenden<lb/> noch
                    etwas hier lassen.<lb/> [?] prius [vagimur], dann werden wir [versiegelt] per
                    experientiam<lb/> ut Pauli verba [sonant].<lb/> Fende petebat ich solle ihn offt
                    besuchen so lang er [inngen?] sich halten<lb/> muß ob morbum suum, die Zeit ihm
                    ut video, etwas <lb/> Lang, v. hät gerne neue Zeitung, sanus lief er immer
                    auß.<lb/> Bibi cum eo 4 tassen thee die letzte mit Milch.<lb/> Calent extima,
                    domi egessi faeces luteas subten. multas <lb/> sic satis. Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus.<lb/> Sedeo in sup. hypoc. calefacto, calent extima, die Pantoffel
                    haben<lb/> filtz v. sind neu gesolt schlagt die Kälte nicht so durch
                    calefa-<lb/> [cient] magis calorum conservando. Ructus. Pandicul. Osci-<lb/>
                    tatio, jucken in capite, auris d. susurrus. Pressio in ano.<lb/> Pressio
                    inguinis d. Klingen in aure sinist. auris d. susurrat.<lb/>
                    <hi rend="underline">Varus exiguus</hi> in nare sinist. außwerts,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in manu d. in<lb/> pollicis radice, gantz
                    spitz, [sappariren] schnell.<lb/> Ructus. Pressio occipitis. Frigent legenti
                    pedes. Pressio capitis<lb/> passim. Sp. puls. varius, pedes frigent. Stiche in
                    pollice d.<lb/> Pressio oculorum legenti. Auris d. susurrat.<lb/> Bar. 12
                    1/2.<lb/> Th. 28. hora VII. westlufft.<lb/> [Muller], uti legendo comperi, wil
                    die Gelährtheit tadeln, so sich zu einem<lb/> handwerck gemacht v. mit einer
                    unruhigen faulheit sich versehen v. den andern<lb/> Menschen allen [avenues] zur
                    weißheit abschneidet, v. wil was bessers zeigen,<lb/> haben sie wissen im Kopff
                    v. hochmuth, v nicht ex emendata voluntate. x<lb/> Extollit matheseos
                    infallibilem demonstrandi methodum, v. den [schn?d]<lb/> [in] [Schmalkalden],
                    der die [wolfische] Mathesis erhoben v. defendirt. [Lava-]<lb/> bit
                    <expan>E<ex>rgo</ex></expan> [lute?m]. Spickt alles mit dictis Ovidii
                    Horatii etc auß,<lb/> die er gelesen, sonst [aber] ist er so [sonderl.] nicht.
                    Jnvitat doctos &amp; indoctos<lb/> Zum beytrag. Desidere dicit eruditos &amp;
                    orbi nil prodesse, [m?lari-]<lb/> cos verò operis suis plurimum. [M?] habe [d?]
                    [?] zu gefallen wollen<lb/> Zur Republ. machen, Salmasius holland zur Monarch.
                    sey nichts geschehen,<lb/> fato impediente. Eigennutz v. eigene Ehre halte alle
                    von wahrheit v. tugend<lb/> ab; Raisonnirt zu viel mit dem Kopff, zu wenig mit
                    dem hertzen<lb/> Purgato corde lumen mentis detegit [veritatem] [sedantiae]
                    [periturae]<lb/> carnalis &amp; literariae, sed [mansurae] spiritualis
                    excellentiam. Non<lb/> ex mathesi à moralibus [philosoph?] nec physicis sed ea
                    <g>spirit</g>u &amp; natura.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0041.jpeg" n="0041"/> <!-- (Bd. 3, S. 41; Dig.-Seite 50) [= scan bd03_b0041.tif] -->
                <p> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, pedes frigent.<lb/> Ructus. Borbor.<lb/> Si
                    superbia in me quaedam movet, supprimo, [suspirem] ad Deum ut<lb/> me juvet
                    &amp; <g>spirit</g>us in abstinentia <g>spirit</g>ualium et temporalium
                    [malo-?]<lb/> [rum] exerceo, ut &amp; alimentorum.<lb/> Nuchae pressio.<lb/>
                    Jndicem Magati ordino nach 8 Uhr.<lb/> Calentem hypoc. satis, calent quoque cum
                    manibus pedes paululum<lb/> Stiche in ocul. sinistr. Sudat frons.<lb/> Pluit
                    hora IX. et flat Zephyrus sat validè. Pressio verticis.<lb/> Hilaris
                    animus.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. brennen in gena sinistra.
                    Flatus. Mucus<lb/> cum tussic. ex lar. sat multus, &amp; inf. cum [secret]
                    pulposus.<lb/> Caleo totus, sp. puls. varius. Ructus. Pressio ocul. d.<lb/>
                    Pressio [ocul.] d. Ructus. [Soda] levis in oesophago [rodet].<lb/> Borbor.
                    Flatus leves. Borbor. validi. Klingen in aure d. susurrante<lb/> Borbor. Ructus.
                    Stiche in concha auris sinist. Klingen in aure d.<lb/> Nares meist verstopfft.
                    Calent extrema omnia. Ructus.<lb/> Stiche in apice medii digit. laevae. Ructus à
                    pinguinibus cibis, [?] [torte]<lb/> Stiche in antro pectoris d. Borbor. Ructus.
                    Oscitatio.<lb/> flatus validi. Ructus. Klingen in aure d. Ructus. Oben in
                    cubito<lb/> sinistro dolor. Ructus. Borbor. Stiche in femore sinistro.
                    Ructus.<lb/> Pressio in aure ext. sinistra. Pressio clavi pedis d. Ructus.<lb/>
                    Borbor. Pressio verticis, occipit. Pitzeln in <g>ure</g>thra. Ructus.<lb/>
                    Nebula ob ocul. d., quia hodie nimium edi, &amp; oculos<lb/> multum adhibeo ad
                    legendum &amp; caput inclino. Pressio scapul. d.<lb/> Ructus. Ructus. Borbor.
                    Oscitatio. Crepitus artuum, Sp. puls.<lb/> multus hinten in femore d.
                    Oscitatio.<lb/> Jn precibus paulul. obnubilatus fui nec satis ardenter processi,
                    &amp;<lb/> pars ob somnum appropinqvatum &amp; osict. crebrum. Venit ad
                    [venerem]<lb/> tentat. &amp; expurg. sp. spiss. valde, sic Ms. hora 1 1/2 dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-10"><supplied>10.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0041.jpeg" n="0041"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 41; Dig.-Seite 50) [= scan bd03_b0041.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 10 Jan.<lb/> Mane hora VIII. experf. flatus. <hi rend="underline"
                >ocul. pressio in lecto, [nec] ii postea</hi><lb/> sat lucidi à sp. miss.
                    nec facies florida sed pallida.<lb/> Jndignabar facto, sed cogitabam, daß wir
                    durch unsere sorglosigkeit um<lb/> unser heyl offt fallen, v. es Gott zulasse,
                    ut privemur ad tempus luce<lb/> &amp; pace <g>spirit</g>us, stultita nostra
                    agnoscere, &amp; sic impellamur ad [eò]<lb/> ardentius [qu?] &amp; [retinendi]
                    [bonum] adeptum. Sic &amp; mala<lb/> bonis ad bonum [?perantur], sed malis mala
                    quoque mala sunt &amp; eos red-<lb/> dunt pejores, alles richtet sich nach der
                    disposit. animi &amp; ejus<lb/> inclinatione. Privatio dat <hi rend="underline"
                >cupidinem</hi> ut cupiamus ademtum<lb/> [?mur] in vetitum. Per [contraria]
                    omnes boni &amp; mali fiunt &amp;<lb/> per [?sum] [su?] &amp; inobedientiam in
                    DEUm &amp; [d?] &amp; consci-<lb/> entiam in qva Deus testatur.<lb/> halß etwas
                    steiff lincker hand paulul. sudavi noctu, oscitatio Egessi<lb/> post flatus
                    faeces subten. lut. non adoe multas.<lb/>
                    <hi rend="underline">Caper alarum</hi> wie wenn die Katzen gerammelt v. sich
                    erhitzt laben, <lb/> so riecht es index veneris, riecht wie [Katzens?],
                    [urin?]<lb/> Hora X fängt es an zu regnen v. auch ewtas <hi rend="underline"
                >schlosen</hi>.<lb/> Bar. 11 1/2<lb/> Th. 23. Südwestwind. pressio [gen?]
                    sinist. nuchae, oculor. quoque<lb/> scribenti<lb/>
                    <g>spirit</g>u &amp; natura.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0042.jpeg" n="0042"/> <!-- (Bd. 3, S. 42; Dig.-Seite 51) [= scan bd03_b0042.tif] -->
                <p> scribenti.<lb/> Antea Klump [fio] affui per 2 ferè horas contentus.<lb/> Mucus
                    ex inf. &amp; lar. pulposus cum [secretu] &amp; tussicula<lb/> Wolte auf die
                    Biblioth. gehen, aber durch [das] etwas <del>bes</del> zu thun hatte<lb/>
                    differebam, eo iturus zu ein ander Zeit cum Klumpfio.<lb/> Ructus. Stiche in
                    inguine sinist.<lb/> Nares paulul. obturatae. Ructus. Etwas wenig hell vor 12
                    uhr<lb/> gegen süden. Sp. puls. varius. Calent extrema omnia, nares<lb/> paulul.
                    obturatae. Bin etwas unlustig &amp; labor non ita<lb/> procedit. Pressio supra
                    ocul. sinist. Ructus. Nebula ob ocul.<lb/> sinist.<lb/> [NB.] Noto haec ut
                    semper ob oculos sit res, &amp; priora<lb/> cum sequentibus possint conferre,
                    quae [ali?] oblivioni<lb/> traderentur. [Qu?] notamus, curatius notamus, atque
                    ea<lb/> quae cogitamus solum; [Tum] [manet/monet] scripta litera, atque<lb/>
                    oculis mentis semper observatur ut altius per manus<lb/> elaborata idea. Sic
                    milites symbolum suum |: Parole :|<lb/> digito inscribunt pileo ne
                    obliviscuntur, sicque memoria<lb/> retinent. Scriptio propria &amp; plena
                    elaboratio, &amp; alicui traditio<note place="foot" resp="author">(rR)
                        viva</note><lb/> Meridie edi blaukohl, Kalbfleisch mit Citronenbrühe, haasen
                    kalt,<lb/> 2 äpfel. bibi 2 gl <g>Wasser</g> 2 gl wein. Pressio frontis,
                    oculor.<lb/> subinde, calent extrema. Pressio in pedis d. pollicis<lb/>
                    apophysi. Pitzeln in ano. à Pota <g>aqua</g> Ructus. Mucus ex inf. &amp; <lb/>
                    larynge pulposus. Pitzeln in <g>ure</g>thra, ad
                    <expan>parotid<ex>em</ex></expan> d. pitzeln. Pressio<lb/> oben in femore d.
                    hinten, in capite, in ala sin. etc etc<lb/> Cum sonus auditur auris sin.
                    attolitur. Ructus. Pressio oculor.<lb/> Klingen in aure sinist. Ructus. Stiche
                    in genu d.<lb/> Suasit in <hi rend="underline">Catarrhis</hi> &amp; <hi
                            rend="underline">Coryza</hi> D. Kisner ut prodeant in publicum<lb/> [aegri],
                    si nimium desident in hypoc. [s?] [s?] wetter nach<lb/> einem kalten gelinde
                    wind, dann [Pregel] in dem armen hauß. Pressio<lb/> verticis.<lb/> Audivi daß
                    bey 2 weibern in der tracht, bey einer in der [helffte] ist das<lb/>
                    hertzgeblüthe angezogen v. sie so gestorben. <hi rend="underline"
                    >Haemorrhagicae</hi> sunt tales<lb/> [infer?ae]. Pressio in faucibus, mucus
                    ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Ructus, pressio frontis. Flatus, pressio
                    capitis varia, calent<lb/> extrema borbor. Ructus. Auris d. susurrat. Pressio
                    frontis.<lb/> Stiche in radice indicis d.<lb/> Stiche in [?] sup. lincker hand,
                    ubi saepius [alias] sed [rarius]<lb/> dolores sensi, semel [debilitat?] partes
                    denuo saepe experi-<lb/> untur dolores.<lb/> Pressio ad parotidem d. quae
                    paulul. tumet. Ructus.<lb/> Oscitatio, nares paulul. obturatae. Calent
                    extrema.<lb/> Ructus, pressio frontis &amp; capitis varia. Pressio parotidis
                    d.<lb/> Kopff etwas tumm, calent extrema, auris d. susurrat.<lb/> Pressio
                    occipitis, etwas fliegende hitze v. ungedultig, pressio capitis<lb/> varia.
                    Stiche in dorso. Oscitatio, Kopff etwas tumm. Jnguinis d. dolor.<lb/> Jn morte
                    gibt saevitia [diaboli] &amp; mors um [s?] Natur den letzten hertzens-<lb/>[?]
                    v. da gehts was hart vorüber, viele wollen [kleinmüthig] werden<lb/> sed in vita
                    altera iis rebus decidentibus, emicant virtutes [vitae] [ante-]<lb/> [?]. [?que]
                    in debilibus &amp; terrenis bonis saepe dolorosa mors est<note place="foot"
                                                                                   resp="author">(rR) Et <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> mors
                        [s?torum]</note><lb/> [licet] [s?] [c?]. Diabolus quoque vid. Baxter [gewiß?]
                    der Geister [nonnullos]<lb/> [bonos] id [auto?] [app?t] [cart?] [sal?], nimis
                    eos [torsit], idque<lb/> Anglis familiare est.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0043.jpeg" n="0043"/> <!-- (Bd. 3, S. 43; Dig.-Seite 52) [= scan bd03_b0043.tif] -->
                <p> Pressio frontis. inguinis d.<lb/> Medicis simulare &amp; dissimulare licitum est
                    erga vulgum [quia/ qui]<lb/> praejudiciis ducitur. Rosenroths Harmonie der
                    Evang. hat den <lb/> Titul [usserri] :| qui clarus est :| daß man die wahrheit
                    der Leute<lb/> [unter] einen [bleibt] [englischen] Nahmen verdeckter weise
                    verlegte,<lb/> sic &amp; hic, vulgus <expan>n<ex>empe</ex></expan> ducitur
                    opinionibus. [Et] ut [ei] prosi-<lb/> mus [accomodare] debemus nos ad [cap?]
                    [eorum], uti <g>Chri</g>stus<lb/> &amp; scriptura ad vulgi quoque, capit
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> vulgus neutiqvam [?.]<lb/> [?]. Ut ei
                    prosimus id agendum, [non ut] alii ut <lb/> obsint, &amp; [cum] rogant
                    dictatoriè. Sapientibus vero omnia<lb/> aperte dicenda, ut <g>Chri</g>stus
                    discipulis non in parabolis,<lb/> sed in lectionibus acroamaticis clare
                    distincteque, <hi rend="underline">Gradus sunt</hi>
                    <note place="foot" resp="author">(un) <hi rend="underline">in
                        Natura</hi>.</note><lb/> Pandic. oscit.<lb/> Jn <hi rend="underline"
                    >conversati</hi>one cum aliis &amp; discursibus saepe [ad?]<lb/>
                    cogitationes nobis solis occultas, si soli [mansissemus].<lb/> Cum [?] &amp;
                    studio demonstrandi tunc loquimur, &amp;<lb/> tunc varia proveniunt, si quietus
                    est animus.<lb/> Ructus, flatus. Pitzeln in ano. Pressio occipitis.<lb/> Ructus,
                    stiche in ano.<lb/> Fui apud Fende, bibi 4 tassen thee v. 2 mit Milch.<lb/>
                    Ructus, pedes frigent paulul. Oscit. ructus, flatus. Pandicul.<lb/> Domi
                    calescerent pedes, bibi quoque 6 tassen thee, 1. mit<lb/> Milch. sudo inde in
                    calido hypocausto.<lb/> war unten in der Stube da [Scrivers] Evangel. od. Herl.
                    v. seel. der [Kinder?]<lb/> Gottes in [der/1] Predigt auf [Morgen] gelesen ward
                    v. arbeitete am Indice<lb/> ut [ex?r] in <hi rend="underline">patientia</hi>
                    &amp; tolerare impedimenta discam<lb/> varia Oscitatio. Ructus, brennen im
                    lincken Knie.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Axill. sin. [pressio],
                    verticis,<lb/> Ructus. Pressio ad parotidem d. Calent extrema. Ructus.<lb/>
                    Flatus, pressio nuchae. Pressio surae d.<lb/> Mater tussit saepe ita ut [urina]
                    procedat ei, <expan>it<ex>em</ex></expan> avia id saepe<lb/> [passa], erat
                    hysterica. Pitzeln in urethra. Pressio bregmatis si-<lb/> nistri. stiche in
                    pollice manus d.<lb/> varus pruriens in nate <expan>d<ex>extra</ex></expan>. Sp.
                    puls. hinc inde.<lb/> [?] hodie coryzae non fluenti, steifen halß, dolor. dent.
                    etc tussi<lb/> accedit sternutate &amp; [?liuscula] habet. Antea <hi
                            rend="underline">sternutatio</hi> dis-<lb/> [cutiens] non aderat.<lb/> Etwas
                    brennen in lumbis, Mucus ey infundib. pulposus. Pressio axill.<lb/> sinist.
                    frontis. Flatus. Borbor. Flatus. Ructus. Crepitus artuum.<lb/> Ructus. bin
                    lustig.<lb/> B. [11/II] 1/2<lb/> Th. 23. hora IX 1/2.<lb/> Sp. puls. varius.
                    Borbor. Pressio occipitis. Sp. puls. in femore d.<lb/> Pressio in poplite
                    <expan>d<ex>extro</ex></expan>. auris d. susurrat. Jn natibus
                    [utrinque]<lb/> vari. Sp. puls. varius. Pressio in aure sin. in fronte in<lb/>
                    ventris epigastrio.<lb/> Sp. puls. in humero sin. ubi cubito commititur. Pressio
                    occipitis.<lb/> genu d. Sp. puls. in vola sinistrae. Ructus. Pressio
                    bregmatis<lb/> d. Pressio in [<hi rend="underline">ano</hi>]. Klingen in aure d.
                    Pressio frontis.<lb/> Calent extrema omnia. <hi rend="underline"
                    >Sternutatio</hi> ex nare sin. &amp; sp. puls. multus<lb/> simul gleich
                    [dum/demum]  sunt à <expan>convuls<ex>ione</ex></expan> spastica [?] nervosi,
                    regione hepatis.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0044.jpeg" n="0044"/> <!-- (Bd. 3, S. 44; Dig.-Seite 53) [= scan bd03_b0044.tif] -->
                <p> Pressio occipitis per sternutat. mucus [liberat?] in inf. &amp; lar.<lb/>
                    pulposus qui excernitur &amp; larynx paulul. asper. sp. puls.<lb/> in femore
                    sinist. Ructus. Pressio ocul. d.<lb/> Sp. puls. multus in femore sinistro.<lb/>
                    Hora XI paulul. pluit, pressio ani. Ructus.<lb/> Pitzeln in larynge cum muco
                    pulposo so tussiculam erregt.<lb/> Borbor. Pressio in nucha, Ructus.<lb/>
                    Pressio in axill. sinistra. Pressio ad ocul. d. unten in cubito<lb/> sinist.
                    borbor. Flatus <g>sulphurei</g> foetidi.<lb/> Klingen in aure sin. sub ea varus.
                    Ructus. Stiche ad genu si-<lb/> nist. pressio am rechten schlaaf. Pressio in
                    osse Zygoma-<lb/> tico sinist. pitzeln v. jucken in planta pedes d.<lb/>
                    oscitatio. Ructus, Presso oss. Zygomatic. sinistri.<lb/> Crepitus artuum
                    motorum.<lb/> Borbor. Pressio scapul. d. Oscitatio. Der Kopff nicht
                    aufgeweckt<lb/> mehr hora XII 1/2 zum Gebeth, v. tringt nicht tieff, oscito
                    &amp; vires<lb/> dispergo, sed <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> cum orare in forma
                    non possum, suspiro.<lb/> Frigent surae utriusque pedis, non pedes extremi.<lb/>
                    [varus] in lumborum d.<lb/> Noctu bene dormivi. leviss. sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-11"><supplied>11.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0044.jpeg" n="0044"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 44; Dig.-Seite 53) [= scan bd03_b0044.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>solis</g> 11. Jan.<lb/> mane hora VII 1/2 experf. duselich im Kopff, spannen
                    hinten<lb/> lincker hand im Nacken. ructus, borbor. tormina. Flatus<lb/>
                    oscitat. sp. puls. varius, calent extrema.<lb/> Clavi pedum d. succrescentes
                    &amp; jam provecti dolent pau-<lb/> lul. so ich den Kopff nach der rechten seite
                    drehe ist lincker<lb/> hand in nucha spannen. <g>Urina</g> sit [copiosa] à
                    thee<lb/> heri haustu.<lb/> Tormina meist ab hesterno lacte &amp; brassica.<lb/> oscitatio.<lb/>
                    <hi rend="underline">Tophus</hi> parvus ex inf. <hi rend="underline">non
                    foetens</hi>.<lb/> Egessi faeces non multas fuscas à brassica subten. Sp.
                    puls varius.<lb/> B. 11 3/4<lb/> Th. 24 Coelum serenum &amp; <g>aër</g>, Sol
                    lucet oriens, südwest<lb/> lufft.<lb/> Pressio in lumborum sinistro. spannen in
                    scapul. sinist. vorn in<lb/> pectoral. musc. sinist.<lb/> Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus. Ructus. Pressio in pectoris antro d.<lb/> Jucken in vertice hin v
                    her. Mucus ex inf. pulposus, Parotis<lb/> d. paulul. tumet. Sp. puls. femoris
                    sinist.<lb/> stiche in acie tibiae d. Sternutatio duplex ex nare d. [discussoria]<lb/>
                    <hi rend="underline">catarrhum levem</hi> mit stichen in pectore. Sp. puls. in
                    sura sinist.<lb/> Pressio ocul. subinde scribenti. auris d. susurrat. Superiorum
                    den-<lb/> tum molarium stupor. Sp. puls. lincker hand in pectore, pressio<lb/>
                    verticis, auris d. susurrat. Ructus. stiche in indice sinist.<lb/> Tussicula
                    levis &amp; mucus ex larynge. Stiche in humero d. pressio<lb/> in capitis
                    vertice. Pressio nuchae lincker hand, humeri d.<lb/> Flatus foetidi. Sp. puls.
                    in sura sinist. stiche in fronte rechterhand.<lb/> Pressio in oculis per vices,
                    an dem rechten schlaaf. Pressio in faucibus<lb/> pedes hora IX paulul. frigent.
                    <g>Aër</g> paulul. nubilus &amp; coelum. Flatus<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0045.jpeg" n="0045"/> <!-- (Bd. 3, S. 45; Dig.-Seite 54) [= scan bd03_b0045.tif] -->
                <p> Ructus Flatus sulphurei foetidi. pressio lincken lumbi. Pressio scapul<lb/> d.
                    Mucus pulposus ex inf. &amp; lar. cum screatu &amp; tussicula.<lb/> Pressio ad
                    [aurem] sinistram &amp; in nuchae parte sinist.<lb/> Capite attracto ad humerum
                    d. &amp; sinistrum dolet &amp; tenditur<lb/> nucha sinist. Pedes frigent
                    leviter, borbor. Jst nicht warm recht<lb/> in der untern stube. Flatus sulphurei
                    foetid. Ructus, borbor. Pressio ver-<lb/> ticis. Pedum &amp; manuum leve
                    frigus.<lb/> Pressio axill. sinist. Flat ventus von südost &amp; hunc
                    sentio<lb/> Finivi hodie laborem in indice ad Magatum.<lb/> Rasi barbam in
                    hypoc. calido, frigent extrema, lustig.<lb/> Clavi pedis d. dolor. Nebula ob
                    ocul. d.<lb/> Pressio in lumbor. sinist.<lb/> Debilitatus fui, à lactis usu etc
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> [?], sic me heri <g>aër</g> occupavit,<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> sensi <g>aër</g>em inquietum, qui in meo corpore
                    quoque tales produ-<lb/> xit inquietudines; per <g>aërem</g> mala sva &amp;
                    [tentationes] eorumque effectus<lb/> in nos introducit Satanus, si nos non
                    <g>spirit</g>ualiter et ex<lb/> parte [occultius] corporaliter <hi
                            rend="underline">obsidet</hi>.<lb/> stiche in antro pectoris sinist. Mucus
                    ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Varus pruriens ad ocul. sinist. externè,
                    pressio in ano.<lb/> Calent manus, frigent pedes. Pressio ocul. sin. Jucken in
                    vertice.<lb/> Pressio ad olecranum sinist. Pressio axill. sinist.<lb/> Meridie
                    edi blau Kraut, etwas leberwurst, vielen kalten gebratenen<lb/>
                    <hi rend="underline">haasen</hi>. |: sol ut medici dicunt dick melanchol. blut
                    machen<lb/> sed si veolocitatem [animalis] [specto] non credo :| Bibi 2 gl<lb/>
                    <g>Wasser</g>, 1 gl wein. pressio in nucha lincker hand.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in lumbis<lb/> lincker hand v. stiche, stiche
                    hin v. her, calent extrema.<lb/> Ructus. cum <g>aquae</g> multum cito biberem,
                    borbor. in ventricul.<lb/> multi. Pressio verticis, flatus <g>sulphurei</g>
                    foetidi. Pressio axill. sin.<lb/> sp. puls. varius. Egessi faeces fuscas subten.
                    multas cum flatibus<lb/> pressio nuchae lincker hand &amp; axillae sinist.
                    Ructus.<lb/> Klingen in aure sinist.<lb/> Jnducenti vestes leve pedum &amp;
                    manuum frigus.<lb/> vidi einen hund vor D. Büttners <g>Wasser</g> stein [seite]
                    warten ob etwan Knochen<lb/> kommen würden, davon er einen gefunden v. verzehrt,
                    wartete wohl eine stunde.<lb/> Canis noster &amp; catus sind gewöhnt um matrem
                    herum zu springen,<lb/> cum ego canem [manum] [servarem], ubi nil erat quod
                    poterat vorare,<lb/> verlangte er immer hinunter v. winselte. Educatio [ei] est
                    pravè<lb/> [hominum] &amp; [?] animantium. Elucet inde eorum sagacitas<lb/>
                    memoria etc Cum eo exirem ex hypoc. schosse er mir schnell zwischen<lb/> den
                    beinen durch, ersahe s. Urtheil.<lb/> Hora I. Tormina, Borbor. Flatus. Egessi
                    faeces fuscas subtenues<lb/> multas.<lb/> Adivi post Gros, Diest.<lb/> Diest.
                    nolebat concedere [<g>aëris</g>] varietatem fuisse [à causa], resp.
                    morborum<lb/> er habe sich [rein] gehalten &amp; <expan>t<ex>ame</ex>n</expan>
                    catarrhum nactum si esse, es müsse<lb/> was höheres seyn. Ego plethoram &amp;
                    <g>aërem</g> accusavi, [m?lentos] &amp;<lb/> laboriosos non [corruptus], D.
                    Kisner non. Diest. hat keinen wein<lb/> trincken dörfen dabey. Reich. d. in
                    laubach tranck etl gl. wein post<lb/> cessationem catarrhi, bekam Nachts hitze
                    v. delirirte Recht dabey.<lb/> [non] Narrabat Diest. daß der Prediger so Rath
                    von fürsten war, in siegen<lb/> <fw type="catch" place="bottom">immer</fw><lb/>
                    <g>Aër</g> paulul. nubilus &amp; coelum. Flatus<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0046.jpeg" n="0046"/> <!-- (Bd. 3, S. 46; Dig.-Seite 55) [= scan bd03_b0046.tif] -->
                <p> immer Cantzley pater Rector genannt worden à civibus, wie herr v.<lb/>
                    [Ploennis] der President,<note place="foot" resp="editor">Evtl. der
                        Nassau-Siegensche Präsident und Geheime Rat Johann Samuel von Ploennies
                    </note> der sie zu leibeigenen machen helfen wolte [erlangt/verlangt]<lb/> hat,
                    daß sie sagten, er sey ein [Antichrist?] wie der teufel [in/ein] Apostel.<lb/>
                    Querebatur Ploennis, die Leute wären da sehr böse [Resp.] Diest. <lb/> sie seyen
                    etwas schlau auf den betrug anderer. Volebat [detendere]<lb/>eo es sey eine
                    strafe von Gott [?] sed [ego/cogo] nollem esse populi [sentina]<lb/> &amp;
                    flagellum, quod tandem [flammis] devovetur. Dicebat es sey das Recht<lb/> der
                    Könige ex [samuele]. Rustici ibi sunt miserrimi &amp; [nives].<lb/> Cum nollent
                    consentire, excommunicirten sie sie alle im gantzen<lb/> Land, erat stultissimum
                    auxilium &amp; consillium, wurden zu<lb/> [öfter] schreckl. außgelacht. Frater
                    ejus [Ericus] philipp. non <lb/> [app?avit] qui vidit miseriam rusticorum,
                    mathematicus est &amp;<lb/> [praeterea] nihil, [?] non sapit in aliis,
                    simplicissimus est in aliis.<lb/> [dabey] trocknen die Leute holtzäpfel im
                    backofen v. [?] sie mit<lb/> [Wasser], addunt faeces Cerevis. lassens jähren zu
                    einem braunen sauren<lb/> tranck, den trincken sie, vocant [suffe].<lb/> der
                    Cantzley director od. Pater Rector dixit die Unterthane seyen<lb/> [stöcke] je
                    mehr man die beschnitte jemehr sie geben. Et<lb/> reliqui pastores adulati
                    principi sunt, &amp; approbarunt, dixere<lb/> es seyen Gerichte Gottes über das
                    land der [laßheit] halber, sed <expan>t<ex>ame</ex>n</expan><lb/> [patriae/
                    patronè]. Principis non debuissent approbare, sed [illudet] mercedem<lb/> &amp;
                    hoc est officium pro beneficio. Biberam ziemlich viel thee apud
                    Diesterwegem<lb/> schmeckte mir wohl sed postea in <g>aër</g>e tormina.<lb/>
                    Egessi post tormina &amp; animum non satis clarum at tenebricosum<lb/> faeces
                    subtenues. Diest. ist in 8 wochen keine 2mal auß dem hauß gekommen.<lb/> Dicebat
                    Diest. daß Gros noch sehr sectirerisch, v. herr von Ploennies sehe alhier
                    obschon<lb/> der Vatter ihn reform. erziehen <del>wollen</del> lassen v. es ihm
                    gleich gegolten, ihn doch<lb/> gleich einen lutherischen beichtVatter gegeben.
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> fende esse adhuc<lb/> pro sva nativa
                    religione.<lb/> Fui apud Gentzel. narrabat wie [Schartius] zu [?] von dem<lb/>
                    [Superintendenten] in [lüneburg] + visitirt worden v. gepredigt also daß er
                    s.<lb/> Audit. in böse, heuchler, v. gute die [ihn/ihnen] lehren könten
                    eingetheilt <lb/> der ihn gebethen was [aufsetzen] deßhalb, fecit sub
                    <expan>tit<ex>ulo</ex></expan> [Livische] Rech-<lb/> nung. superint.
                    [prae?batur] &amp; edebat in 12. Lüneburg<lb/> Vespera in platea [d] rechet Auge
                    trüb obnubilatus animus, <lb/> krittelich, tentor ad varia. Pedes in dem nassen
                    v. kalten<lb/> paulul. frigent, Sternutatio ex nare d., Mucus ex inf. &amp;
                    lar.<lb/> pulposus, pressio et tensio hinten in nucha linckerhand. Calent<lb/>
                    extrema <hi rend="underline">subest catarrhale quod</hi>, et expurgatio
                    hypochondriorum<lb/> per lac data occasione &amp; brassicam. Pressio verticis.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> oben<lb/> Außwerths in femore sinistro.
                    <note place="foot" resp="author">(daneben:) [Biberem] viel thee à cupidine
                        &amp; confusione animi, hic [?] [quod] [corpor?]</note><lb/> Bin nicht
                    aufgeräumt, tentor ad [pl?tas] &amp; [genus] [concedere]<lb/> [potuissem] sed
                    [res?] [appetitui], war unwillig unruhig krittelich,<lb/> varia cogitabam quae
                    non ad [?], quieti animi me tradebam.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.
                    Ructus, pressio humeri sinistri.<lb/> Suspiro sp. puls. varius. Pitzeln ad
                    laryngem externe. Ructus.<lb/> Catarrhus levis per [podicem] sic solutus. fende
                    post purgatorium à Catarrho<lb/> bene habuit, sumsit
                    <expan>vesper<ex>a</ex></expan> pil. [contr.] [obst.] 4. mane 3. [6ies] [?]
                    de<lb/> die<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0047.jpeg" n="0047"/> <!-- (Bd. 3, S. 47; Dig.-Seite 56) [= scan bd03_b0047.tif] -->
                <p> dixit es sey ihm recht leicht v. wohl darauff. Natura superfluum vicit<note
                        place="foot" resp="author">(unt) in hoc sane [plethori?] [v?]<lb/> [non
                    [s?]</note><lb/> Jn hypoc. calido claent extrema.<lb/> B. 11 1/2.<lb/> th.
                    24 1/2. hora X. Coelum nubilum. Pressio ocul. d. sub nare<lb/> sinist. &amp; sub
                    labio inf. oris vari. Ructus. Borbor.<lb/> non [obstant?] omni animi statu
                    tenebricoso, pergebam [licet] [ren?te]<lb/> Mucus ex inf. pulposus multus.
                    [Foetus?] ex ore paulul. <g>urin</g>osus.<lb/> Sp. puls. varius, calent extrema,
                    bin ein wenig zu<lb/> warm in der stube da viel <g>Feuer</g> innen ist. sudat
                    [frons].<lb/> Sp. puls. axill. sinist. Sp. puls. in femore sinistro.<lb/>
                    Pressio oben in der [hüffte] [supra] inguine d. pressio,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in <lb/> planta pedis d. linckerhand am halß
                    spannen.<lb/> Oscitatio. Pressio axill. sinist. Borborygmi. Stiche in apice<lb/>
                    annularis dextrae. Pitzeln in <g>ure</g>thra. Pressio sp. puls etc hinc<lb/>
                    inde. Pluit paulul. Pressio in pectore linckerhand. Ructus<lb/> Pressio scapulae
                    &amp; axill. sinistrae.<lb/> Oscitatio. Nebula ob ocul. sinistrum.  Pressio ad
                    olecranum<lb/> sinist. Ructus, paulul. mens obnubilata. Stiche am <lb/> lincken
                    schlaaf. Sp. puls. in femore sinist. Pressio in<lb/> faucibus. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. Presso in osse zygomati-<lb/> co sinistro. Pressio in
                    hepatis regione.<lb/> Varus inter scapulas. Externe ad pedes prope aciem
                    tibiae<lb/> kühl, unten nicht.<lb/> Noctu bene dormivi. Leviss. sudavi Noctu pluit.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-12"><supplied>12.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0047.jpeg" n="0047"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 47; Dig.-Seite 56) [= scan bd03_b0047.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 12. Jan.<lb/> Mane surrexi hora VIII 1/2. Kopff tumm.<lb/> Der halß
                    steif hinten linckerhand, od. so ich ihn biege thut der da<lb/> wehe, Kopff
                    tumm, animus non constans nec serenus,<lb/> hic continentia opus est, &amp;
                    abstinentia, vi summa qui<lb/> etc.<lb/> Flatus sulphurei foetidi. Borbor.
                    oscit.<lb/>Cum surgerem gieng gleich in die <g>Luft</g> forte relaxato intest.
                    tono qui <lb/> est in hypoc. paululum per <g>aërem</g> repulsa transpiratio.
                    <lb/> Oscit. spanen in thoracis musculis hin v. her.<lb/> B. 11 1/2.<lb/> Th.
                    24. Südwind v. südwestwind. Coelum nubilum.<lb/> Mucus pulposus ex inf. &amp;
                    lar.<lb/> Animus tumm inconstans, contineo me, pedes paulul.<lb/> frigent, manus
                    calent. Sp. puls. varius Auris d. susurrat<lb/> Caput sat bene habet &amp;
                    quiescit.<lb/> brennen in aure sinist.<lb/> pressio in ano borbor.<lb/> Hatte
                    lust nach ofenbach zu gehen war aber garstig wetter vincebam<lb/> me. hatte die
                    gantze Nacht geregnet, differebam in <expan>t<ex>em</ex>p<ex>us</ex></expan>
                    melius, <lb/> &amp; in diem proximum [aliquem]. Pressio surae sinist.<lb/> Hodie
                    frater scripsit quem aegrum putaverat mater vel mortuum<lb/> qui nuper sie [?]
                    [nominavit] in literis Providentiae fidendum [deri-]<lb/> [gat] illa [vel/nec]
                    [?] uti velit.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0048.jpeg" n="0048"/> <!-- (Bd. 3, S. 48; Dig.-Seite 57) [= scan bd03_b0048.tif] -->
                <p> Bin etwas [krittelich/knittelich], spannen<note place="foot" resp="author">(ob)
                    hinten linckerhand</note> am halß, frigent pedes<lb/> Borbor. pedes frigent.
                    Ex faucibus odor non gratus<lb/> Ructus. Pressio scapul. sinist. Pitzeln in ano,
                    v. vari multi<lb/> in natibus.<lb/> Hora XI pluit paulul. bibi 3 tassen Coffee
                    v. auch<lb/> wohl etwan 4. a 5 tassen pur Milch cum saccharo.<lb/> Ructus,
                    frigent pedes.<lb/> war oben in der Kammer v. sortirte bücher zum binden.
                    borbor.<lb/> frigent extrema. Ructus. etwas verdrossen etc.<lb/> Pitzeln ex nare
                    sinist. &amp; 2duplex sternutatio.<lb/> Meridie edi wurstbrühsuppe,
                    [bauchsolen], haasenbraten, Kuchen v.<lb/> butterbrodt. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>,
                    2 gl wein.<lb/> Animus non admodum contentus. Pluit continuo.<lb/> spannen
                    hinten linckerseits im Halß. Pressio ocul. sinistri.<lb/> Ructus, stiche in
                    indice sinistro. Ructus.<lb/> stiche in pectoris antro d. Flatus. Calent
                    extrema.<lb/> Animus non hilaris. Ructus, borbor. Sp. puls. varius, flatus.<lb/>
                    Misit hodie Koenig daß ich den indicem L. 1. Magati auch<lb/> sol noch [d]
                    [honneures] [neu /umge?] [?] revidiren, sic ab aliis <lb/> utilibus laboribus
                    retineor meo damno, sed vinco <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> mei-<lb/> psum ha
                    [?]. spannen in musc. pect. ad antrum pect. si-<lb/> nistrum.<lb/> spannen
                    linckerhand. Sp. puls. ad collum linckerhand. Ructus.<lb/> Stiche in inguine d.
                    Ructus. pressio ocul. sinist. Pressio sca-<lb/> pulae sinistrae. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. Ructus, pitzeln<lb/> in ocul. d. Sp. puls. varius, pressio
                    faucium &amp; mucus ex iis<lb/> pulposus. sp. puls. in <g>sura</g> sinist
                    scapula. Stiche in sura<lb/> sinistra. Ructus. stiche in [cal?co] sinistro.
                    Ructus. Flatus.<lb/> Pitzeln ad laryngem externè. Flatus <g>sulphurei</g>
                    foetidi, pressio capitis<lb/> &amp; thoracis varia. Ructus. stiche in indice d.
                    Stiche in<lb/> pect. rechter hand. Nebula ind. [cum] [conponenti] ad ocul.
                    d.<lb/> Ructus, oscitatio, calent extima. Pitzeln in oucl. sinist.<lb/> Pressio
                    in der Zahnlücke lincker hand in maxill. inf. Sp.<lb/> puls varius, Ructus,
                    flatus. Oscitatio. Odor ex faucibus in-<lb/> gratior uti hodie. Flatus, stiche
                    in olecrano d. Stiche in<lb/> ano. Ructus, calent extrema. Pressio ocul.
                    sinistri.<lb/> Ructus. Sudo in facie. Pressio in aure sinist. externa.<lb/>
                    Oscitatio.<lb/> Ex nare sinist. paululum <hi rend="underline">sanguinis bey</hi>
                    dem schneutzen. Ructus, pressio frontis.<lb/> Soda levis in oesophago. Lumborum
                    d. brennen. Haemorrha-<lb/> gia ex nare sinistra. Oscitatio, pressio in occipite
                    lin-<lb/> cker hand, pressio in ocul. sinist. Mucus ex inf. &amp; lar.<lb/>
                    pulposus, pluit. Oscit. ab haemorrhagia pervia [<g>spirit</g>ui] est optimè<lb/>
                    naris sinistra, non item dextra, quae obturatior. Medii<lb/> digiti dextrae
                    pressio. Ructus, pressio in nate sinistra. Pressio ocul.<lb/> sinist. Pressio in
                    pectoris antro sinist. ructus, tussicula, pressio <lb/> frontis. Pressio ocul.
                    sin. Ructus. Ructus. Jn nucha lincker hand<lb/> tensio continua
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> pressio in pectoris antro sinistro.<lb/>
                    Geht auff haemorrhagiam narium [loß], spasmi veniunt <fw type="catch" place="bottom">quia aliter</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0049.jpeg" n="0049"/> <!-- (Bd. 3, S. 49; Dig.-Seite 58) [= scan bd03_b0049.tif] -->
                <p> quia aliter esse non potest. Calor [naturalis] debilis est, edimus<lb/> &amp;
                    bibimus alimenta so hitzig v. subtil non proportionata labora-<lb/> mus &amp;
                    consumimus sic aegrotamus. Et temperantia nobis [nitrosa]<lb/> &amp; [salacea],
                    multum [calidis] [retentibus] optime conveniunt,<lb/> quae Dr. Stahl &amp;
                    Dippelius commendant. Dippelius vero ni-<lb/> trum spernit. Hinc [Stahlia]
                    [Antimon?] [ruber] temperans fere est u-<lb/> niversali [factus]. Pressio ocul.
                    sinistri. Cum <hi rend="underline">tussicula mucus</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">ex larynge</hi>
                    <hi rend="underline">sit multus</hi> et <hi rend="underline">ex inf.</hi>
                    pressio in antro pectoris<lb/> sinistro, pressio frontis &amp; verticis. Pressio
                    supra ocul. sin.<lb/> stiche in antro pectoris d. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus,<lb/> stiche in antro pect. sinist. stiche in ocul. d. Stiche in
                    antro<lb/> pect. sinist. <expan>it<ex>em</ex></expan> ocul. sinist. Ructus.
                    Pitzeln in Urethra<lb/> Pressio ocul. sinist. Pressio in pect. antro
                    sinist.<lb/> Pressio [part./pect.] antri sinist. mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus.<lb/> Pressio in bregmate sinist. oben. Pressio in pectoris antro
                    si-<lb/> nistro donec mucus ex ea parte pulmonum rejectus est.<lb/> Ructus. Bibi
                    lac pro <del>sudo</del> siti etwa 1 schopfen. Lac fuit frigidum,<lb/> bibi
                    sensim, Ructus. Mucus ex inf. &amp; lar. multus pulposus, na-<lb/> res obtur.
                    pressio frontis, linckerhand in nucha spannen,<lb/> Sp. puls. varius. flatus,
                    pulsio oculorum. Ructus, pressio varia <lb/> capitis. Flatus <g>sulphurei</g>
                    foetidi. Pressio Verticis, Ructus &amp; solvitur pressio.<lb/> Flatus
                    <g>sulphurei</g> foetidi. Borbor. Ructus. Flatus <g>sulphurei</g>
                    foetidi.<lb/> Sumsi cum [pauxillo] vini etwa Ess. cort. &amp; [?ant.] &amp;
                    Citri<lb/> 20 guttas Ructus, flatus, frontis pressio.<lb/> Sternutatio duplex ex
                    nare sinist. [pruriente]. Mucus ex inf. &amp; <lb/> larynge pulposus. Pressio
                    frontis, stiche v. pressen in ventriculo &amp;<lb/> antro pectoris sinist.
                    pressio frontis, Ructus. Calent extrema,<lb/> sic satis hilaris animus. flatus
                    sulphurei foetidi.<lb/> Qui paulul. [sapimus] ultra vulgus eo tendimus mente
                    nostra ut<lb/> certitudinem [conceptuum] &amp; infallibilitatem [affectemus],
                    virtutem &amp;<lb/> decorum in omnibus, werden eigensinnig, v. solten den wohl
                    sehr übel<lb/> ansehen der da sagte daß wir irren, v. sind also ungeschickt zu
                    der<lb/> Wahrheit quae [levis/lenis] est &amp; lucida, non aspera &amp;
                    tenebricosa.<lb/> Dum rejecimus autoritatis <del>propria</del> praejudicium
                    [alienae], propriae<lb/> [idolum] erigimus. Meminisse decebat potius homines nos
                    esse,<lb/> et [paternus/putemus] humani nihil à nobis esse alienum. Vitium<lb/>
                    hoc maximum torquet eruditos qui in philavtia [consum?] à Deo<lb/> [c?essam]
                    sapientiam, wollen immer recht haben, streiten nicht vor die wahrheit<lb/> [sed]
                    vor ihre Grillen so sie wahrheit nennen, alles de [lena] [cap?ina], <lb/>
                    gerathen darüber in [affecten] v. verliren die liebe v. leiden also an der<lb/>
                    seelen Noth.<lb/> stiche in ocul. d. auris d. susurrat, stiche in pollice pedis
                    si-<lb/> nistri. Mucus ex [<del>naribus</del>] inf. &amp; larynge pulposus.
                    Oscitatio.<lb/> Borbor. Pressio über dem lincken Auge v. schlaaf. Flatus.
                    Oscitatio<lb/> Ructus, pulsio varia in pectore &amp; abd. Pressio frontis
                    multa<lb/> Ructus. flatus pressio frontis.<lb/>B. 14. <lb/>Th 24. Pluit bey
                    westlufft stets. Hora XI. <lb/> Ziehen hinten linckerseits am halß pressio
                    frontis, calent extrema.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Sp.</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0050.jpeg" n="0050"/> <!-- (Bd. 3, S. 50; Dig.-Seite 59) [= scan bd03_b0050.tif] -->
                <p> Sp puls. varius pressio frontis, mucus ex inf. &amp; lar. pulposus multus<lb/>
                    Tensio in sura <del>sinistra</del> dextra. Sp. puls. in scapul. sinistra.<lb/>
                    Stiche in antro pectoris d. Stiche in ano. Nebula ob ocul. <lb/> sinistrum.
                    Pressio Verticis. flatus, stiche ad malleolum sinist.<lb/> pedis internum.
                    Stiche in pectoris antro d. Oscitatio. Stiche<lb/> in malleolo pedis sinist.
                    interno et pressio. Borbor. flatus.<lb/> Dolor in malleolo interno pedis
                    sinistri.<lb/> Labor in indice geht von statten da ich drinnen bin, vorher
                    war<lb/> es [Centner] last wird immer leichter. Audendo perficimus rem.<lb/>
                    Resistendo destruimus &amp; remoramur. Flatus, Ructus, pressio<lb/> frontis.
                    Stiche in antro pectoris d. Pressio frontis, calent<lb/> extrema, pitzeln in
                    nare sinist. et sternutatio &amp; pressio ex-<lb/> cusso sic <g>aëre</g> in
                    fronte ad momentum minor, tunc redit.<lb/> Pressio ad aurem d. Ructus, pitzeln
                    in ocul. sinist. brennen in inguine<lb/> sinist. pressio frontis. Pressio
                    verticis, pitzeln in inguine si-<lb/> nist. Calent extrema, Pluit continuo. Sp.
                    puls.<lb/> varius. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Qui semel catarrhis
                    obnoxius [fa?] fit levi sub causa,<lb/> mihi semel assueto asperitas laryngis
                    non cessat plane,<lb/> plane uti [erysipelatum] assuetae foeminae sub
                    [leviss.]<lb/> [aëris] [immutationem] vel affect. animi eo affectu
                    afficiuntur.<lb/> Pressio in nucha lincker hand, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    ibid. rechter hand. stiche in<lb/> bregmate d. auris d. susurrat.<lb/> Borbor.
                    Ructus, stiche in antro pectoris d. stiche in femore sinist.<lb/> pressio
                    frontis. Flatus foetidi. Pressio frontis. Jnguinis sinist.<lb/> brennen. brennen
                    in femore d. Ructus post horam I.<lb/> Stiche in manu ad carpum sinist. unten
                    außwerts. Pressio in-<lb/> guinis sin. stiche in fronte linckerhand.<lb/>
                    Cubitum eo hora 1 1/2.<lb/> Bene dormivi, levissime sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-13"><supplied>13.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0050.jpeg" n="0050"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 50; Dig.-Seite 59) [= scan bd03_b0050.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 13. Jan.<lb/> mane in lecto hora VIII. pressio frontis lincker
                    seits multa,<lb/> Kopff tumm animus non [ita/item] lucidus. Auris d. susurrat.
                    Pitzeln<lb/> in naribus, pressio in ventric. &amp; antro sinist. pect.
                    Borbor.<lb/> Calent extrema. <lb/> bißher habe viel gesessen<note place="foot"
                                                                                      resp="author">(ob) v. gebückt da das blut eingeschossen ist.</note> v. doch
                    zieml. gegessen causa fuit hoc<lb/> [retenti] super [oribus] [sangui?], hinc ob
                    oppletionem spasmus ille<lb/> adhuc durans <hi rend="underline">in nucha</hi>
                    lincker hand. Borbor. <lb/> Jucken in vertice.<lb/> Spasmus hic ist meist ab
                    oppletione passiva, non activus, licet<lb/> sub eo oppletione solita heri
                    haemorrh. narium levis<lb/> provenerit. Motus variantur &amp; si hic aliquod in
                    haesit<lb/> Natura, accedit ad alium locum &amp; ad aliud negotium.<lb/> B. 18
                    1/2 Subito ascendit.<lb/> Th 25<lb/> Nordwestlufft. Sol paulul. lucet, Coelum ex
                    parte nubilum.<lb/> Pressio frontis linckerhand.<lb/> Crepitus artuum motorum.
                    Egessi faeces subten. lut. non multas.<lb/> Ructus, borbor. Pressio auris d.
                    ext. frontis linckerhand.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0051.jpeg" n="0051"/> <!-- (Bd. 3, S. 51; Dig.-Seite 60) [= scan bd03_b0051.tif] -->
                <p> etwas übelseyn im Magen à Ructibus. Sp. puls. varius.<lb/> Pitzeln in
                    <g>ure</g>thra. stiche in centro pedis sinistri.<lb/> Pressio faucium,
                    linckerhand in nucha. Manus paulul. frigent.<lb/> Pressio frontis linckerhand.
                    Sp. puls. surae sinist. etc<lb/> Pitzeln in <g>ure</g>thra, pressio linckerhand
                    in lumbis.<lb/> Nebula ob ocul. sin. pressio supra eum in fronte. stiche in
                    ocul. d.<lb/> Pressio ocul. sinist. stiche sub genu sinistrum.<lb/> Wegen wärme
                    in der unteren stube ziehe den schlafrock auß, pede le-<lb/> viter frigent,
                    Kopff tumm, pressio frontis supra ocul. si-<lb/> nistrum. stiche in pede d.
                    unten internè.<lb/> Pressio bregmatis d. pedes frigent. stiche lincker hand im
                    Nacken.<lb/> Ructus. pressio occipitis. Pressio bregmatis sinistri. Ructus,
                    pressio supra<lb/> ocul. sinist. sp. puls. varius, pressio infra aurem d.<lb/>
                    Pressio hinter dem rechten ohr, pressio supra ocul. sinist. pedes pau-<lb/> lul.
                    frigent. Ructus, etwas fliegende hitze vom übelseyn im Magen von<lb/> flatibus.
                    Pressio ocul. sinist. &amp; supra eum, <expan>it<ex>em</ex></expan> hinten in
                    nucha<lb/> lincker hand. Stiche in antro pect. d. pressio in ano.<lb/> Pressio
                    in humero sinist. pedum frigus leve. pressio frontis.<lb/> Clavus pedis d.
                    dolet. Ructus. pressio axill. sinist.<lb/> Sp. puls. in humero sinist. pressio
                    supra ocul. sinistrum.<lb/> Pressio axill. sinist. Pressio in osse zygomatico
                    sinist. [?]<lb/> inspiranti <g>aërem</g> dolet lobus pulmonum dexter. Pedum
                    frigus.<lb/> Pressio post aurem sinistram, pressio frontis, pedum frigus,<lb/>
                    indutus sum mit dem schlafrock. pressio ocul. d. Hora XI 1/2 Sol<lb/> lucet
                    paulul. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, borbor. pressio frontis<lb/> pedum
                    frigus. Pressio in fronte rechterhand.<lb/> Pressio superiorum molarium sonderl.
                    sinistrorum, pressio frontis.<lb/> pedum frigus. Pressio axill. &amp; humeri
                    d.<lb/> Pressio femoris sinist. Sp. puls. in femore sinist.<lb/> Ructus, stiche
                    in dorso dextrae. pressio frontis, axill. sinistrae.<lb/> Flatus.<lb/> Meridie
                    edi Sauerkraut v. [h?] viel, Kalbfleisch, mit Citronen<lb/>brühe, Kuchen viel
                    bibi 2 gl <g>Wasser</g> 2 gl wein. <lb/> Caput über dem essen non dolet &amp;
                    sat bene habeo. Flatus.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Sol lucet.
                    Borbor. Pressio<lb/> inguinis sinist. calent extrema. Zuweilen nubila in
                    coelo.<lb/> Ructus cum <g>aquam</g> bibo. Ructus. Pressio humeri sinistri.
                    Ructus. <lb/> Ructus. Ructus. Sp. puls. in medio digitorum pedis sinist. Ructus.
                    <lb/> pedes calent. [<del>Ruct</del>] Flatus. Pressio verticis. Pitzeln in nare
                    sinsit.<lb/> borbor. pressio frontis nulla [uti] ante [meridiem]. Jucken
                    oben<lb/> in capite. Flatus foetid. Ructus. Spannen in faucibus &amp; mucus<lb/>
                    ex inf. &amp; lar. pulposus. Jn nucha pressio. stiche in latere si-<lb/> nistro,
                    Ructus. Flatus. Ructus, flatus. Pressio sup. [molarium]<lb/> rechterhnad,
                    Ructus, flatus. Pressio frontis  etwas rechterhand.<lb/> Borbor. flatus. Mucus
                    ex inf. &amp; lar. pulposus. Stiche in digito<lb/> medio dextrae. Ructus,
                    pressio verticis. Pressio dorsi manus<lb/>
                    <expan>d<ex>extrae</ex></expan>. Sp. puls. axill. sinist. Scribenti oculorum
                    pressio motorum.<lb/> Oscitatio. [Mucus] ex naribus parcus albuminosus. Pressio
                    nuchae.<lb/> Ructus. Ructus Sp. puls. varius. Pressio ad olecranum dextrae.<lb/>
                    Ructus, Pressio [aliqva] frontis hora 3 3/4. Sp. tremulus pulsatorius in<lb/>
                    digitis pedis <expan>d<ex>extri</ex></expan>. facile irritor, chylus
                    distribuitur, werde warm<lb/> etwas fliegende hitze. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0052.jpeg" n="0052"/> <!-- (Bd. 3, S. 52; Dig.-Seite 61) [= scan bd03_b0052.tif] -->
                <p> stiche in ocul. d. Sudant alae.<lb/> flatus, pressio licnkerhand in nucha.
                    pressio frontis lincker hand.<lb/> Pitzeln in ocul. d., pressio am lincken
                    schlaaf, pressio abdominis.<lb/> Pressio in medio sinistrae digito, frontis.
                    Pressio Verticis. Ructus.<lb/> Pressio in vertice. Pressio in sura sinist. in
                    fronte supra ocul.<lb/> dextrum. Pandicul. Oscitatio. mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus,<lb/> pressio auris d. externae. flatus. Susurrat auris d., &amp;<lb/>
                    subinde clangit, der Kopff etwas eingenommen hora 4 1/2.<lb/> Flatus. <hi
                            rend="underline">Nihil in latrina excrevi faecum</hi>, wind etwas
                    kälter<lb/> Coelum serenum westwind, [<g>Mercur</g>ius] hoch B. 25.<lb/> Jucken
                    in inguine sinist. <lb/> Ad alvum astrictam, fiel mir ein Zwetschen zu essen,
                    &amp; edi dürr<lb/> Zwetschen visurus ob es wolle durchschlagen, Calent extrema,
                    bibam<lb/> quoque Thee vespera, flatus <g>sulphurei</g> foetidi.+ Stiche
                    linckerseits in<lb/> nucha. Ructus. Calent extrema. Oscitatio. Pressio axill. sin.<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in vola manus sub indice d. Ructus. Pressio
                    bregmatis d<lb/> Jucken in inguine sinistro. Ructus. Oscitatio, Ructus, pressio
                    axill.<lb/> sinistrae. Pressio in dorso manus dextrae. Jn sterno pressio,<lb/>
                    flatus. Oscitatio, sp. puls. in <del>gena</del> inf. labio, am lincken<lb/>
                    schlaaf. Pressio axill. sinistrae. pressio post aurem d.<lb/> Nuchae pressio,
                    jucken in capitis vertice. Ructus. Pressio in<lb/> oculo sinistro. Ructus.
                    stiche in axill. sinist. Sp. puls. in femore<lb/> dextro. Ructus. flatus,
                    oscitat. Flatus. Stiche in bregmate d.<lb/> Pressio ad [medium] d. ubi pulsus
                    exploratur. Flatus. Calent ex-<lb/> trema. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus sp.
                    puls. in collo sub aure<lb/> sinist. Ructus. Animus paulul. hilaris. Borbor.
                    flatus quos in inf.<lb/> [hypoc.] paulul. retineo. Pressio in pect. antro
                    <expan>sinist<ex>ro</ex></expan> in<lb/> ventirculo, caput liberum quia
                    plvrimum ad inferiora<lb/> [intestina] [laxatis] feruntur motus. Pandicul.
                    oscitat.<lb/> Flatus. Jnguinis sinist. ardor. stiche in dorso dextrae.
                    Ructus.<lb/> Oscitatio. Borbor. <hi rend="underline">Flatus</hi> foetidi si
                    [semel/simul] &amp; semel emitto, si<lb/> per vices non foetent   Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. Pressio verticis.<lb/> Jnguinis d. ardor. Ructus, flatus
                    foetidi simul missi. Ructus.<lb/> Pressio ocul. d. Borbor. Ructus. Klingen in
                    aure sinist. Borbor.<lb/> stiche in scapul. d. <expan>it<ex>em</ex></expan> in
                    [genu] d. auris d. susurrat, ca-<lb/> lent extrema, inguinis sinist. dolor.
                    Pressio occipitis lincker<lb/> hand, borbor. Sub labio oris inf. vari, &amp; in
                    sinist. supra<lb/> [superius], pressio varia hinc inde, faucium pressio.<lb/>
                    Bibo nach v. nach 1 schopfen <g>Wasser</g> etwas gewärmt.<lb/> Jn radice indicis
                    sin. &amp; mox dextri stiche, [verticis] jucken.<lb/> Pressio in scapul.
                    sinistra. Ructus. Pressio sub genu sinistro.<lb/> Flatus foetidi. Post
                    [<g>aquam</g>] Ructus. Pressio bregmatis <del>si</del> dextri. Jnguinis<lb/>
                    sinist. dolor. Ructus, borbor. Crepitus motorum artuum, flatus.<lb/> B. 20.<lb/>
                    Th. 28 1/2 hora X. Coelum stellatum.<lb/> Egessi cum flatibus magnis quos
                    retinui ob pudorem faeces primo subspiss.<lb/> in portiones [juxta] intest.
                    crass. [collectas] divis. postea subten.<lb/> luteas. [Nebul.] ob ocul. sinist.
                    Borbor. Oscitatio. Stiche in<lb/>
                    <g>ure</g>thra, jucken in vertice, oscitatio. Pressio bregmatis sinistri.<lb/>
                    Pressio inguinis sinistri, scapul. sinist.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0053.jpeg" n="0053"/> <!-- (Bd. 3, S. 53; Dig.-Seite 62) [= scan bd03_b0053.tif] -->
                <p> Flatus foetidi. Ructus. Stiche in vertice. flatus foetid. Oscitat.<lb/> Calent
                    extrema, stiche in antro pectoris <expan>d<ex>extro</ex></expan> stiche in
                    ocul.<lb/> sinistro. Auris d. susurrat. Ructus, pressio in ocul. <del>sin</del>
                    d.<lb/> cantho <del>si</del> majori, scapul. sin. oscitatio. Flatus. Bor-<lb/>
                    bor. Stiche in pect. antro d. Ructus [expandend?] ventricul.<lb/> &amp; pectus
                    [angustando] tussiculam faciunt. Pressio in aure sinist.<lb/> externa. Pressio
                    in aure d. externa, stiche in antro pe-<lb/> ctoris d. Ructus. Flatus. Borbor.
                    Verticis pressio, sp. puls.<lb/> varius, flatus. Flatus foetid. multi, oscitat.
                    pressio<lb/> in femore dextro. Pressio inguinis sinistri.<lb/> Das Menschl.
                    Elend müssen wir hier schmecken v. die <lb/> Bitterkeit der welt, es muß uns
                    nicht alles nach unserem<lb/> Willen gehen damit wir uns nicht darin verlieben,
                    hier<lb/> vnseren himmel haben v. dorten leer außgehen müssen.<lb/> Jn axilla
                    sinist. stiche. Flatus foetid. oscitatio, borbor.<lb/> inguinis sinist. dolor,
                    flatus. Animus non <hi rend="underline">adeo quietus</hi>, [<hi rend="underline"
                    >nec</hi>]<lb/>
                    <hi rend="underline">labor</hi> in indice bene <hi rend="underline">prodit</hi>
                    corpore &amp; animo tene-<lb/> bricosi. Pressio plantae pedis sinistrae. Sp.
                    puls. varius<lb/> Ructus. Stiche in digito medio dextrae, inguinis sinist.
                    dolor.<lb/> Ructus. Borbor. Tormina Angst etwas ob [distensionem] &amp;
                    flatus<lb/> multi. Sic egessi cum flatibus &amp; borbor. &amp; inguinis
                    <del>d</del><lb/> sinist. puncturis faeces multas in portiunculis subspiss.
                    &amp;<lb/> subten. luteas. Horripil. dorsi, oscitatio, die Angst<lb/> ist
                    gehoben ob spasmum [egestorium], qui officio suo [functus] est,<lb/> pressio
                    frontis levis. Jst nach XI uhr.<lb/> Auris d. susurrat multum, borbor. multi,
                    flatus foetid.<lb/> Stiche hinten in scapul. sinistra. Ad tendinem Achillis
                    pedis<lb/> sinist. externè brennen. Ructus. brennen in bregmate sinist.<lb/> Jn
                    inguine sinist. brennen. Ructus. Flatus, hora XII.<lb/> brennen in femore
                    dextro. Ructus.<lb/> Sum paulul. <hi rend="underline">impatiens</hi> &amp; [?]
                    [me?] [bon?] mihi foetet<lb/> à Deo concessum, sed si redit expectando quies,
                    tunc video<lb/> mihi soli relictus &amp; à <hi rend="underline"
                    >tentationibus</hi> Diaboli in tenebris cor-<lb/> poris [agentis] |: fällt
                    uns immer an wo wir am schwäch-<lb/> sten sind :| [immanis] non fecisse de
                    nihilo [nostros] labores<lb/> Deique munera. Vorhin hatte die Zwetschen mit <hi
                            rend="underline">tummen</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">appetit</hi> verlangt v. gegessen.<lb/> Flatus, borbor.
                    Verticis pressio &amp; instant faeces cum torminibus<lb/> nonnullis, pressio in
                    ano. Pressio in inf. &amp; faucibus &amp;<lb/> mucus ex iis pulposus. Ructus,
                    oscitat. Stiche in vertice.<lb/> Ructus. Pressio in scapula sinistra. Jn dorso
                    dextrae pressio.<lb/> Borbor. Flatus. Pressio Ossis [temporum] sinist. Flatus.
                    Ructus.<lb/> hora I. denuo egessi post levia tormina egestoria faeces<lb/> in
                    portiunculis, uti antea |: videtur non [digestis] :| subspissas <lb/> &amp;
                    subten. lut. palllide, pitzeln in ano, inguen sinist.<lb/> brennt etwas. Borbor.
                    Oscitatio, brennen in ano.<lb/> Tormina, borbor. flatus. Calida semper extrema
                    in hypo-<lb/> causto calido. Ructus pitzeln in ano, vari in natibus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0054.jpeg" n="0054"/> <!-- (Bd. 3, S. 54; Dig.-Seite 63) [= scan bd03_b0054.tif] -->
                <p> Noctu bene dormivi, paulul. sudavi sed levissime.<lb/> Jn lecto borbor.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-14"><supplied>14.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0054.jpeg" n="0054"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 54; Dig.-Seite 63) [= scan bd03_b0054.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <hi rend="underline"><expan>d<ex>ie</ex></expan>
                        <g>Mercurii</g> 14. Jan.</hi><lb/> Mane surrexi hora 7 1/2 egessi faeces
                    lut. subten. in por-<lb/> tiunculis multas, Kopff leicht, auris d.
                    susurrat,<lb/> pitzeln in ocul. sinist. Pandic. Oscitat. Ructus<lb/> B. 19
                    3/4.<lb/> Th. 30. Westlufft, Coelum nubilum, <g>aër</g> leviter nebulosus.
                    ist<lb/> dunckel wetter.<lb/> Borbor. Dentes molares stupent. Flatus
                    Borbor.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, patulae nares.<lb/> Oranti
                    horripil. oscitatio. Sp. puls. varius. Pitzeln in ano.<lb/> stiche in [?]d. [?]
                    [audit].<lb/> Pressio rechterhand in nucha, <expan>it<ex>em</ex></expan> axill.
                    sinist. Ructus, flatus.<lb/> Flatus. Nebula ob ocul. sinist. Spanne in nucha
                    linckerhand.<lb/> Pressio occipitis [rechter] hand. Pressio circa aurem d. Sp.
                    puls. in<lb/> abdomine. Pressio sub <del>ocul</del> aure sinist. in collo.
                    hinten in<lb/> nucha tensio &amp; neben lincker hand. Pedum frigus aliquod.<lb/>
                    Ructus. Pressio in dorso pedis d. Flatus. Pressio surae d.<lb/> frontis. Pressio
                    ocul. d. Jucken in vertice, sat hilaris animus.<lb/> sed propter hunc laborem in
                    indice non aptus ad cogitandum subtili-<lb/> ter, cum crassa per [manus]
                    exequor, war wohl [m?tion]<lb/>[soll] muß nicht starck arbeiten. <lb/> [Pressio]
                    molarium [superiorum], pedum frigus. Pressio in ocul. sinist.<lb/> magis qvam in
                    dextro, pressio occipitis in [dextra].<lb/> Sp. tremulus in femore dextro. Sp.
                    puls. varius. Stiche in scapul.<lb/> sinistra. Jn digitis pedis sinist. sp.
                    puls. Ructus. Pressio<lb/> verticis. Pressio oculorum. Sp. puls. in sura dextra.
                    Pressio verti-<lb/> cis. Pressio in faucibus &amp; mucus ex lar. pulposus.
                    Flatus.<lb/> Varus novus in [?dio] d. ubi pulsum exploramus. Ructus.<lb/>
                    Pressio scapul. sinist. Pressio occipitis rechter hand, frontis pressio,<lb/>
                    Kopff etwas tumm, spannen in pede <del>sinist</del> dextro, prope
                    [tendinem]<lb/> Achillis. stiche in medio laevae. Pressio unten lincker hand in
                    [?-]<lb/> [xillaribus]. Crepitus artuum motorum.<lb/> Pressio axill. sinist.
                    &amp; colli <expan>eod<ex>em</ex></expan> in latere, Ructus. Clavi pedis d.<lb/>
                    dolor. stiche in olecrano sinistro. Pressio in naso lincker hand.<lb/> Stiche in
                    olecrano sinist. pressio ad collum rechterhand. Ructus.<lb/> Stiche in apice
                    annularis sinistri. Flatus. Stiche in olecrano sinist.<lb/> Jucken [intro]
                    radice annul. &amp; [auric.] sin. &amp; pustula.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus qui inde <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.<lb/> Pressio ocul.
                    sinist. stiche in sura sinist. pressio faucium linckerhand<lb/> &amp; mucus ex
                    [ea] pulposus. Pedes frigent in calido hypoc. Pluit con-<lb/> tinuo. Pressio
                    humeri sinistri in axilla, pressio frontis.<lb/> Pressio in aure ext. d. Sp.
                    puls. in ano pressio frontis, pedes<lb/> frigent, Ructus. flatus. Tensio
                    linckerseits außwerts am halß.<lb/> Pressio frontis. Pressio humeri sinist.
                    Pressio in nucha linckerhand,<lb/> jucken in gena d. Sp. puls. in femore
                    <del>sinist</del>. dextro. Pressio<lb/> frontis, etwas übel à ructibus, <hi
                        rend="underline">calet caput subito &amp; inflatur &amp;</hi><note
                        place="foot" resp="author">(rR) fit a [manuum] [extens?]</note><lb/>
                    <hi rend="underline">manus</hi>, pedes frigent, fliegende hitze. Hora XII.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0055.jpeg" n="0055"/> <!-- (Bd. 3, S. 55; Dig.-Seite 64) [= scan bd03_b0055.tif] -->
                <p> Meridie edi blau Kohl, kalte schweine füße, Kalbfleisch mit<lb/> Morcheln,
                    Oberrader wecke 4 v. 3 äpfel. bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2<lb/> gl wein. bin nich
                    actif v. munter, <hi rend="underline">nimium fere edi</hi>.<lb/> Pressio hinc
                    inde varia <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> in manu sinist. Calent<lb/> extrema, Pluit.
                    Ructus. Stiche in indice sinist. im obersten<lb/> gelencke. Flatus. Pressio ad
                    [tendinem] Achillis dextrum.<lb/> Pressio ad parotidem [sinist]. Ructus.<lb/>
                    Doleo paulul. daß mich in meinen Gedancken bey diser Ar-<lb/> beit nicht
                    belustigen kan, solte aber zufrieden seyn daß quo<lb/> [vilior] labor est, &amp;
                    quo minus jucundus, desto besser<lb/> Gelegenheit ich habe, <hi rend="underline"
                    >gedult</hi> zu üben.<lb/> pressio bregmatis <del>si</del> dextri,
                    ructus.<lb/> Pressio bregmatis d. Pressio ocul. sinist v. stiche daselbst.<lb/>
                    Ructus. Nares paulul. obturatae. Pressio ad <hi rend="underline">[parotidem]
                        sinist.</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">ibid. vari nonnulli</hi>. Ructus pressio verticis.<lb/>
                    Pressio ad pollicem sinistrum.<lb/> stiche in naso rechterhand
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in [prominentia] cubiti vorn<lb/> ad
                    carpum. stiche in der rechten hand Mauß. Ructus.<lb/> Pressio in concha auris
                    sinist. Pressio surae sinistrae.<lb/> Pressio ad olecranum sinist. Pressio in
                    vola sinistrae auß-<lb/> werts. Calent extrema. Ructus.<lb/> Tentatur animus ad
                    varia [externa] in cibo &amp; potu, [?que]<lb/> aversus à <g>spirit</g>ualibus,
                    hinc [patet] si nos à Deo [recedimus]<lb/> ad mundana negotia nos fieri à
                    coelestibus [elongatiores],<lb/> &amp; <hi rend="underline">patere
                        tentationibus</hi>, quod antea non erat. Wir selbst<lb/> v. unser böser
                    wille sind an allem schuld, v. macht unß<lb/> selbst kranck an leib v. gemüth,
                    si Diabolum non [in-]<lb/> [t?tius] nobis non nocere potest. Nulla [imputatio],
                    nullum meritum.<lb/> Jn radice [?] stiche. Nares obturatae.<lb/> Pressio scapul.
                    d., sp. puls. in sura sinist. pressio verticis.<lb/> Pressio ad olecranum
                    sinist.<lb/> Aderat typographus <name type="person">Diel</name>, sudavi, cucurri
                    per scalas, sub ocul. si-<lb/> nist. sp. puls. [?] foetent. Pressio frontis.
                    Pressio frontis<lb/> rechterhand. Ructus. Pressio frontis supra ocul. d.<lb/>
                    Pressio verrticis, supra ocul. dextrum.<lb/> spannen in <hi rend="underline"
                    >parotidis</hi> sinist. regione, spannen in capite rechterhand.<lb/>
                    [Philautia] [res/vos] je<hi rend="underline">der verliebt sich in sein
                        [Bild]</hi> v. wil die Leute<lb/> haben wie er ist. Wenn es also ohne sünde
                    geschehen kan sich einen<lb/> [gleichstellen] |: der nicht böse ist :| ist das
                    das beste Mittel s. gunst<lb/>zu ewerben, modo ne nimis serviles simus in
                    imitando &amp;<lb/> [coactio] non naturalis [ridicula] [eminent]. Optime vero
                    o-<lb/> mnium [procedet], [qui] non [subito/habito] temporalem [nimio]
                    [respectu]<lb/> in externo &amp; interno [habitu] non coacte sed libere agit
                    <lb/> ad leges naturae purae divinae, ad qvam [restitui] de-<lb/> bemus.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Ructus. Flatus.<lb/> ob <name type="person"
                    >Diehl</name>, meditabundus sum, obambulo celeriter uit [mens] me-<lb/>
                    [ditetur] non [appeto] corporea. Jch sol die [letzte] revisura [deren]<lb/>
                    Zahlen haben an [dem/3] bogen  Pressio oben in femore sinistro außwerts.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Pressio</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0056.jpeg" n="0056"/> <!-- (Bd. 3, S. 56; Dig.-Seite 65) [= scan bd03_b0056.tif] -->
                <p> Pressio frontis, stiche in pedis d. digito [p?ult]. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    in [auricul./navicul.]<lb/> laevae. pressio ocul. d. Sp. puls. in sura sinist.
                    externè.<lb/> Pressio verticis. Pressio ext. in nare d. rechter hand. Pitzeln
                    in<lb/> [perinaeo]. Pressio in aure sinistra. Mucus ex inf. &amp; larynge<lb/>
                    pulposus. Pressio in cubito sinist. Ructus. Nebula ob ocul. d.<lb/> Pressio
                    bregmatis sinist. Pressio ocul. sinistri.<lb/> Pressio olecrani sinistri.
                    Pressio in pectoris antro d. externè.<lb/> Stiche in olecrano sinistro. Pressio
                    ocul. sinistri. pressio bre-<lb/> gmatis sinist. Ructus. Stiche in [annulare]
                    laevae.<lb/> Pressio linckerhand in annul. <expan>it<ex>em</ex></expan> gena
                    sinistra.<lb/> pressio in [genu sinistro]. pressio ocul. d.<lb/> Pressio v
                    jucken in vertice. Ructus. Pressio axill. d.<lb/> Si festinanter in indice
                    [quod] [quaero], nil [impetro], si lentè <lb/> &amp; curatè, statim. Sic <hi
                            rend="underline">impatientia</hi> [<hi rend="underline">confundit</hi>] nos,
                    pa-<lb/> tientia [dum] [lucem] &amp; [?] [conservat] omnia bene, len-<lb/> te
                    quidem, sed curatè, ideoque citius ad finem &amp; certius<lb/> venit.<lb/>
                    Pressio in femore d. prope genu. pressio oben ad [articulat.]<lb/> femoris &amp;
                    ossis [inerm.?] [Sinistri].<lb/> Pressio ad [collum], linckerhand sub aure
                    sinistra. pressio [sub] oculo<lb/> d. Pressio in cubiti sin. olecrano, ructus,
                    der halß<lb/> etwas trocken, ob fermentationem forte aliqvam wie gestern<lb/> da
                    <hi rend="underline">sauerkraut v. Zwetschen</hi> gegessen hatte; jam nil
                    flatulenti<lb/> [tulero], laborante capite deficit venter. Kopff arbeitet<note
                            place="foot" resp="author">(rR) v. ich sitze viel.</note><lb/> Jucken in
                    vertice.<lb/> Pressio in femore d. <expan>it<ex>em</ex></expan> in axill.
                    sinist.<lb/> Pressio verticis, Nares obturatae. Stiche in indice sinistrae.
                    pressio<lb/> axill. sinistr. Ructus. stiche in bregmate sinist.<lb/> Pressio in
                    Tendine Achillis [sinistro].<lb/> Pressio in faucibus &amp; mucus ex iis
                    pulposus, nares obturatae.<lb/> Ructus. Calent extrema, pressio verticis.
                    Pressio ocul. sinistri.<lb/> Pressio ocul. sinist. Ructus. Bregmatis [d.]
                    pressio.<lb/> Pressio am rechten schlaaff. Sp. puls. ad [anum]. Ructus.
                    Pressio<lb/> ocul. d. bregmatis Sinist. dolor. Pressio ocul. sinist. in
                    <g>ure</g>thra.<lb/> Pressio axill. sinistr. oscitatio.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus, qui inde paulul. asper. oscitatio<lb/> hinter dem lincken
                    ohr pressio. Ructus. Sp. puls. femoris sinist.<lb/> Flatus. varus im lincken
                    ohrläppgen. Flatus.<lb/> Pressio axill. sinist., ocul. sinist., Ructus. Flatus,
                    stiche in<lb/> minimo dextrae. Pressio ocul. sinist. [<del>li?</del>] in collo
                    sub aure d.<lb/> Pressio frontis linckerhand. fauces [trocken].<lb/> Tensio
                    colli sub nare sinistra Stiche in indice sinist. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    oben in<lb/> femore d.<lb/> Stiche in manu sinist., in [annular.] flatus. Ructus
                    flatus.<lb/> Adhuc <hi rend="underline">cibi in ventriculo</hi> hora VII 1/2
                    Jucken in der rechten Mauß<lb/> pressio medii laevae. stiche in der rechten
                    Mauß. [C?] [Galli]<lb/> Borbor. flatus. stiche in vertice.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus, pitzelte etwas in larynge.<lb/> Nares obturatae, Dolor oben
                    in femore sinist. Ructus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0057.jpeg" n="0057"/> <!-- (Bd. 3, S. 57; Dig.-Seite 66) [= scan bd03_b0057.tif] -->
                <p> Nebula ob ocul. sin. Ructus. Ex foraminibus dentium<lb/> super molarium facile
                    [sanguinem] extracto &amp; [ex?go]<lb/> Pressio ad ocul. d. Sp. puls. in ano.
                    Jucken in vertcie<lb/> Procedit labor in indice, <hi rend="underline">bin
                        munter</hi>, schertze zuweilen,<lb/>
                    <hi rend="underline">procedens labor impellit me</hi>, uti [continuem] absque
                    ulla<lb/> mora &amp; sic optimè pergo. Animus laetus à Deo datus omnia<lb/>
                    potest, tristis nihil. Laetus animus est Dei donum,<lb/> &amp; eos [manet] qui
                    Dei sequuntur praecepta, malos mala<lb/> sequuntur, fructus operum eorum. Jn
                    bonis amor Dei est,<lb/> ubi amor ibi laetitia &amp; harmonia. Jn malis
                    [?di-]<lb/> [em], timor sicque tenebrae &amp; [?] compedes.<lb/> brennen in
                    femore d. Pressio occipitis. Stiche in indice d.<lb/> stiche in indice d. Stiche
                    oben in der lincken hüffte. flatus.<lb/> Pressio in collo sub aure sinist.,
                    frontis. Ructus, flatus.<lb/> Per voracitatem <del>est</del> et amorem
                    [puerilium] &amp; [infantilium]<lb/> consuetam parentibus, contractam, multos
                    fieri <hi rend="underline">hypochon</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">driacos</hi> credo, &amp; per [bib?] &amp; plurimos.
                    Sonderl. die<lb/> so von Eltern schon dem leibe v. Gemüthe nach [ein]
                    disposition<lb/> zu den lastern v. morbis haben. Non corripiuntur abstinentes
                    <lb/>ab ea diaeta, vel in ipso malo inde melius habent.<lb/> Daß also auch per
                    vitae [generis] [p?] in mobile in [filia] [haec]<lb/> [haered.]
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> dispositio [cess?].
                    <expan>E<ex>rgo</ex></expan> [Ea] fere est [multa],<lb/> [rem] [cesset] [s?]
                    non [sequitur] in liberis eadem quae in parentibus fuit<lb/> vitiorum [d?tiae].
                    Hoc fallit ut multi imprimis <hi rend="underline">Stahli</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">ani</hi> [multum] haereditariis tribuunt morbis, cum
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan>
                    <lb/> sequitur si filii in eadem cum parentibus vitia consentiunt,<lb/>
                    naturaliter [ubi/uti] &amp; in aliis diversissimis iidem morbi.<lb/> pressio
                    bregmatis d., Pressio auris d. externae. <expan>it<ex>em</ex></expan> [olecrani]
                    si-<lb/> nistri. Ructus. Bibi lac frigidum 1. schopffen,<note place="foot"
                                                                                  resp="author">(ob) forte [oblat.]</note> Mucus ex inf. <lb/> &amp; lar.
                    pulposus multus post lac. Pressio in Ocul. sinistro. flatus.<lb/> Bibi lac
                    paulatim, stiche v. pressen in membris hin v.<lb/> her, Ructus. Ructus. Flatus.
                    Stiche in dorso lincker<lb/> hand, im lincken schlaaf pressio. Klingen in aure
                    sinistr.<lb/> pressio in [ano], stiche in [tarso] sinistri pedes. Ructus.<lb/>
                    Ructus. Pitzeln in nare d. et sternutatio, stiche in pect. antro sin.<lb/> ex
                    ventric. flatibus distento, da ich niese. varus in radice nasi,<lb/> [?],
                    borbor. Pressio [nuchae]. <lb/> Post levem haemorrhagiam &amp; hesternam
                    [laxationem] cessavit<lb/>
                    <hi rend="underline">spasmus nuchae</hi> lincker hand. Ructus, tormina,
                    borbor.<lb/> flatus. Pressio scapul. sinist.<lb/> Flatus, <del>in</del> in
                    hypocaustum meum non ita calidum, manus leviter fri-<lb/> gent. Ructus. Flatus.
                    Pressio auris sinist. ext. flatus.<lb/> Flatus foetidi <hi rend="underline"
                    >simul missi</hi>, pedes paulul. frigent.<lb/> Pressio axill. d. Nebula ob
                    ocul. sinistr.<lb/> B. 19.<lb/> Th. 29. Coelum stellatum, hora X.<lb/> Borbor.
                    flatus foetidi sp. puls. varius etc pedes frigent.<lb/> Quo magis in me
                    deprimitur superbia, eo minus [placent]<lb/> [?] emergendi subsidia, carnalis
                    [eruditio], cui omnis aetas<lb/> <fw type="catch" place="bottom">de-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0058.jpeg" n="0058"/> <!-- (Bd. 3, S. 58; Dig.-Seite 67) [= scan bd03_b0058.tif] -->
                <p> [de?vetur] ut [aliis] [noti fiamus], cum nos [maneamus] nobis-<lb/> met ignoti.
                    Disputationes academicae stultitia mihi sunt,<lb/> cum scientia rerum non detur
                    nisi per longum usum ex particularibus,<lb/> ab usu rerum vero Academicae [qvam]
                    maximè [re?ti] sint<lb/> et non nisi cerebri [?culis] litigant. Foetet
                    omnis<lb/> [d?tatio] in scriptis, stultae superbiae nutrimentum. Foetent<lb/>
                    consortia humana, mundanéque negotia, non instituta alium<lb/> in finem nisi ut
                    [explendescant] alii aliis, traducant alii<lb/> alios, multiplicemque ostendant
                    stultititam. Non studemus ut<lb/> veritati litemus, sed ut sit [unde] panem
                    sumamus, non <lb/> ut verè ex errore mentis in voluntate &amp; intellectu
                    eruamur,<lb/> imbuamurque inde viva cognitione Dei, macro-microcosmi-<lb/> que,
                    eorumque harmoniae amicae, ex uno ad unum; ex<lb/> uno, per omnia, ad unum. Hac
                    in rerum caligine nil<lb/> [remanet] nisi Jesus crucifixus per quem ad Deum
                    datur regredi,<lb/> corde ab omnibus puro, &amp; uno solo [repluto/repleto], per
                    quod capimus omnia verè,<lb/> non superficiarie &amp; falsè. Stultos mundo omnes
                    esse oportet<lb/> deinde cum Christo regnaturos. Non intrat pacem animae,
                    non<lb/> coelum nisi qui se, qui [coacta] deserit, ut unum bonum
                    lucraretur.<lb/> Ructus. Pressio in genu sinist. Ructus. Tormina,
                    borborygmi<lb/> Flatus foetidi. Ructus. Jnter scapulas varus novus in spina<lb/>
                    dorsi, flatus. Pressio in ano. [<hi rend="underline">Contorto</hi>] paulul.
                    bra-<lb/> chio d. &amp; [venis] tumescentibus <hi rend="underline">stiche
                        in</hi> der Mauß der<lb/> hand; sed &amp; absque hoc motu [distorsionis]
                    contingit<lb/> idem. Flatus. hinten oben in femore d. stiche. Ructus.
                    Oscitatio<lb/> Pressio verticis, pressio humeri sinistri. Oscitatio,
                    pressio<lb/> bregmatis sinistri. Parotidis d. levis tumor. Flatus [ructus].<lb/>
                    Pressio humeri d. prope axillam. Sp. puls. varius.<lb/> Hora XII calent pedes
                    &amp; manus. Flatus. Ructus.<lb/> Jnter scapulas pressio. Pressio humeri d. Sp.
                    puls. in in-<lb/> guine sinistro. Ructus oscitatio, Borbor. Aures susur-<lb/>
                    rant, magis dextra. Pressio ad aurem sinistram.<lb/> Am lincken Ohrläppgen ubi
                    varus, spannen, est [inf?].<lb/> Pressio frontis lincker hand. Pressio bregmatis
                    d. frontis<lb/> Kopff tumm hora XII 1/2. Stiche in indice d. Flatus.<lb/> Flatus
                    [foetid?] [?] impetu missus. Hora I. Pressio humeri d.<lb/> Flatus foetidi.
                    Pressio frontis. Pressio supra scapul. sinist.<lb/> Ructus. Pressio in radice
                    [annularis] laevae, <expan>it<ex>em</ex></expan> in indice d.<lb/> Oscitatio.
                    Borbor. Ructus. Hora 1 172.<lb/> Bene dormivi. sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-15"><supplied>15.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0058.jpeg" n="0058"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 58; Dig.-Seite 67) [= scan bd03_b0058.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <hi rend="underline"><expan>d<ex>ie</ex></expan> 15. Jan.</hi>
                    <g>Iovis</g><lb/> Surrexi hora VII 1/2 Borbor. tormina, Kopff tumm, pandic.<lb/>
                    oscitat.<lb/> Egessi faeces cum flatibus subten. &amp; tenues<hi
                        rend="underline"> à brassica</hi> [<hi rend="underline">obscur</hi>.]<lb/>
                    <hi rend="underline">virides</hi>. Pitzeln in ano. Flatus, mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulp. Ructus.<note place="foot" resp="author">(rR) oscit. borbor.
                </note><lb/> Quisque nostrum à nativitate [nactus] est [svam] in qva se se
                    exer-<lb/> ceat, stationem. Hic Rhodus hic saltat, hac debet esse<lb/>
                    contentus, Deoque &amp; proximo pro svo servire modulo. Majora<lb/> appetere ut
                    [exsplendescamus], vel ullam aliam stationem, [animum]<lb/> inquietum non [con?]
                    indicat, nosque bonos non futuros <lb/> in se-<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0059.jpeg" n="0059"/> <!-- (Bd. 3, S. 59; Dig.-Seite 68) [= scan bd03_b0059.tif] -->
                <p> [sequenti] [uti] non [fuimus] in [?tendente] statione Acci-<lb/> dentibus hisce
                    non [va?tur] Cupido nostra sed [e?]<lb/> [batur] [t?]. Eremita ille [sanctus]
                    [ablegabatur] ad<lb/> [duas] sorores, hospitium tenentes, quae ipso erant<lb/>
                    multo meliores. Deus cor vult habere mundum,<lb/> hocque si tale est, [perinde]
                    ei &amp; Tibi, si in [vili] vel<lb/> [magna] aliqva re Te [exeru?]. Et melius
                    est in [vili],<lb/> non enim ad magnam rem [magnis] te [?] sumtibus<lb/> opus
                    habes, vivere convenienter Naturae optimum, quae<lb/> [moraliter] &amp; physicè
                    paucis contenta, coelesti verò affla-<lb/> mine [fac] ne [permitte] impleri
                    totam tuam cupidinem<lb/> gaudebis in aeternum. Pauperes coelo [proximos] &amp;
                    debiles,<lb/> divites neutiqvqm, &amp; qui valent corpore, aliusque [acci-]<lb/>
                    dentibus, quae tot [loq?] sutn, qui [retrahunt] à verò bono.<lb/> Flatus
                    [foetid.] pressio varia, calent extrema. Nares paulul.<lb/> obturatae. Ructus.
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Pitzeln in nare <del>si</del>
                    dextra.<lb/> B. 20.<lb/> Th. 28 1/2. westwind. Noctu pluit, mane was hell,
                    sed<lb/> nubila de occidente [approperant] &amp; [advolant].<lb/>
                    <hi rend="underline">Nebula aliqva ob ocul.</hi> d. borbor. Tensio [surae]
                    sinist<lb/> [Das] schwitzige hembd ist mir auf dem leibe etwas kalt. exuere<note
                            place="foot" resp="author">(un)</note><lb/> Pressio in bregmate d. &amp;
                    aure ead. borbor. Flatus.<lb/> [foetid.] simul missi. Borbor. tormina, ructus,
                    übelseyn.<lb/> Am lincken Ohrläppgen ubi <hi rend="underline">varus
                        spannen</hi>.<lb/> Borbor. flatus Ructus, tensio, sp. puls. stiche jucken<lb/>
                    auf vielerl. Art, pedes frigent quoque magis paulatim in der<lb/> untern
                    stube.<lb/> [Gladbach] [&amp;?] mei Commilitones suchen sich nach [s?] studiis
                    <lb/> [?]<lb/> [aced.] [Gönner] zu machen, weiber nehmen, practiciren v. Geld
                    machen,<lb/> [?]<lb/> familien gros v. hoch zu machen etc [externa], hisque
                    [instructi] putant<lb/> se finem svum contigisse, cum
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> mundo huic tantum vi-<lb/> [vant] cum eo
                    perituri, non Deo &amp; futuro [cum] quo servari<lb/> possent. Jta [omn?]
                    <g>Chri</g>stianorum hodiernorum externa sunt &amp;<lb/> Centrum fugiunt,
                    <g>spirit</g>ualia omnia lassen sie Christum vor sich<lb/> thun, sünde
                    tilgen per meritum, v. sie seelig machen per me-<lb/> ritum, stultè putant
                    [imputative] se justificari absolvi,<lb/> &amp; stulte se salvos fieri, aedem
                    [nempe] ratione. Nescientes<lb/>Apostolum dicere: wer recht thut, nicht redet
                    daß er gerecht sey, [oder]<lb/> ein heuchlerisch [accidentales] [ceremoni?]
                    äusserl. werck thut<lb/> v. das wahre heyl v. [innerl.] umkehr versäumt, [lasst]
                    [euch] [nie.]<lb/> mand verführen. sed hosce stultos &amp; superbos vocat <lb/>
                    mundus qui [singularitati] [student/studeat], sibique solis sapere<lb/>
                    videantur. Sed videndum quoque ne jure hunc titulum adipi-<lb/> [scamur],
                    omnibusque [<del>adi</del>] exhibeamus virtutes [<hi rend="underline"
                    >homileticas</hi>]<lb/> [condescendamusque] iis in [tantum], ut iis possimus
                    propiores<lb/> prodesse &amp; à ceremoniis ad cor ducere eos queamus, et
                    Deo<lb/> in nobis operanti nostraeque saluti non [officiamus]; nec [?damus]<lb/>
                    conscientiam. [Haec] [?ior] in nos &amp; alios erit victoria alß<lb/> ein soldat
                    sey hinter dem ofen v. hinter der Mauer.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0060.jpeg" n="0060"/> <!-- (Bd. 3, S. 60; Dig.-Seite 69) [= scan bd03_b0060.tif] -->
                <p> Ructus, in oculis subinde pressio etc pedes frigent.<lb/> Nebula ob ocul.
                    sinist. Pandicul. oscit.<lb/> Pressio linckerhand in nucha. Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus.<lb/> Pressio auris d. ext. pedes frigent. Calent pedes
                    paulul.<lb/> frigent manus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Sp. puls.<lb/>
                    varius, pedes frigent, calent manus, pressio frontis etc<lb/> pressio oculorum.
                    <lb/> Edi Wurstbrühsuppe, [hoch?] mit etwas wenig sauerkraut<lb/> v. senff,
                    Kuchen. bibi 2 gl Wasser 1 gl wein.<lb/> à <hi rend="underline">brassica
                        muriatica</hi> |: salsa [nempe] :| alias Collum exsiccatur,<lb/> et sitis
                    incenditur, sed mihi non [parum] ederam. [Fende hat wegen ???]<lb/> Veni ad
                    Fende paulul. <expan>it<ex>em</ex></expan> ad Gros.<lb/> Gros dicebat die alte
                    Reineckin habe ihm noch zugerufen in der letzten<lb/> todtes Noth, aber man hat
                    sie nicht verstanden. Gros ei affuit solus, dicebat<lb/> sie wünschte noch ein
                    paar Tage zu leben, geschahe aber nicht, ist über-<lb/> eilt worden. Hat Grosen
                    zum Procurator aller sachen machen<lb/> wollen, <expan>it<ex>em</ex></expan> ihm
                    offt ein Kindts theil versprochen etc [mogte/wardt] nichts<lb/> darauß. Obiit
                    par surprise. Gros preißt vor alles Gott,<lb/> vor die abgestorbene die [in] ihn
                    noch so sehr imaginirtauch gesagt auf<lb/> dem Todtbette sie setze auff ihn v.
                    s. Gebeth alle hoffnung quod &amp; [alias]<lb/> saepe dixit, v. doch ein
                    heimlich haß v. Neid gegen ihn behalten,<lb/> v. ihm sehr wiederstanden, so daß
                    der sohn selbst post iter ul-<lb/> timum ihm gegen sie beygestanden, bittet er
                    zu Gott stets sie zu<lb/> gnaden anzunehmen, v. muß immer vor sie weinen v.
                    seufzen. Gedenckt<lb/> nicht der alten feindschafft v. bitterkeit so ihm nicht,
                    [sondern] ihr geschadet,<lb/> v. bittet Gott es alles ihr in Freude zu
                    verwandeln.<lb/> Reineck [donaret] Helenae &amp; Barbarae 50 thl. jeder, der
                    Laq. v. [magd.]<lb/> [jedem] 1 Louis d´or, [wohl] 50 thl., Grosio einen
                    schlechten Ring etwas [10]<lb/> [th] mit einem [falschen] Demanten zum
                    andencken. vendet annulum Gros &amp;<lb/> pecuniam dabit pauperibus. Dixit
                    Reineck es sey ihm nicht das<lb/> Geld Nutzen, er gebe es doch den Armen. Er
                    hätte viel sollen nach Proportion<lb/> haben. dixit es gebe neue [Proben], sey
                    ihm gut. die junge Reineckin<lb/> sey [Grosen] [feind] heimlich, sey tückisch,
                    [brüste] sich auf einem frembden<lb/> Mist.<lb/> Putat Fende Reineck solte alle
                    s. sachen allein führen. Sieht gern<lb/> daß er sich Grosen v. [Elsas.]
                    entschlüge, so ihn verdorben hätten in der Zucht<lb/> v. zum Chaos gemacht.<lb/>
                    Aderat mihi &amp; matri Uffenbach, Scabinus.<lb/> [Leves] aliquot rubrae
                    pustulae in dorso dextrae. Flatus <g>sulphurei</g> [foetid.]<lb/> D. Reich wil
                    die [ostermesse] nicht [h?], [Hort] hat ihn verlangt.<lb/> Consultirt mit D.
                    Burggraf dem [jungen].<lb/> burggraf quia [hepat] |; in dextro latere [calore]
                    [?quit] :| [vis?]<lb/> [?] est, à merid. etwas hitze [auch] ordentl. nicht,
                    [sondern] sporadicè,<lb/> sudor sauer, v. viel, sputum oris schmeckt v. riecht
                    übel &amp; [faeces]<lb/> riecht sehr übel bey ihm, halten ihn nicht recht rein.
                    Zuweilen viel zuweilen<lb/> wenig öffnung. [haemorrhoid.] [?] paulul.
                    [prorupere]. |: Haemorrhoid<lb/> [sudor] [colli qvatio]. &amp; diarrh. [?] [ac?]
                    [t?] :| in <g>urina</g><lb/> fibrae, à [l?] [vis?], hat vor [?] tagen blut auß
                    geworffen.<lb/> Burggraf [sla?] non admittit ?a Reich [svasum], ob turbas qvas
                    dat in visce-<lb/>[r?.]<lb/> Carl wolte alles [?] wircken [od.] [Medicis] sonst
                    <lb/> [Degner] [?] <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0061.jpeg" n="0061"/> <!-- (Bd. 3, S. 61; Dig.-Seite 70) [= scan bd03_b0061.tif] -->
                <p> [viscerum] [?]. Zuweilen nur v. wenig. Sed in [hepate] vitium<lb/> est &amp;
                    pulmones non ita <lb/> [?]<lb/> [?]<lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>Gentzel putat Kräuter salat mit viel baum öhl, wenig <lb/>oder keinem Essig
                    soll sehr gut seyn <expan>it<ex>em</ex></expan> utitur ipse in febribus<lb/>
                    ohngewässerten häring in [Essig] [gebeist] 24 st. [den/dann] essig
                    [weggeschüttet]<lb/> v. so fett gegessen.<lb/> Diest. [narrabat] daß in siegen
                    ein [becker] Choleric. melanch. gewesen<lb/> der an [?] hepatis [horrend]
                    lamentirt, per <g>urinam</g> excre-<lb/> vit viva animalcula, uti [Plumpfii]
                    soror hysterica nuper<lb/>[?] obiit cum maximis doloribus. sectus est, cetera
                    [sera] <lb/> praeter hepar, quod permagnum fuit v. angefüllt mit einer<lb/>
                    weißl. trockenen materie wie [Käßmatten], war horrend groß.<lb/> Reich dicebat
                    [fratrum] esse nimis in [studiis] intentum vergisst<lb/> das heyrathen drüber,
                    uti alii cum sva passione.<lb/> Uffenbach wisse zu leben nach der welt art,
                    sonst nichts.<lb/> Ein [insinuanter] Prediger v. [artig] hat den weibern im [?]
                    gefallen,<lb/> behalte gern bilder von [Männern] so artig. [Natio/Nativ] [pati]
                    &amp; in<lb/> succubitu eorum vita est.<lb/> Reichen sohn hat [reservat.]
                    [mental.] dicebat ad patrem es sey des <lb/> buchhandels müde, hat das juncken
                    handwerck lieb, jagen, [?],<lb/> spatzieren gehen, nichts thun, so man ihn
                    zwinge, wolle er was thun, <lb/> so aber niemand von ihm [erfahren] kan. hat ein
                    Groses point d´hon-<lb/> neur, ut [Thilenii] omnes. [Jhn] [lust] [zu?] s. [?]
                    [den Grafen] von<lb/> [G?] an, der daselbst in s. Zimmer komme v. ihm die
                    professoris sohn<lb/> lobte, das gefiel ihm weil ein groser s. profess. lobte,
                    be-<lb/> quemte sich wieder dazu. Reich non invehitur in eum, sucht<lb/> er sich
                    nicht darob Mühe geben, weil er ut [Würtz] ejus amicus di-<lb/> cebat, der in 3
                    jahren [des] soldaten lebens Müde war, von <lb/> der tollen Kirsche essen, facit
                    svo periculo. [dise list geht zu der Menschen <lb/> besten v. ist erlaubt].<lb/>
                    herr von <hi rend="underline">Welling</hi>, aperuit Diest. [in Tr.] de
                    Sale,Cabbalisto, den [process?]<lb/> [de] [auro], sey nichts anderes alß [trita
                    rationem] in [patina] in <lb/>
                    <g>aqu</g>a mit [? ducaten]. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> betheuert er hoch es
                    gebe ein<lb/> sympath. schieß<g>pulver</g>, da eines angezündet werde, [v. man ]
                    [sehe]<lb/> [wenn/man] das andere in einem arsenal auch angehen v. alles zer-
                    <lb/> trümmern [ so wenn man] davon was hineingebracht.<lb/> [Glauber] dixit von
                    einem <g>Pulver</g> so blind damit geschossen alle<lb/> leute blind sol machen
                    daß man sie [fangen] könne.<lb/> Diest. dicebat von einem [P] Papagey der sehr
                    alt worden, wohl<lb/> über 20 jahr, in siegen, hat auch allein Eyer gelegt, sed
                    infoe-<lb/> cunda, absque mare.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0062.jpeg" n="0062"/> <!-- (Bd. 3, S. 62; Dig.-Seite 71) [= scan bd03_b0062.tif] -->
                <p> [Avium] mihi [affabar] ad modum [stud?], alle ein anderes alß<lb/>das andere.
                    [Carl wolte alle leute so nervös haben wie sich müssen toben v. raasen, <lb/>
                    peccant die auß jungen leuten wollen alte haben sosnt werden sie verdorben.<lb/>
                    Non nota nobis hybernacula avium sunt [?]<lb/> [Rothbrüstchen] sind bissige
                    Vögel. so eines in der stube gewohnt<lb/> beisst das andere todt. so si zusammen
                    hinein kommen, bleiben<lb/> sie.<lb/> [Don?] valde fuit iratus cum audivit von
                    D. Carls<lb/> Medicinischen Rathschlägen in büdingen gedruckt, da er dorten<lb/>
                    sehr hoch [auß?] v. [confusum] mit Major Fabri einen<lb/> soldaten [nannte],
                    nannte ihn einen Kerl etc Certe lehret [Donz?]<lb/> ejus [Chi?]. herr Hartmann
                    Rath in büdingen so es cor-<lb/> rigirt hat gegen [D?] [nach etlichen ?] horte
                    worte auß dem<lb/> [Ms.] auß [gest?]. Die heilige leute haben auch noch
                    Zorn.<lb/> D. Reich dicebat der bauer im [Marienbornischen] habe gestanden<lb/>
                    daß er s. vision vom Grafen v. [Metting] erdichtet.<lb/>
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> dicebat Reich die historie mit dem bauerjungen in
                    [Eichels-]<lb/> dorff sey auch nichts gewesen, so D. Carl im VIII T. famae<lb/>
                    vor göttl. angiebt.<lb/> dergleichen Universal Catarrhum per Europam wie jetzt,
                    der<lb/> sonderl. alte Leute mitgenommen, robuste aber stehen <lb/> gelassen die
                    Kräffte genug haben, hat D. Reich per vitam svam<lb/> nicht erlebt.<lb/> Diest.
                    narrabat es solten Sperlinge so man ihnen den schwantz auß-<lb/> rupfft einen
                    weißen statt farbigen bekommen; at expertus ipse daß<lb/> einer Amsel einmal der
                    schwantz außgerissen wordfen, da<lb/> ihr ein schnee-weißer wieder gewachsen,
                    hat trefflich gestanden,<lb/> der weiße schwantz, schwartze coprus v. gelbe
                    schnabel.<lb/> ob [meam] in medicina [imperitiam] war etwas traurig cum [nec]
                    ob-<lb/> [secro] alii narrabant varia ad erudit. pertinentia, quod ego <lb/>
                    nescius deprehensus sum. sed [sic] [horret] [aqua], vult ambitio mea <lb/>
                    habere in <hi rend="underline">quo sese extollat</hi>, non solum [audire]
                    Deum.<lb/> Scientia bona est, ad ita [sciendum] ut agendo nil effi-<lb/> ciamus,
                    müssen über die welthändel Gottes nicht vergessen, mundo<lb/>
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> alteri hic vivimus, non huic.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus multus. Vespera domi flatus non-<lb/> nulli, &amp; animus ex
                    subtristi mutatur in laetum.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus qui
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper. Calent<lb/> domi extrema antea
                    frigida. Auris <expan>d<ex>extra</ex></expan> susurrat.<lb/> Ructus, flatus.
                    Borbor.<lb/> Bar. 20.<lb/> Th. 26 hora IX 1/2. Coelum stellatum Flatus
                    foedid.<lb/> Bibi 1 1/2 gl wein edi einen [?] klein stückgen [u.] [Crüstgen]
                    brodt. Liber<lb/> animus, flatus, sp. puls. varius. [Appet?][somnum/domum] [?]
                    sed <lb/> non impetravi &amp; contentus fui non necessariorum neglectu.
                    Ructus.<lb/> Barbam totondi, vespera. Ructus Pressio in nucha, calent
                    extima.<lb/> Pressio in faucibus &amp; mucus ex iis pulposus. Larynx
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.<lb/> Ructus. Ructus. Stiche
                    lincker hand in lumbis. Borbor. pressio faucium<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0063.jpeg" n="0063"/> <!-- (Bd. 3, S. 63; Dig.-Seite 72) [= scan bd03_b0063.tif] -->
                <p> &amp; mucus ex iis pulposus, borbor. flauts Ructus.<lb/> Pressio in radice nasi.
                    Ructus. Flatus.<lb/> Oscitatio post horam XII. Ructus.<lb/> Noctu bene dormivi.
                    [Non] sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-16"><supplied>16.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0063.jpeg" n="0063"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 63; Dig.-Seite 72) [= scan bd03_b0063.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 16. Jan. <lb/> Hora VI 1/2 surrexi. Tormina &amp; egessi faeces
                    subten. fuscas<lb/> multas à vino forte hesterno den spath getruncken, so<lb/>
                    allein noch ordentlich mit s. [?] laxirt.<lb/> B. 20.<lb/> Th. 30. hell,
                    westlufft hat die Nacht gereifft. Oscitatio<lb/> Borbor. etwas <hi
                        rend="underline">spannen in nucha</hi>. Stiche in antro pect.<lb/> sinist.
                    in corpus flectens [scribo], gehe [bloss] bey dem [anziehen]<lb/> Ructus multi,
                    borbor. [spannen] hinte lincker seits in collo<lb/> Mucus ex inf. tenax à nocte,
                    ex larynge pulposus.<lb/> stiche in antro pect. sinist.<lb/> Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus. Pedes &amp; manus frigent, Hilaris cum<lb/> Reich adesset,
                    animus. Mucus multus ex pectoris antro si-<lb/> nistr. Pressio faucium.
                    Sternutatio. <hi rend="underline">Mucus ex pect.</hi> an-<lb/>
                    <hi rend="underline">tro sinist. ehe er aber weggeht stiche v. Ructus
                        [damit].</hi> Clavus<lb/> pedis d. paulul. dolet. pedes frigent.<lb/>
                    Tormina ventris, pedes frigent.<lb/> Stiche in pectoris antro sinist. Tormina,
                    egessi faeces subten.<lb/> fuscas, paucas stückweise, pressio multa in ano
                    paulul.<lb/> dolorifica, dolore obtuso, pedes &amp; manus frigent, dorsi
                    horripilatio,<lb/> stiche in pect. antro sinist. Languet paulul. animus, stiche
                    in<lb/> bregmate sinist.<lb/> [<hi rend="underline">Faeminis</hi>] ist nicht zu
                    verdencken so sie den Männern nachgehen, faemina<lb/> pati nata &amp; parere,
                    ist ihr gantz thun, selten kommen sie zu<lb/> einer höhern philosophie, so sie
                    [gemeine] [Erudition] fassn<lb/> sind sie sehr stoltz. Das nehen v. spinnen
                    steht ihnen besser an.<lb/> Pedes &amp; manus frigent.<lb/> Stiche in pect.
                    antro d. &amp; sinist. Mucus multus ex inf. pulposus. Ructus,<lb/> aures
                    obturatae.<lb/> ob tormina, pressionem in der brust &amp; ano, frigida extima,
                    animus<lb/> morosus, nach einer excretion faecum obschon wenig bin sehr
                    ruhig<lb/> munter v. heiter [excreto] quod Natura excretum vult.<lb/> Nares
                    obturatae hora XI.<lb/> Frigidis extremis egessi faeces subtenues fuscas,
                    <g>aci</g>das à vino he-<lb/> sterno+,<note place="foot" resp="author">(lR)
                </note> tormina inde, pressio ani inter egerendum &amp; <hi rend="underline"
                >tenesmus</hi><lb/> multus, v. nur ein wenig faeces fuscae alzeit post
                    tormina mul-<lb/> ta subtenues. A vita [sedentar.] &amp; laboriosa v. doch
                    ziemlich essen<lb/> bin <hi rend="underline">hypoch</hi>. worden flatus multi
                    generati ex [ignis] digestione<lb/> [forte] in nobis, &amp; [impuri] ad
                    [stagnandum] humores in [locis]<lb/> debilibus, sonderl. non juvante voluntario
                    motu, hinc <hi rend="underline">haemorrhoi</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">dale</hi> quod potest subesse, sonderl. auch quoque <hi
                        rend="underline">[varos] in podice</hi>, sed<lb/> in [?] nil vidi, licet
                    &amp; absque [his] potest egestus esse <lb/> sanguis. <lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Ad-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0064.jpeg" n="0064"/> <!-- (Bd. 3, S. 64; Dig.-Seite 73) [= scan bd03_b0064.tif] -->
                <p> Ad [spectans] [faciem] ob corpus &amp; animum [?] [molesti?] [ob-]<lb/>
                    [dormiens], etwas verzogen v. nicht frölich gegen essens Zeit. Quo plus<lb/>
                    desedi eo majore tormina &amp; <hi rend="underline">tenesmi</hi>.<lb/> Pressio
                    in antro sinist. pectoris, borbor. pressio cum [flexus/flexens]<lb/> scriberem
                    in antro sinist. major angustato thorace.<lb/> Meridie hell wetter v. den Tag
                    über. Cum D. Reich<lb/> Edi blaukohl, leberwurst, Karpfen, 2 Äpfel, Kuchen. Bibi
                    2 gl<lb/>
                    <g>Wasser</g>, 2 gl wein, Edi nicht viel.<lb/> Narrabat Dr. Reich daß herr
                    Zeller Raht zu [Ebersdorff], s. Kinder sehr<lb/> wohl gezogen, obschon er v. die
                    frau nicht zur schwindsucht incliniren,<lb/> lässt sich doch selbe <hi
                            rend="underline">ab avis in nepotibus</hi> v. s. Kindern mercken<lb/>
                    sterben alle auf der schwindsucht. Habet filiam quae valde pla-<lb/> cuit
                    Reichio, [beredt], singt vortreffl., treffl. Verstand, ist<lb/> ein [früh?],
                    hebt auch schon an über die brust zu klagen,<lb/> fratres phthisi obiere. Alle
                    solche schwache Leute, ge-<lb/> brechliche, <hi rend="underline">Krancke, sind
                        sehr gescheut</hi> v. verständig, <g>spiritus</g><lb/> vexatur, &amp; suum
                    intellectum [accipit], <g>spiritus</g> corpore [aegroto]<lb/> suo domicilio,
                    &amp; deficienti, magis [uritur] sui generis <g>spirit</g>ualibus<lb/>
                    essentiis, sicque in morbis &amp; post eos, corpore [defocento] &amp;<lb/>
                    cupidine ad <g>ter</g>restria [f?to] habemus optimè, [suam/sed] pacem <lb/>
                    [animae] perdimus nimis edendo &amp; bibendo, quo pinguescimus <lb/> &amp; ea
                    curamus quae <g>ter</g>rena sunt, dum corpus nutrimus, spiritus<lb/> tabescit,
                    corpus conpascendum est &amp; modicè nutriendum ut <g>spirit</g>ui<lb/> possit
                    servire.<lb/> Reich dicebat daß s. [letzther] in wormbs gekauffter wein wässerig
                    v.<lb/> nicht so viel [st?] zeige alß er gehabt in wormbs ad visum<lb/>
                    [?erhal?] 8 tagen setze er gleich [Kahn].<lb/> Reich hat wohl 20 à 40 jahr <hi
                            rend="underline">dubitirt an immortalitate ani-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">mae</hi>, sed vicit errorem durch eine völlig gewißheit des
                    Gegentheils<lb/> so Gott ihm gegeben, das keine Chimares sind, sond<ex>ern</ex>
                    eine überzeugung<lb/> so stich hält.<lb/> Reich hat von dem neulichen Catarrho
                    noch etwas schnupfen so sagt er esse<lb/> er viel müsse er viel husten.<lb/>
                    Avarus dicebat pessimus, <hi rend="underline">crescit avaritia</hi>
                    decrescentibus omnibus<lb/> aliis vitiis cum [avaris].<lb/> Mater dicebat me non
                    esse ab avunculo <hi rend="underline">haeredem</hi> denominatum<lb/> sed fratrem
                    Argentinensem. Ego modeste negabam. Reich dicebat<lb/> vielleicht sey es
                    gegangen wie bey Esau v. Jacob per directionem [entis]<lb/> alicujus superioris.
                    Tacebat mater.<lb/> Cum Gros adivi Diest. &amp; Reich. Diest. monstrabat s.
                    bücher Re-<lb/> positorium gemacht von lauter auf [v. a.] gesetzten Kasten.
                    [lang] [4 eck]<lb/> Diest. ipse apud [?] vanitates monstrabat &amp; [?dias]
                    suas<lb/> ridebat scientiaeque [?agunculans].<lb/> [Sal] [indicum] optimum est
                    &amp; purissimum. [?is] non ita multum [conti?]<lb/> kühlt nur, v. solte wohl
                    dienen in infl. intern.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Pul.</fw><lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0065.jpeg" n="0065"/> <!-- (Bd. 3, S. 65; Dig.-Seite 74) [= scan bd03_b0065.tif] -->
                <p> Pulmones [laesi] <g>sal</g> non ferunt, nec [vitriolatum] muss eine<lb/> starke
                    digestion haben, verwandelt zu werden, quia mine-<lb/> ralia sunt in nostram
                    Naturam, ideo [laedunt] laesos vi-<lb/> sceribus, sed hepate laesi melius
                    ferunt. D. Reich cum<lb/> Burggrafio |: [sibimet] hic [abnuerit] ob noxas in
                    [laesionibus] in-<lb/> ternis à [sale] provenientes :| dedere <g>pulverem</g> ex
                    abs. citr. &amp;<lb/> [sal. depur.] &amp; nil incommodi inde [Hortio], cui
                    laesum est<lb/> potissimum hepar. Affui ei hodie. Reich &amp; Burg-<lb/> graf
                    collegialiter cum visitabant, giengen hernach in eine stube<lb/> à part
                    [Receptum] zu schreiben. Hort sehr gelassen.<lb/> Burggraf dat pilulas ex [opo?]
                    [suco] [liqueis] inspiss. &amp; bals.<lb/> [purum]. [jtem] [datur] ex [scabios]
                    fl. [tussil] &amp; [parietaria].<lb/>
                    <hi rend="underline">Cascarillam</hi> lobte <hi rend="underline">D.
                        [Halter]</hi> alß ein großes [arcanum] in influxum [at]<lb/> &amp; [?ribus]
                    internis. Burggraf putat esse adstringens v. scharff<lb/> id extractum, et
                    [bonum] non dedit ei. sed [temper?] [aliis]<lb/> posset. Extractum cum
                    <g>aqu</g>a [bene] est, uti Myrhae [gammosum]<lb/> Schöff Eberhard dedit
                    quoque pulveres [salosos], non metuit noxam.<lb/> omnia [hic] anatomice &amp;
                    mechanice emulcat, et dicebat<lb/> in [Hortio] gehe der trieb jetzt mehr ad
                    [mas?ic] inf. da<lb/> es vorher gewesen in [rach.[ super.] &amp; [cochinae]
                    [arteria].<lb/> Diarrhoea ei subinde, subinde alvus [sitet].<lb/> heute [roche]
                    es gut bey ihm, die wärterin hat nicht recht reine<lb/> gehalten.<lb/> Noctu
                    valde sudarit, wird sehr matt. Burggraf ratet man<lb/> sole [ihn] gelind
                    [frottiren], nicht starck ut sudor [veniat],<lb/> mit tüchern sic ob [?]
                    [superficiei] <expan>paulul<ex>um</ex></expan> [retineri]<lb/> sudorem, sed
                    labens &amp; labescens corpus sic non [restituetur], [nec]<lb/> desperabundus
                    [A?] [quem] [taliter] [operantum] [mechanicus] non <lb/> statuit in corpore, hoc
                    non curabit.<lb/> Eberhard [svasit] Hortio in viscere laeso balsamum
                    [Caryophyl-] <lb/> [lorum], sed internè non conveniunt talia acria &amp;
                    exagitan-<lb/> tia.<lb/> Bey Diest. war, hatte pedum frigus, in der nicht zu
                    warmen stube,<lb/> tacitus eram, tranck wenig thee nur.<lb/> Nach Hort gieng
                    gleich nach Hauß, egerebam post tormina,<lb/> anxietatem &amp; pressionem in ano
                    faeces fuscas non multas<lb/> subten. v. hernach noch einmal. Worauff ubi
                    superfluum  <lb/> excrevit Natura gar lustig v. munter ward v. Gott danckte,
                    <lb/> der mich<hi rend="underline"> [vitiorum] intemperantiae</hi> noxam
                    schmecken läßt, ut<lb/> paucis discam vivere contentus corpore &amp; animo,
                    &amp; vivere<lb/> principaliter <del>huic</del> mundo illi, secundario
                    huic.<lb/> Reich in sudoribus [colli] bonum arbitratur Sal [Corallio?], è
                    solutio-<lb/> ne cum succo Citri [parat] &amp; [siccat] gelinde. Gelinde muß
                    es<lb/> in spiss. [nempe] [evaporirt] werden. Reich ließ es einmal zu schnell
                    v.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">trocken</fw> <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0066.jpeg" n="0066"/> <!-- (Bd. 3, S. 66; Dig.-Seite 75) [= scan bd03_b0066.tif] -->
                <p> trocken [abrauchen] v. verbrandte alles, v. konte hernach [cum] [spiritu
                    vini]<lb/> keine [Tincturam] herauß bringen, sed si leviter siccatur &amp;
                    leniter,<lb/> gibts einen magma v. [<g>pulv</g>is] so in allen liquores
                    solubel,<lb/> v. einen gute medicamentum ist, in <g>aqua</g> v. in vino in
                    [spiritu vini] solvirt<lb/> ad Tincturam. Reich hats schon gute dienste
                    gethan.<lb/> [Riesin[ filius sehr stoltz v. ein Narr worden drüber v. um
                    alles<lb/> kommen. Wolte zu hoch fliegen ohne federn. Mater flennt v.<lb/> lacht
                    in einem moment ist sehr stoltz v. fällt zu fuß,<lb/> ist sehr lache, bettelt
                    auch zugleich. Nirgends [fixa] sed <lb/> vaga.<lb/> D. <hi rend="underline"
                    >Carl</hi> censet alios, ipse non vult censeri. attaquirt man<lb/> den
                    Censorem, liegt er gleich in höchsten [furchten] v. kan sich nicht<lb/>
                    verantworten. Hat [D?] zu viel [gelesen]. <hi rend="underline">Gros</hi>
                    nolebat<lb/> daß man es [D?] gesagt hat, der sich ereifert hat<lb/>
                    darüber.<lb/> herr [Fäßner] Hortii minister, ist leicht v. nicht von
                    esprit,<lb/> zuweilen zu scharf zuweilen zu lache, ohne Autoritaet, ist
                    doch<lb/> treu. Est simplex.<lb/> Adivi Fende vespera. Jn [platea] Coelo sereno
                    &amp; <g>aër</g>e<lb/>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> nebuloso, in [Koth] die Füße etwas kalt.<lb/>
                    Postea mucus ex inf. &amp; lar. <expan>paulul<ex>um</ex></expan> aspero, animus
                    liber, Kopff<lb/> deditus corpore non impeditus, eoque vacuo.<lb/> Pressio
                    axill. sin. pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent adhuc et mox<lb/>
                    calebant in <expan>hypoc<ex>austo</ex></expan> calido meo.<lb/> Bar. 20
                    1/4.<lb/> Th. 30. Coelum stellatum vespera. <expan>Sp<ex>asmus</ex></expan>
                    puls. varius, Ructus.<lb/> Pressio oculorum, sonderl. <hi rend="underline"
                    >lincker hand</hi> in dem lincken auge.<lb/> Auris d. susurrat. Pressio hin
                    v. her.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, nares
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae.<lb/> Gros non [amat] daß
                    [Bruckner] abend mit s. burgunder wein<lb/> einen bombardirt; dicit daß es ihn
                    etwas in <hi rend="underline">Unordnung</hi> bringe.<lb/> Pitzeln in
                    <expan>ocul<ex>o</ex></expan> sinistro.<lb/> Frigent ad huc sed leviter
                    pedes hora X. Borbor. Pressio<lb/> verticis levis. Calent pedes hora XI.<lb/>
                    Jucken in vola manus sinist. borbor. Clavus pedis d. dolet.<lb/> oscitatio.
                    Oscitatio crebra, calent extrema, post oscitat.<lb/> hora XII ich etwas
                    schläfrich. tumm im Kopff v. Gedancken.<lb/> Tentabar ad <g>venerem</g> sed non
                    [perficiebam], attamen sequebatur pollutio noct.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-17"><supplied>17.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0066.jpeg" n="0066"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 66; Dig.-Seite 73) [= scan bd03_b0066.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 17. Jan. <lb/> Mane Ructus, borbor. flatus, obere molares
                    stumpff. tensio<lb/> &amp; pressio hin v. her. Mucus ex inf. pulposus meist ex
                    larange.<lb/> B. 20 1/2<lb/> Th. 34. Nacht gereifft, Coelum serenum &amp; lucet
                    sol, sed <g>aër</g><lb/> à vaporibus &amp; superveniente frigore inferior ewas
                    nebelich.<lb/> Pressio auris dextrae. Oscitatio Pressio ocul. sinist.
                    Borbor.<lb/> Sternut. ex nare sinist. auris d. susurrat sp. puls. varius,<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0067.jpeg" n="0067"/> <!-- (Bd. 3, S. 67; Dig.-Seite 76) [= scan bd03_b0067.tif] -->
                <p> Ructus. Flatus. [Jnduo] vestes, kühl in extremis.<lb/> Apud Reineck bibi
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> Thee, flatus, paululum pedes<lb/>
                    frigent, calent manus,<lb/> Fui apud fende. Pitzeln in ano,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> pressen ad
                    <expan>parotid<ex>em</ex></expan>.<lb/> sinistr.<lb/> Venit ad me Brand.<lb/>
                    Brand narrabat von s. schwager von [Carben], daß er nach dem todt um die<lb/>
                    Ohren gantz roth v. wie inflammirt gewesen, est à relaxatione <lb/> earum
                    partium &amp; irruente sanguine stagnante. die lincke seite<lb/> ist blau
                    gewesen. Anfang in [leni] delirio fühlte er die lincke<lb/> seite nicht, am Ende
                    aber da der schlag zum 2ten mal kam,<lb/> v. er starb hatte er [zukcen/jucken]
                    in dem lincken fuße gefühl, redete<lb/> auch vernehmlich. der trieb war hier
                    meist nach dem Kopff<lb/> hinc delirium, in <hi rend="underline">Hortio</hi>
                    verò, qui omnibus ferè visceribus<lb/> infimi &amp; medii ventris laesus est,
                    excepto capite, est<lb/> caput liberum, &amp; intellectus promtissimus. Jst sehr
                    gelassen<lb/> v. hat wie Gros es [exprimirt] zu s. heyl bißher starcke
                    schritte<lb/> gemacht. Anima [labem] [praesensit] sensu vitali intimo simplici.<lb/>
                    <hi rend="underline">Gros hat am muco</hi> letztlich fast ersticken müßen, in
                    larynge,<lb/> hat seith der Coryza [vomitu ?lionum], hat Chagrin ob Reineck<lb/>
                    der ihn so bas nach allen Laquais gesetzt v. ihm einen Ring von<lb/> 10 [thl.]
                    geschenckt hat. Gros nimmt es an, alß eine [beugung]<lb/> zu s. besserung, v.
                    ist ihm [gütig] v. geneigt, ihn nur bey sich <lb/> zu behalten, denn er thut
                    sich zu Gros, v. kommt offt zu<lb/> ihm etc etc wil es ihm einmal [en riant] zu
                    verstehen geben,<lb/> aber sein [desinteressiertes] Gemüth zeigen v. es nicht
                    annehmen.<lb/> [Carbenii] [venaesect?] est ad 2 [Pfund/hora], ohne des Medici
                    Dr. [?fels]<lb/> beyseyn. Er hatte dolores in [der] parte opposita ubi spasmi
                    ma-<lb/> jores ob relaxationem in altera. <hi rend="underline">Parte una
                        deficiente</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">vires vehementiores in altera</hi>. Sic &amp; in
                    intellectu, defi- <lb/> ciente alio viscere caput &amp; intellectus crescit. Sic
                    &amp;<lb/> in gibbosis.<lb/> Brand dicebat er habe einmal, uti intemperans est
                    in potu &amp;<lb/> cibo, sich rauschig getruncken in <g>spiritu</g> vini &amp;
                    [Cerevisia], habe gehört<lb/> v. gesehen aber nicht reden können, sey einer
                    Apoplexia nahe geweßen.<lb/> sey ihm wie Mäuse den Rückgrad hinunter
                    gelauffen.<lb/> Accedebat <hi rend="underline">febris solvens apoplexiam</hi>,
                    war auch bey Carben<lb/> aber es konte die Natur ob [crescentes] pro [terrorem]
                    vires<lb/> nicht meister werden.<lb/> Narrabat Brand daß Pf. büttner |: dessen
                    Vatter auch [Kastner] ge-<lb/> weßen :| Dr. Büttners Vatter nicht gerne in die
                    Classe gegangen v. sich<lb/> gestellt ob er [besorgt] daß man auch in der Kirche
                    vor hin gebethen,<lb/> hat immer unter die faeces alvi lumpen gesteckt v. vorher
                    zum schein<lb/> schein sehr geschryen. Alß man acht gegeben ist der betrug
                    entdeckt<lb/> worden.<lb/> Lager <hi rend="underline">bier</hi> im winter ist
                    gar starck, 1. Maaß reisst einen<lb/> nieder.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">der</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0068.jpeg" n="0068"/> <!-- (Bd. 3, S. 68; Dig.-Seite 77) [= scan bd03_b0068.tif] -->
                <p> der Spiegel des [bierhauß] ist sehr nass v. kalt, die <g>Sonne</g> hat es<lb/>
                    nicht, <g>aër</g> [is] nocuit <hi rend="underline">humido frigidus</hi>
                    [Carbenio], wie auch<lb/> der [sanguineus] Prof. [Miquelier] solche <g>Luft</g>
                    nicht vertragen kan, Car-<lb/> [benii] [fili?] sind [jährlich] die [finger]
                    aufgebrochen v. wehe worden ea<lb/> in domo, in dem jetzigen nicht, Brand
                    dicebat esse à domo, sed [forte]<lb/> est à graviditate [quae] jam est.
                    [Balsama] [?] [malum].<lb/> [Calamintham altam] aliqvam pulchram hat Brand unter
                    dem Ma-<lb/> joram mit bekommen. <lb/> [Telephorium] repens fol. non [de?] war
                    im [?] [Universität?]<lb/> Garten, ist gröser alß das [folio] [decid.] v. wächst
                    in [beyern]<lb/> wild.<lb/> Frigus fuit [sangui?] [erupt?] catarrhos etc.<lb/>
                    [Recidiv?] apoplex. schlimmer alß der Anfang. Brandii Vatter<lb/> hat 20 jahr
                    zuvor ehe er gestorben apoplex. gehabt, dann kam das <lb/> völlige malum noch
                    einmal v. starb gleich. [schleifft/schlieffe] den fuß<lb/> ein wenig.<lb/> post
                    [quaternam] habuit [eam] pepulit febrem [Elex?] [ani?] febr. Wedel.<lb/> ex
                    compendio sed remansit tussis. Malum.<lb/> Alius phthisicus obiit, war bucklig,
                    wie er Gott gebethen, sehr<lb/> schnell, ohne langes Lager.<lb/> Brand est
                    [sanguineus] isst v. trinckt gerne was, ist ehrlich, ohne<lb/> Neid was zu
                    communiciren. vinum dixit sibi non esse ad-<lb/> versum, bekomme ihm wohl, v.
                    besser alß bier.<lb/> Edi braunkohl, [?], leberwurst, Apfelküchlein viel, <lb/>
                    bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 1 gl wein.<lb/> Nach dem essen pressio ad [parotides]
                    v. stiche, pressio ocul. sinist.<lb/> Mane dicebat Fende <hi rend="underline"
                    >Dippel</hi> habe viel hirn einen grosen<lb/> Kopff, gute memorie. Reich
                    dicebat er habe einen [Löwen]<lb/> signatur, falle auch so s. adversarios an,
                    ist ihm nicht abzu-<lb/> gewöhnen, ist auff s. posten getreu. Doch ists gut so
                    er sich<lb/> einmal von dem Kampfplatz retirirt, v. in der stille sich be-<lb/>
                    arbeitet. Reich taxat eum, daß er nicht sanfftmüthig gegen ad-<lb/> versarios
                    ist. Doch ist er gut [auf] s. Posten vor [anhänger].<lb/> Nares
                    <expan>obturat<ex>ae</ex></expan>. Pedes calent.<lb/> Gelinde stiche in
                    ocul. d. Ructus.<lb/> Gros laudat [Dippelii] etwas [?] so vortrefflich viel ist,
                    [saltem]<lb/> si [abessent] [?], Mucus ec inf. &amp; larynge pulposus.<lb/> Edi
                    <hi rend="underline">zu viel</hi> von den Apfelküchlein v. ehe ich mich
                    hierinn nicht mäsige<lb/> [wirds] nicht gut stehen mit der Christl. freyheit.
                    Christianus debet<lb/> ab omnibus liberasse. Es ist eben so viel [uns?/nos] der
                    teufel an<lb/> [wenig] od. an viel stricken hat ut Gros dixit. Cupido
                    istcirculus <lb/> böse am einen wie am anderen.<lb/> Per [vomitat?]
                    [distenditur] ventriculus sicque circulus inaeqvalis in<lb/> fluidis &amp;
                    solidis hincque [pedes] frigebant ab [esca], wie<lb/> Auch nach dem gehen in der
                    lufft v nassen kälte des bodens.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0069.jpeg" n="0069"/> <!-- (Bd. 3, S. 69; Dig.-Seite 78) [= scan bd03_b0069.tif] -->
                <p> fui apud [wind?] im weißen ochsen. pedes frigebant. Animus<lb/> non nimis liber.<lb/>
                    <hi rend="underline">Carl</hi> praedixit daß der junge Graf in büdingen werde
                    [Epilepsie]<lb/> wieder bekommen, hats nicht bekommen bey [veränderung] des
                    lichts<lb/> v. jahrs Zeit. hat Carlen ohne Zweifel choquirt, daß<lb/> er [D?]
                    angegriffen hat in [der] Medic. Rath schlägen.<lb/> Fende alias dixit per
                    [Angelum] suum non per medicamenta Deum<lb/> sese juvisse, neulich gab er zu
                    altissimum errasse medici-<lb/> nam eamque non spernendam. Sed si ex Dei [Magia]
                    opera-<lb/> [retur] melius esset, &amp; [vinceret] morbos eadem levitate
                    qva<lb/> Apostoli. Verbo nempe. Jd si Deus nos vult vivere in<lb/> animo
                    cujusvis quieti Deus potest facere absque medicamentis.<lb/> Egessi hora III
                    faeces paucas in portiunculis subspiss. fusc.<lb/> pressio verticis. Ructus,
                    flatus, Sp. puls. varius, pedes frigent,<lb/> hell wetter mit
                    Nordwest-<g>Luft</g>.<lb/> fui cum Diest. Reich &amp; Gros apud [Bruckner],
                    bibimus ein gl<lb/> wein, Ego wohl 4. à 5 gl. Rheinwein v. ?] [28ger]
                    schiersteiner<lb/> der wohl wie Moseln per <g>urinam</g> abgeht. Am Ende alß
                    ich<lb/> gieng konte ich ut mihi rebus non verbis [attento] <lb/> &amp; memoria
                    non valenti saepe accidit, etwas nicht recht<lb/> sagen, tacitè ridebat
                    Diesterwegus, verdrosse mich etwas<lb/> im Gemüth daß mich [verredet],
                    ohnerachtet der wein<lb/> mich nicht umgeworffen noch sint in confusion
                    gebracht. sed<lb/> fusis ad Deum domi precibus illa occultae superbiae nota<lb/>
                    cessabat, &amp; animus humiliebatur - Addiscebam mich<lb/> zu enthalten von
                    allem über die Gewohnheit, v. was der leib<lb/> nothwendig haben muß Auch weil
                    ich den getrunckenen<lb/> Wein nicht wohl digeriren kan,<note place="foot"
                                                                                  resp="author">(ob) nicht überwinden v. Meister davon werden</note> v. mich
                    [letzten] in Wormbs mir<lb/> der Wein zu schaffen gemacht zu dencken daß ich
                    [schwach] bin,<lb/> obschon memoria deficiente judicium wohl wachset, zu<lb/>
                    dencken daß ich bald sterben werde, v mich wohl zu der<lb/> Reise sub mundi
                    contemtu schicken.<lb/> Diest. hat s. <hi rend="underline">vomitum</hi> solang
                    ihn denckt, auch alß<lb/> ein Kind schon.<lb/> [Bruckners] <hi rend="underline"
                    >saltzburger</hi> hat gesagt er habe mit s. Augen gesehen wie<lb/> 4 Pfaffen
                    sie auff dem [Marche] auß dem saltzburgischen wollen von<lb/> [Religio?]
                    dètourniren, ist der 4te ceteris abeuntibus<lb/> alß sie constantes waren,
                    blieben, v. hat geweynt, ein alter Mann,<lb/> v. gesagt sie solten bleiben auff
                    ihrem wege der der rechte sey,<lb/> v. ihnen Gottes seegen angewünscht.<lb/>
                    Ostendebat einen halben bogen von <hi rend="underline">Crasselio</hi> in
                    Dusseldorff so<lb/> einen [saufbecher] vorstelt. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    einen Kupfer von der Welt in<lb/> einer Kugel von einem Creutz [da] auß der
                    versen immer [wolte/welt]<lb/> herauß kommt.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Domum</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0070.jpeg" n="0070"/> <!-- (Bd. 3, S. 70; Dig.-Seite 79) [= scan bd03_b0070.tif] -->
                <p> Domum ivi gantz wohl disponirt.<lb/> Von dem taback so genommen niesete etliche
                    mal, nares postea<lb/> nachdem mich etliche mal geschneutzt, obturatae, calida
                    extrema.<lb/> Edi etliche Cartoffeln ut fluxum [sanguinis] [f?]
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan><lb/> à vino inductum [cohibeant]. Bibi
                    2 gl <g>Wasser</g>.<lb/> Vinum <g>urinam</g> movet, [sonderl.] der schiersteiner
                    so sehr <g>urin</g>am movirt.<lb/> Auris d. susurrat.<lb/>Borbor. vari nonnulli
                    in fronte. [rechter hand].<lb/> [Hort] hat heute blut außgeworffen denuo, roche
                    sehr übel v.<lb/> [cadaveros], hat Ulcera im leib, v. wird [schwerlich]
                    aufkommen, <lb/> 14 tage seyen viele Zeit dicebat Reich. Er ist aber sehr
                    gelassen.<lb/> Oscitatio hora X.<lb/> Dippel ut Gros &amp; Diest. [narrare] hat
                    Grafen von [Reventlau] bey [der/dem]<lb/> er im hauß war im Geheim bey dem König
                    alß einen räuber<lb/> in einem brieff angegeben, dessen gemahlin erstlich
                    maitresse hernach<lb/> Königin geworden. Da wurde er von Altona weggeführt v.
                    sass<lb/> 7 jahre gefangen. Er selbst hatte zu <hi rend="underline">Dist</hi>.
                    Diesterw. alß er von<lb/> [berlin] kam alß [ein] [schwed] lächelnd gesagt: er
                    werde nicht ehe<lb/> ruhen biß er in Ketten v. banden, so [redlich]
                    eingetroffen.<lb/> Jn somno saepe Reich est à <g>spirit</g>u s. <hi
                            rend="underline">Angelo</hi> qvodam admo-<lb/>nitus in einer gewissen
                    affaire, so sich etliche tage drauf ordentlich<lb/> [corrigirt]. []Bruckner] hat
                    im schlaaf offt [monoemas] empfunden<lb/> von stärckung v. Versuchung so aber
                    nicht in die Erfüllung gegangen<lb/> v. ihm hertzlich lieb mane gewesen, daß es
                    ein traum war.<lb/> Deus per Angelos nos admonet ob ea vitia quae per
                    tempera-<lb/> mentum nostrum nobis familiaria sunt.<lb/>
                    <hi rend="underline">Reitz</hi> war ein gar trefflicher Mann, hatte grose
                    anfechtung<lb/> zur letzte, so er in [?] Grosen geschrieben hat, der die<lb/>
                    briefe alle verbrandt hat. War sehr solide.  Er<lb/> war 1) Prediger zu
                    Franckenthal, 2) zu braunfelß hoofPrediger, <lb/> da [fieng] er, Dr. Horch, v.
                    zu Greifenstein Clopfer die erste<lb/> Philister-[händel] an, dann war er hier
                    im lauterbachischen<lb/> Hauß wo ihn Diest. mit s. [bruder] holtzKlau allen
                    sonntag<lb/> besucht. Diest. v. s. bruder damals Rath in Seigen liessen ihn
                    dahin<lb/> vociren zum Rector an der schule. ließ den alten Rector alle s.<lb/>
                    bestallung. Und Diest. v. s. famille salarirten ihn auß<lb/> ihrem beutel |: ist
                    mirum vor privatos :| hatte viel <lb/> vor die Jugend [Nutzen] geschafft. aber
                    hofPrediger [A?dorff]<lb/> ein böser Mann, machte nicht allein händel [zwischen]
                    [dem] herrn v. [der] Ge-<lb/> mahlin |: von homburg, eine treffl. Dame :|
                    [sondern] bisse auch<lb/> Reitzen auß, daß er mit weib v. Kindern in [weiter]
                    wegmußte.<lb/> Reitz lebte hernach ein wenig v. starb in Wesel alß ein<lb/> privatus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0071.jpeg" n="0071"/> <!-- (Bd. 3, S. 71; Dig.-Seite 80) [= scan bd03_b0071.tif] -->
                <p> Oscitatio, horripilatio, Borbor.<lb/> Vespera war es hell am himmel die untere
                    <g>Luft</g> aber nebelich.<lb/> B. 20 1/2.<lb/> Th. 33. <lb/> Oscitatio.
                    Clavus pedis d. paulul. dolet, frons preme-<lb/> bat paulul. Kopff tumm &amp;
                    somnolentia levis hora<lb/> XI. Pressio frontis, supra scapul. sinistram v.<lb/>
                    Cubitum [?] hora XI. Noctu <expan>paulul<ex>um</ex></expan> [sed] [leviss.]
                    transpiravi.<lb/> Mane hora IV 1/2<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-18"><supplied>18.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0071.jpeg" n="0071"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 71; Dig.-Seite 80) [= scan bd03_b0071.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>solis</g> 18. Jan. <lb/> surrexi, borbor. flatus, foetidi, ructus. Kopf
                    heiter v. <hi rend="underline">bethete</hi><lb/> im dunckeln wo mich die objecta
                    nicht so hinderten, <hi rend="underline">andächtig</hi>.<lb/> Mucus ex inf. v.
                    lar. pulposus.<lb/> Animus zieml. hilaris.<lb/> Ructus, noch nicht recht jejuni,
                    alß ob vom gestrigen fetten gebackenes<lb/> noch da wäre.<lb/> Flatus
                    <g>sulphur</g>ei foetidi. bin nicht recht aufgeweckt was zu schreiben.<lb/>
                    Scribo Dippelio &amp; fratri.<lb/> Flatus <g>sulphur</g>ei foetidi multi.
                    Ructus. Borbor. &amp; flatus foetidi<lb/>
                    <g>sulphur</g>ei multi. pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> scribenti
                    frigent.<lb/> Sp. puls. varius, borbor. plurimi. Pandicul. sp. puls.<lb/>
                    varius.<lb/> Pedes frigent, tormina nonnulla &amp; flatus <g>sulphur</g>ei
                    <expan>foetid<ex>i</ex></expan><lb/> multi literas scribenti.<lb/> B. 20
                    1/2<lb/> Th. 35. Coelum serenum. <g>Aër</g> infer. hell vor [auß?/aufgang], der
                    Nebel ist<lb/> in Reiffe niedergefallen.<lb/> Egessi faeces fusc. subten. &amp;
                    subspiss. multas cum impetu, horri-<lb/>pil. dorsi &amp; extremorum. <lb/>
                    Borbor. Auris d. susurrat. Pandicul. oscitatio.<lb/> Flatus <g>sulphur</g>ei
                    <expan>foetid<ex>i</ex></expan>. Pressio, sp. puls. nonnulli.
                    Oscitatio.<lb/> Frigent extrema, faltus sulphurei foetidi.<lb/> Jn fronte
                    rechterhand vari nonnulli.<lb/> Pitzeln in <g>ure</g>thra, pressio in ano.
                    Pressio in scapul. d.<lb/> oscit. Pandiculatio.<lb/> Sole [orto/orta] etwas
                    Nebula [s?dit] et coelum <expan>paulul<ex>um</ex></expan> nubil.<lb/> Mane fui
                    apud Diest. &amp; Reich. Bibi 3 tassen Coffee.<lb/> Tunc adivi cum Reichio
                    Hortium.<lb/> Sasse sehr matt ein klein wenig auf dem sessel am ofen. Hatte<lb/>
                    Nachts horrend geschwitzt. Cum aderam rejecit sanguinem [grannosum] et<lb/>
                    mucidum cum tussi, quae eum saepe valde vexat. Jst sehr<lb/> gedultig. Jn iis
                    qui pulmonibus vel visceribus ventris affecti<lb/> sunt, in his <hi
                        rend="underline">liberum caput</hi>, in febribus caput patitur magis
                    &amp;<lb/> forte inde [petere] possent [argumentum] [Angli] esse in nervis
                    febri-<lb/> um causam, quia in cerebro, nervorum origine.<lb/> Phthisici [Aegri]
                    irritabiles facile sunt, uti &amp; alii aegri, [man]<lb/> kan sich nicht leicht
                    in morbis besinnen v. sogleich fassen.<lb/> der [gelinde] Raht Holtzklau in
                    halberstat konte sich durante morbo<lb/> leicht ärgern über alles.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0072.jpeg" n="0072"/> <!-- (Bd. 3, S. 72; Dig.-Seite 81) [= scan bd03_b0072.tif] -->
                <p> Cum heri Hortio sanguis ex pulmonibus erumperet et magnus foetor<lb/> aderat,
                    corrupti sunt pulmones &amp; hepar forte quoque.<lb/> Hort machte sich ohnlangst
                    <hi rend="underline">starcke motion</hi> mit gehen v. [sägen]<lb/> v. wolte
                    sich helfen sed laesis visceribus magis promovit interi-<lb/> tum. si vitium in
                    [p?] sanguine est, facilius procedit [negotium]<lb/>
                    <hi rend="underline">Holtzklau</hi> in Halberstadt hat von Prof. Juncker das
                    leben gegen den<lb/> vergangenen herbst abgesprochen bekommen, sed fefellit ut
                    saepe alias<lb/> ejus prognosticon. Post [acidul.] [selteranas] optimè
                    convaluit<lb/> et bis venaesectionem fecit. Dixit id Dominus [Be?]
                    [Würtembergl.]<lb/> kammer director, ein ehrlicher gerechter unverheyratheter,
                    nicht venerischer,<lb/> aber etwas den wein bey Gelegenheit liebender Mann.<lb/>
                    Hortius [eid?] Schwalbac. mortem sibi acceleravit, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    motu,<lb/> [suchen] zu scharff.<lb/>
                    <hi rend="underline">Dulcia</hi> Hort non fert in einem tranck [wo] ihm ein
                    wenig [<del>sacc</del>] rad.<lb/> [liquirit] zuwieder. Jta &amp; [Brommer]
                    [sensibiles] [hist?] [ein] [?] Reich<lb/> [in der stube quoque von rauch
                    [?]<lb/> Einer den Reich gekannt hat sich mit [reiten] schnell in tali
                    latente<lb/> malo zum Todt geholffen. Hort war sehr [beängstet] vorher v.
                    blass.<lb/> Ego sum anxius, <hi rend="underline">memoria labitur non</hi>
                    [exercitata] licet [crescat] ju-<lb/> dicium. Palleo. anxius sum, rideor ob
                    gestus quos [mutare]<lb/> [nequeo] subinde. [Pauxillum] vini mihi
                    [citatione/citatiorem] reddit<lb/> loquelam. [Possibile] viscera nonnulla
                    [obstructa] esse, quae<lb/> vitalia sunt, [uti] [glandulas] [?]. Hincque animae
                    esse curam<lb/> illam in moralibus uti in physicis. [Bin scheints]
                    wurmstichig<lb/> mortem cogito, uti corpus ita anima &amp; vice versa, in
                    moralibus<lb/> &amp; physicis, wie der leib so die ideen die die seele per
                    corpus<lb/> macht. Jn me [fechten?] sanguis &amp; [l?tus] sic non agiles sed
                    spissae<lb/> &amp; lentae ideae.<lb/>
                    <expan>Merid<ex>ie</ex></expan> edi Kartoffel, huhn mit limonen v. etwas Kuchen.
                    bibi 2 gl<lb/> Wasser, 1 gl wein.<lb/> à merid. bibi domi cum D. Reich 3
                    [tassen] Coffee.<lb/> Afflictus [<hi rend="underline">virum</hi>] nequeo ferre,
                    facile id me laedit corpore<lb/> &amp; animo non [vacuum] sed afflictum. qvomodo
                    [nempe] <g>spirit</g>us pere-<lb/> [grinè] me tentant.<lb/> Nebula ob ocul. d.
                    &amp; sinist. subinde.<lb/> Nach dem essen schlieff im lesen ein wenig. Calent
                    extrema.<lb/> Reich dicebat <hi rend="underline">Dippel</hi> sey noch nicht in
                    Centro quietis, sey noch<lb/> [hausen], ein soldat nur, v. sey zwar auf s.
                    Posten v. Looß ge-<lb/> treu, aber habe [sollist] das [vorher] noch nicht
                    erlangt. Er ein Geck<lb/> plage andere Gecken mit seinem schreiben. [Cartesius]
                    habe so schlimme<lb/> sachen nicht in s. [?to] statuirt alß er ihm andichtet.
                    Habe<lb/> zu s. Zeit gut gethan die leute dubitiren zu [leeren]. Könne seyn<lb/>
                    daß er nach s. Erkenntnüß gethan v. nichts böses intendirt.<lb/> Sey nicht
                    unpartheyisch.<lb/> Dixit Reich er wisse daß es <hi rend="underline">bey so
                        gelassenen</hi>, wie Hort ist,<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0073.jpeg" n="0073"/> <!-- (Bd. 3, S. 73; Dig.-Seite 82) [= scan bd03_b0073.tif] -->
                <p> offt noch gegen das Ende harte Stöße gegeben ehe sie im<lb/> Gemüthe die
                    Tentationes überwunden haben, alios timidos<lb/> ante pugnam saepe laetos in
                    fine fuisse, alios plane nil<lb/> horum sensisse &amp; placide obiisse absque
                    pugna.<lb/> Vespera cum adesset [Behrens] apud Diest., bibi von Diest.<lb/>
                    [hoheimer] 26ger so treffl. ist, 1 gl.<lb/> Est ille [sanguineus], hat große
                    lieb zu gutem wein, ist offenhertzig.<lb/> Rund von gesicht. Jst bald herauß zu
                    locken, hat keine<lb/> Ecken v. schlupfwinckel an<note place="foot"
                                                                           resp="author">(ob) Gesicht</note> leib v. Gemüthe. Lässt sich von<lb/> allen
                    fast betrügen, v. gibts jedem auf sein gewissen hin.<lb/> Bekümmert sich nicht
                    um Kauf v. handel. Jst ein guter Jurist <lb/> v. Advocat, sehr redlich v.
                    gerecht.<lb/> [Besenheimer]<note place="foot" resp="editor">Evtl.
                        Besigheim</note> weine sind starck v. hitzig v. [tumm], süß v.<lb/>
                    lieblich, zuletzt aber stechen sie gerne auf Essig. Müssen nicht<lb/> gar alt
                    werden.<lb/> Diest. dicit ad [sodam] [svam] &amp; [acidum suum] sibi subinde
                    con-<lb/> ferre vinum aliquid Gallicum vel Hisp. mäsig getruncken<lb/> [forte id
                    in Hofmann [???] dulcia cum suo [acid?] [?]<lb/> Edi cum Diest. salat etwas v
                    was Kalbsbraten, v. was Kuchen<lb/> bibi 3 gl wein. Citatior loquela à
                    vino.<lb/> Cogitabam varia de peccatis meis animo inquieto, daß ich<lb/> per Dei
                    [gratiam] alles verstellte v. heimliche wesen in mir<lb/> wolle wegthun v. alle
                    sünden, um frey zu werden vom<lb/> Gesetz der sünden v. des Todtes v. daß
                    <g>Chri</g>stus frey werde in mir.<lb/> [Redde?] [ablata], mala omnia
                    omittere, ne mihi [obstent],<lb/> si qvando eripior mundo huic.<lb/> Jn genibus
                    post vinum pulsatio aliqva, laxatis [perisculidibus]<lb/> minor. Calent extrema,
                    auris d. susurrat, liberum<lb/> Caput. Pressio oculorum levis.<lb/> Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> B. 20 1/2,<lb/> Th. 33 1/2. Coelum nubilum &amp;
                    <g>aër</g> nebulosus leviter. Sp. puls. varius<lb/> in [perinaeo] etc
                    oscitatio<lb/> Paulul. dormivi. Oscitavi. Mucus ex infundibul. pulposus.<lb/>
                    Stiche in femore d. Ructus. Oscitatio. Ructus. Oscitatio.<lb/> Bin immer was
                    schläfrich,  flatus, extrema semper calida calido<lb/> in hypocausto. Flatus,
                    vari in fronte auch rechter v. lincker hand.<lb/> Pandicul. Oscit. auris d.
                    susurrat Ructus. Mucus ex inf.<lb/> &amp; larynge pulposus.<lb/> Crepitus artuum
                    motorum. Ructus, oscitat. Auris d. susurrat.<lb/> sinist. [levissimè] clangit.
                    etwas brennen in axill. sinist. hora IV 1/2.<lb/> Bene hac nocte <hi
                            rend="underline">vigilare nequivi</hi> 1) weil vorige Nacht nicht viel<lb/>
                    geschlafen 2) weil vespera gegessen v. wein getruncken hatte.<lb/> Pressio
                    frontis aliqva <expan>it<ex>em</ex></expan> in nare sinist. pitzeln.<lb/> Es
                    thut meinem <hi rend="underline">hochmuth</hi> etwas wehe daß mit einer guten
                    memorie<lb/> nicht versehen bin, v. mich [breit] machenkan, ist aber gut v.
                    [gereicht/gericht]<lb/> <fw type="catch" place="bottom">das</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0074.jpeg" n="0074"/> <!-- (Bd. 3, S. 74; Dig.-Seite 83) [= scan bd03_b0074.tif] -->
                <p> das auferlegte still schweigen also mir zur großen demuth.<lb/> pressio in
                    nucha, stiche in nare sinistra. Pressio scapulae sinist.<lb/> Pressio in ano.
                    Horripilatio dorsi   Flatus <g>sulphurei</g> foetidi<lb/> Ructus. Oscit. cum
                    pandiculatione. Ructus.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-19"><supplied>19.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0074.jpeg" n="0074"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 74; Dig.-Seite 83) [= scan bd03_b0074.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 19. Jan. <lb/> Hora V 1/2 borbor. pandicul. auris d. susurrat. Lego
                    Dippelii<lb/> [Neues] gegen [Wagner] v. [haussen]. Sp. puls. varius.
                    Pandiculatio.<lb/> stiche in ocul. sinist. v. nebula in eo. Pitzeln in pollice
                    pedis sinist.<lb/>
                    <hi rend="underline">Nebulae</hi> sunt semper in <hi rend="underline">oculo</hi>
                    quoque, quando <hi rend="underline">sunt tenebrae in animo</hi>. [Vari] <lb/>
                    ambulant [p?]. Spiritus suum corpus regit ex suis ideis te-<lb/> nebricosis qvas
                    in [eum/eam] influere facit <g>spirit</g>us et pater tenebra-<lb/> rum ad
                    tentationem, [quaeque] per admissa peccata [s?] pro-<lb/> [tulere] [f?] jam,
                    atque corpus &amp; [animam/animum] infecere suis sordibus<lb/> Unde [periit]
                    animi vigor &amp; naturalis lex corporis, &amp; tenebrae &amp;<lb/> mucus in
                    substantiam nostram intrarunt, quibus [erudiendis]<lb/> Deus largam [addat]
                    opem.<lb/> Oscitatio. Jn cubiti sinist. [prominenti?] unten, stiche.<lb/>
                    Pandiculatio, oscitatio, auris d. susurrat. Sp. puls. varius.<lb/> Tormina,
                    borbor. flatus. Ructus. Borbor. in ventriculo<lb/> alles weil die Nacht <hi
                        rend="underline">nicht geschlafen</hi> v. in dem warmen bette<lb/>
                    gewöhnlichermassen transpirirt so ist der <hi rend="underline">leib voll
                    wind</hi>, der<lb/> sonst transpirirt wäre per poros. Jn ocul. sin.
                    pressio.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Pandicul. oscitatio
                    crebra, natura [resolutum] <g>aërem</g> excernere<lb/> vult per transpirationem
                    &amp; non impetravit eam. [Pars aëris resoluti excernitur [??????]<lb/> B.
                    20<lb/> Th. 32. <g>Aër</g> nebulosus, coelum nubilum. Nordwestlufft.<lb/> Calent
                    extrema in den doppelten strümpfen v. warmen stube, da ich<lb/> sonst nur 1.
                    paar anhabe.<lb/> Egessi faeces spiss. fuscas multas. Ructus, flatus etwas,
                    horripilatio dorsi ab <lb/> excretione. oscitaito. Pandicul. Pitzeln in
                    ano.<lb/> Borbor. tormina [laevae?], Pressio in ocul. sinist. flatus wie<lb/>
                    <hi rend="underline">faule Eyer</hi> an Geruch, ex [?is] [assumtis], da salat
                    von rothen<lb/> Rüben v. seleri gegessen v. wein dazu getruncken.<lb/> Bin
                    [zieml.] munter im Gemüth. Ziehe mch an auf Dr.<lb/> Reich. Clavus pedis d.
                    dolet. Pressio bregmatis d. Borbor.<lb/> Flatus. Ructus. Flatus <g>sulphurei</g>
                    foetidi. Tormina ventris, borbor.<lb/> pedes frigent vom anziehen obschon jetzt
                    im warmen sitze, calent<lb/> manus, flatus <g>sulphurei</g>
                    <expan>foetid<ex>i</ex></expan>. borbor. <hi rend="underline">flatus copiosi
                    post tormina</hi>,<lb/> qui [intestina] [distendentes] nimium, tormina
                    [fecere].<lb/> Tormina, faeces sequuntur ex quibus prodiens elasticus vapor
                    tormina<lb/> facit.<lb/> Egessi faeces subten. [lut.] obscurè multas, borbor.<lb/>
                    <hi rend="underline">Tormina erant</hi> à distendente flatu intestino dum Natura
                    spasmos<lb/> faciebat ad egerendas faeces, flatusque [resisterent] nimis
                    extenden- <lb/> do. Pitzeln in ano. borbor. pedes frigidi. [Animus] jam
                    post<lb/> <fw type="catch" place="bottom">tor-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0075.jpeg" n="0075"/> <!-- (Bd. 3, S. 75; Dig.-Seite 84) [= scan bd03_b0075.tif] -->
                <p> tormina evacuatis flatibus benè habet et [f?tus].<lb/> Sp. puls. varius.
                    [E?usis] [membranis] hatte <hi rend="underline">Angst</hi>,<lb/> Horripilatio
                    dorsi. Vinum laxat cum ceteris [fermentatum] rati-<lb/> one [acescenti?]
                    [hypochondriac?], &amp; ratione [sulphur?] ex eo nati,<lb/> qvale
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> est corpus tale in alimentum [assumta]
                    cedunt, magis<lb/>
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> in suam naturam mutat minus. Corpus meum
                    [sulphureum] &amp;<lb/> [mucosum] &amp; <g>aci</g>dum est, sic in tale quoque
                    per [succum] ventriculi<lb/> mutatur vinum per rerum naturam. [Quuod Erat
                    demonstrandum]<lb/> Pressio axillae sin. supra scapulam.<lb/> Oscit. pandic. bey
                    lesen etwas schläfrich quia<lb/> noctu parum aut nil dormivi. Borbor. tormina
                    levia.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Vari in fronte beyderseits,
                    sub aure sinist. in collo, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <lb/> in natibus. [S?] die 2 örther da ich ordentlich bluthe.<lb/> Etwas spannen
                    in lumbis sonderl. lincker hand, natura hinc<lb/> mittit nervos ad abdomen&amp;
                    ejus viscera.<lb/> Pressio sonderl. in ocul. sinistr.<lb/> Unsere <hi
                            rend="underline">[rammelige] Katze</hi> macht allerl. bocksprünge,
                    [weltzt]<lb/> sich vor lust, achet offt das fressen nicht, nach einer strapatze
                    aber<lb/> frisst sie sehr, sic juvencus, [elati] in <g>vener</g>e &amp;
                    ambitione<lb/> [s?] [?] [quae] manibus [p?] &amp; oculis subserviunt<lb/> magis
                    constantia ut [animus], fiunt magis timidi &amp; [cu-]<lb/> [rant] magis futura.
                    Sed si curam svam ad salutem animae<lb/> suae [impendant] bene de iis agitur,
                    &amp; ut cetera spernant,<lb/> sic thesaurum cumulant non fugacem.<lb/> Cum
                    [Doctore] Reich ibam vor das Thor, nebula fiel etwas [orto] Sole<lb/> biß 12
                    uhr, da er dissipirt war, v. die <g>Sonne</g> etwas schiene.<lb/> Christiani
                    debent ex [svae] legis facilitate &amp; Universalitate<lb/> esse optimi, sed ei
                    in [omni] [sua] [luce] perversissimi, [s?]<lb/> proverbium Corruptio optimi
                    cujusvis pessima.<lb/> Adivi Gros, dicebat non habendum esse [delectum]
                    pauperum, <lb/> cum veniret [A?] &amp; [peteret] pro nonnullis quibus dilu-<lb/>
                    vium Franconivum nocuit. [Gehe/Gebe] es auff ihre Verantwortung<lb/> Ego metuo
                    bey [Leuten] so [sie/sind] alle die immer zu Hauß hocken<lb/> in libris worden
                    ridiculi &amp; timidi. Tales werden tumm<lb/> v. stupidi.<lb/> Venit ad nos <hi
                            rend="underline">Stierius</hi>. Narrabat daß D. [Borell] von Marburg<lb/>
                    geschrieben daß [?] [so/s.] [furore] [uterino] laborirt, v. gebunden<lb/>
                    worden, ihren Vatter umbringen wollen v. ihre Mutter nicht leiden kan,<lb/>
                    schon einmal in Marburg einen solchen zufall gehabt |: [B?]<lb/> [cheria] eod.
                    affectu fuit modo :| auch abends viel [Maaß]<lb/> bier gesoffen. Jst den
                    [Pietisten] sehr feind. Mater ejus ist<lb/> sonst klug hat aber scheints
                    [Gichtische] principia, [sind] nicht nur<lb/> die primitias [?] Dei,  v.
                    Erstgeburth bringen wollen, [sondern]<lb/> in einem hohen grad alß Jungfrau,
                    [Christo] zuführen wollen, hat a-<lb/> ber kein jungfräulich fleisch gehabt.
                    [Er?t] die Pietisten<lb/> <fw type="catch" place="bottom">da</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0076.jpeg" n="0076"/> <!-- (Bd. 3, S. 76; Dig.-Seite 85) [= scan bd03_b0076.tif] -->
                <p> da sie jungen leute wollen haben wie [sich] alte, v. nicht bedencken<lb/> daß
                    regeneratio ein werck Gottes allein. hätten ihr einen<lb/> Mann geben sollen.
                    Redet jetzt ohne scheu aller ihre böse<lb/> thaten, rufft immer nach einem Baron
                    den sie in Marburg [gekannt/gedient]<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> aliarum quas videt consortium vitia &amp; crimina
                    e-<lb/> narrat, bleiben weg. Zu weilen ist sie gescheut etwas, zuweilen<lb/>
                    gantz nicht, v. haben 4 Mann mit ihr genug zu thun. Omnibus <lb/> [d?dat]
                    pudenda. Hat grose hitze v. ist in Raserey.<lb/> Zuweilen isst sie nicht,
                    zuweilen frisst si zu viel. [Petiit] vinum sed<lb/> non dant. Vasa frangit.<lb/>
                    Cum adesset Stier animus non satis quietus &amp; placidus, &amp;<lb/> oculi
                    etwas trüb propter <hi rend="underline">noctis vigilias</hi>. Gegen Mittag
                    das<lb/> wetter etwas helle.<lb/> [Affui] [Brommer] non [?tus] est mihi.<lb/>
                    Nares obturatae mucidae paulul. oculi nicht hell von innen,<lb/> pallida facies,
                    ab <g>aër</g>e hodierno [matutino] [<del>frig</del>] [p?-]<lb/> [d?] capilli,
                    pedes frigent, cum muco ex inf.<lb/> levis [f?] <g>urin</g>osus pulposo,so
                    gleich weg, mucus <del>et</del> ex<lb/> lar. pulposus, calent manus, in [anti?]
                    auris sinist. <lb/>
                    <hi rend="underline">varus</hi>, pressio axill. sinist. Ructus [acidi]
                    jejuni.<lb/> Edi meridie Kartoffeln, Kalbfleisch mit [Morcheln], Kuchen
                    ziemlich<lb/> viel, 2 Äpfel, v. bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 1 gl wein.<lb/> Tormina
                    levia, ructus, borbor. flatus <g>sulphurei</g> [foetid.]<lb/> Jn [?] naso
                    enaturus est varus in medio oben. pedes<lb/>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent.<lb/> Egessi faeces subtenues fuscas
                    seu obscure luteas, oculi pau.<lb/>
                    <expan>lul<ex>um</ex></expan> rigidi. Sp. puls. varius.<lb/> Frigent leviter
                    extrema. Borbor. &amp; tormina nonnulla.<lb/> Ructus.<lb/> Non [purè] amant sed
                    imperfectè Deum Christiani [neophytoi]<lb/> [amarunt] quoque ipsi Discipuli
                    <g>Chri</g>stum non propter seipsum &amp; sva bona<lb/>
                    <g>spirit</g>ualia, sed propter visibilia, quia Judaei [?] existentes<lb/> non
                    nisi temporalem agnoscebant in vili suo cultu cere-<lb/> moniarum beatudinem.
                    Omnes quoque nos incipientes videre<lb/> Deum &amp; [bonos] [ama?/arcan?] spe
                    impetrandi beneficii, at Deus,<lb/> si eum [pressius] aliqvantò sequimur semper
                    nos [?tius] [obligat],<lb/> &amp; alligat legi libertatis perfectae &amp;
                    [omnimodae]. Omnibus hic<lb/> [visibilibus] est [contradicentem] &amp; is
                    contraria omnia agenda, ut<lb/> lucremur invisibilia.<lb/> Den [scheurenwirth]
                    [düfel] hat man eingezogen v. ihn unter die hauptwache ge-<lb/> setzt, die frau
                    aber auf den bornheimer thurm, hatten den [?] ein ent-<lb/> setzliches hurenhauß
                    auf der friedbergergasse. Man hat todte Kinder in ihrem <lb/> Secret gefunden.
                    Jd Diesterwegio dixi.<lb/> Ejus uxor cum me videt ridet
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> semper, [fortem] ob svam<lb/> barbam quam
                    sese [scit] habere est <hi rend="underline">melancholica hysterica</hi>, ridet
                    saepe,<lb/> ist nicht [schon]. Jch habe eine starcke [reagi?] sie auch [ein
                    andere] [?] zu<lb/> machen.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0077.jpeg" n="0077"/> <!-- (Bd. 3, S. 77; Dig.-Seite 86) [= scan bd03_b0077.tif] -->
                <p> Ructus. Calent eunti cito extima. Pressio lumborum lin-<lb/> cker hand. Pressio
                    in ano, calent extrema. Ructus.<lb/> Pressio in occipite.<lb/> [Jmmler] retulit
                    ante biduum, daß D. [D.?] in Mannheim nicht<lb/> so grose Curen gethan alß am es
                    gemacht hat, podagrico [poro-]<lb/> x [?] abbreviavit, [s?] &amp; mucido [?]
                    auditum &amp; <lb/> loquelam [restituit].Wil so viel nicht sagen. Er war bey dem
                    Churfürsten<lb/> angenehm, hinc multi eum admirabantur. geschehe per vul-<lb/>
                    vam meretricis. Pressio bregmatis dextri, auris d. susurrat.<lb/> Pressio
                    bregmatis dextri. Pressio bregmatis sinist.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus, pressio aliqva frontis.<lb/> Borborygmi, Pitzeln in ano, pressio
                    oculorum. Flatus. Pedes pau-<lb/>
                    <expan>lul<ex>um</ex></expan> frigent. Crepitus artuum motorum.<lb/> Flatus,
                    pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent in frigido hypocausto. Auris
                    d.<lb/> susurrat, oscitatio, [refrigeratio/refrigeri] pedum <hi rend="underline"
                    >in meditatione</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">divina</hi> semper <hi rend="underline">horripilatio</hi>,
                    Aures <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Pressio &amp; sp puls. varius.<lb/> Ructus. Pressio occipitis rechter
                    hand. Borbor. flatus, frigent<lb/> pedes, dum corpus frigore &amp; horripil.
                    constringitur, non potest<lb/> transpirare, sicque [coacervantur] in corpore,
                    manifestius in ventre<lb/> in <hi rend="underline">reliquis</hi> quoque,<note
                            place="foot" resp="author">(ob) partibus</note>sed <hi rend="underline"
                    >occultius</hi>, prementes [pergentes/ pungentes] etc etc<lb/> Mucus ex
                    faucibus in quibus pressio linckerhand pulposus.<lb/> Flatus <g>sulphurei</g>
                    [foetid.] post borbor. pedes frigent.<lb/> Pressio frontis &amp; capitis
                    nonnulla subinde varia.<lb/> Ridendus ego hypochondriabus [merito], geht mir wie
                    [Mag.] Friderici<lb/> in Halle der sich nicht resolviren konte ein Licht zu
                    halten. Jch kan mich<lb/> zu <hi rend="underline">nichts auß Furcht
                        resolviren</hi>, hat [ein] [Labem] in [viscere] aliquo zum<lb/> Grund, &amp;
                    forte hepatis [?rationem] aliqvam, ad huc levem. Solte<lb/> Gott vertrauen v.
                    was auf ihn wagen, denn da sein Wille mein Wille<lb/> ist, muß ich nothwendig
                    obsiegen. Omnia [mox] [fient] fieri [qu?] posse negabam.<lb/> Auris d.
                    susurrat.<lb/> Pressio supra ocul. d. Borbor.<lb/> Pressio faucium &amp; mucus
                    ex inf. &amp; lar. pulposus, alles ist à refri-<lb/> gerio sic interna magis
                    vigent [excernatoria] qvam pori [cata-]<lb/> [nei] peripheriae. Parotis d.
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> tumet.<lb/> Nebula ob ocul. sinist.
                    pressio scapul. sinistr. Borbor.<lb/> Ructus. per dorsi spinam horripilatio
                    meditanti. Borborygmi.<lb/> Calefit sensim hypocaustum. Ructus. Jucken in
                    vertice.<lb/> Nebula ob ocul. sinistrum. Pedes &amp; manus frigent.<lb/> Pressio
                    surae d. Borbor. ructus. Ructus. Pedes frigent, calent<lb/> manus. Sensim
                    refrixi &amp; sensim incalescere opus habeo,<lb/> ita regredi eadem proportione
                    uti progressus sum. Natura <expan>n<ex>empe</ex></expan><note place="foot"
                                                                                  resp="author">[saltus non facit, <hi rend="underline">licet subinde</hi>
                        in<lb/> vi <hi rend="underline">nimia [patiatur], saltus</hi>
                        [opposit?]]</note><lb/> Sp. puls. varius. flatus.<lb/> Pressio supra ocul.
                    sinistrum.<lb/> Ructus. Borbor. Pressio in faucibus &amp; mucus ex iis. Larynx
                    <lb/> muco pulposo [excreto] <expan>paul<ex>um</ex></expan> asper. flatus
                    <g>sulphurei</g> [foetid.] Pedes frigent<lb/> ad huc, [saepisu/superius] à
                    calore hypocausti calet corpus, larynx mucum pulp. [reddi]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0078.jpeg" n="0078"/> <!-- (Bd. 3, S. 78; Dig.-Seite 87) [= scan bd03_b0078.tif] -->
                <p> Pressio supra scapulam sinistr. Nares <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    obturatae.<lb/> Flatus <g>sulphurei</g> [foetid.] Sp. puls. varius. Ructus,
                    flatus, borbor. pedes<lb/> ad huc hora VIII 1/2 frigent.<lb/> Rasi barbam,
                    calent manus &amp; caput, pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent.<lb/>
                    ob ocul. d. nebulae.<lb/> Omnes [incertos] svas artes [pro] certis &amp; [?]
                    vellent haberi ut [cum-]<lb/> [?tum] ipsorum promoveat; sic Theologi verbum
                    scriptum verbum<lb/> Domini vocant manens in aeternum, et vellent certe
                    servari<lb/> in [aeternum], &amp; forte uti [flammas] [nostr?] [ignis] [?dius],
                    ita absque<lb/> [intra] transit [ignem] infernalem, si [Domin?] placet, ut
                    <g>spiritus</g> ei possint<lb/> alligare ex [placito] &amp; monopolio
                    [fungi], ut [faciunt], porro.<lb/> Medici in certam medicinam ita populo
                    [extollunt], eum in<lb/> finem, ut sibi [turgeant] [?] [?], &amp; sic
                    porro.<lb/> Gros wil sich <hi rend="underline">losmachen von s. dienst</hi>,
                    wegen Undancks der Leute,<lb/> ist offt sehr hitzig, u. d. gl. Natura in eo sic
                    [ead.] ratione agens<lb/> in corpore ut in animo irritata [vomitum] [ei/olei?]]
                    in Catarrho &amp;<lb/> ad huc fecit saepe, unde harmonia [moralem] cum physicis
                    e-<lb/> [?scit]. Auch die Natur wil per vomitum losmachen, [eadem] Natura<lb/>
                    idem molitur in idealibus quod per ideas corporeas factas in physicis.<lb/>
                    [Salosus] <g>pulvis</g> ut per dies forte duos <hi rend="underline">adhibuerat
                        Hort</hi>, ipsi [movit]<lb/> [uit] [autumo] tussim, &amp; quia sva
                    expansione [urinoso] frigida,<lb/> qvam corpus seu <g>spirit</g>us potius
                    debilis non potest in Naturam suam ver-<lb/> tere, unde in visceribus laesis non
                    prodest imprimis in pulmonibus<lb/> laesis, quod [certum] usque [huc/haec] non
                    ita [apparuit], turbas dedit in sanguine, <lb/> perruptionem ulceris &amp;
                    foetidi [poris[ promovit, &amp; inde tussis<lb/> quoque augetur aegrum valde
                    torquens. [Sal] &amp; omnia mineralia optimum<lb/> &amp; <hi rend="underline"
                    >fortem requirunt Digestionem</hi>, in talibus debilibus magis anima-<lb/>
                    lia, minus vegtabilia conveniunt.<lb/> Pitzeln in ano. Borbor. post horam IX
                    calescere pedes inci-<lb/> piunt demum, cito [refrigeruntur], &amp; sero
                    calescunt denuo.<lb/> Ructus. Bin warm in hypoc. bene calido.<lb/> Spannen in
                    sura <del>sin</del> dextra.<lb/> daß ich complimenten etc nicht achte etc posset
                    aliquis adscribere hypoch.<lb/> malo, [viscidis] &amp; [vappidis] humoribus,
                    quae penetrantes [igneas]<lb/> cogitationes quoque non admittunt, &amp; mucum
                    [situmque] contrahunt.<lb/> Einige nehmen mir es übel, einige nicht, v. dencken
                    es müsse so<lb/> seyn nachdem ich mich einmal in die Positura gesetzt. Sed in
                    [ceteris]<lb/> et imprimis studiis <g>sprit</g>ualibus &amp; postea
                    [temperalibus] [omn?] [essent] eo<lb/> majori [per egenda]  diligentia &amp;
                    cura, ne corpus <g>spirit</g>um vincat.<lb/> jm äusserl. [Können] wie
                    [indifferentisten] [seyn/sagen] was die welt [an geht],<lb/> zu finden [seyen]
                    wie [?] was haben od. nicht, aber in geistlichen müssen wir<lb/> gewiß wissen
                    was vor einen Schatz wir haben v. es fühlen v. empfinden,<lb/> sonst ist uns
                    übel gerathen.<lb/> Sp. puls. varius. Oscitatio, nicht schläfrich. Hilaris satis
                    animus,<lb/> &amp; labor in indice succedit. Appropinquat [somnus].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0079.jpeg" n="0079"/> <!-- (Bd. 3, S. 79; Dig.-Seite 88) [= scan bd03_b0079.tif] -->
                <p> Clavus pedis d. succrescens leviter tactus dolet
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>.<lb/> Mit räuspern mucus multus ex inf.
                    &amp; larynge pulposus. Oscitatio.<lb/> Larynx inde
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper. Ructus, borbor.<lb/> Multus mucus
                    pulposus mit räuspern ex fauibus.<lb/> Oscitatio frequens. Gehe hora XI. zu
                    bette etwas früher weil<lb/> vorige Nacht nicht geschlafen. Pressio
                    frontis.<lb/> Ex infundib. cum muco [<hi rend="underline">tophalus</hi>]
                    foetidus, [possunt] hi quoque in in-<lb/> fundibul. [pelli], uit mucus [?]
                    pulmonum et ibi <expan>paulul<ex>um</ex></expan><lb/> quiescere. Ructus.<lb/> B.
                    18 1/2,<lb/> Th. 29 1/2.<lb/> Calent extima.<lb/> Noctu pluit. Bene quievi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-20"><supplied>20.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0079.jpeg" n="0079"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 79; Dig.-Seite 88) [= scan bd03_b0079.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 20. Jan. <lb/> Surrexi hora VIII. Kopff etwas tumm. auris d.
                    susurrat, paro-<lb/> tis sinist. <expan>paulul<ex>um</ex></expan> tumet. Mucus
                    ex inf. &amp; lar. pul-<lb/> posus, flatus nonnulli, calent extrema.<lb/> Bar.
                    18,<lb/> Th. 31 1/4. westlufft, pluit.<lb/> Crepitus artuum motorum. <hi
                        rend="underline">Cum orarem oscitatio horripilatio</hi><lb/> [cordis],<note
                        place="foot" resp="author">(ob) dorsi</note> fiebat cum affectu cordis.
                    Pressio frontis, auris d. susurrus.<lb/> Animus non adeo hilaris. Pressio
                    verticis.<lb/> Pressio varia capitis, axillae sinist. Pressio verticis, auris d.
                    susurrat<lb/> Ructus [acidi] jejuni. pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    frigent. Jrascibilis sum &amp;<lb/> taedet me laboris sed vinco me et fero.
                    Resipisco &amp; retineo me si irascor.<lb/> Sp. puls. varius, pedes magis &amp;
                    magis frigent.<lb/> Pressio ocul. sinist.<lb/> pressio ad parotidem dextram.
                    Auris d. susurrus. stiche in humero sinist.<lb/> Etiam maxime bruti homines
                    reverentiam habent erga eum qui<lb/> [Magus/Magnus] est divinus, &amp; divina vi
                    &amp; vigore insurgit contra eo-<lb/> rum vitia. Pastorem vero literalem &amp;
                    biblicum [bibliol?] [gramma-?]<lb/> [tolat?] absque <g>spirit</g>u [facientem]
                    quae facit, &amp; suis quoque malis per se immersum,<lb/> [contemnerit]. Jn illo
                    <hi rend="underline">verò si Deus ise loquitur</hi> diversa est ratio,<lb/>
                    et non fieri aliter potest, quia [creatura] nolens volens reveren-<lb/> tiam
                    habent [<del>pro</del>] erga Creatorem loquentem, ejusque <g>spirit</g>um in
                    homine effi-<lb/> cacem [magice] [per] effluvia hominis interni spiritualia in
                    brutor.<lb/> verbum <expan>n<ex>empe</ex></expan> &amp; <g>spirit</g>us Dei
                    [efficacia] sunt, [&amp;] sunt [malleus] saxa conterens.<lb/> [<del>Au</del>]
                    oculi d. nebula.<lb/> Pandic. oscitatio. Pressio auris externae sinist. Sp.
                    puls. varius.<lb/> Pitzeln in ano, pressio frontis, pedes frigent animus
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> tur-<lb/> bulentus. Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus multus.<lb/> [Lersner] von dem Roßmarckt hat fräul. von Pfuhl
                    erschiessen wollen so sie ihn nicht nähme<lb/> zum Mann, sitzt jetzt auff der
                    hauptwache. Mater [?] fuit delira &amp;<lb/> pater, [?] [?] [fuit] quoque
                    talibus affectus malis. <hi rend="underline">Baxter</hi> Gewißheit der
                    Geister<lb/> meynt daß <hi rend="underline">solche sehr fromme Leute wären</hi>
                    ordentlich die der teufel<lb/> so sehr plaget, auch in England ad [auto?] [?]
                    die er aber doch<lb/> nicht deßhalb [verdammte], so sonst ihr Leben gut gewesen.
                    [?] was sol man<lb/> sagen wenn Gott einen Geist v. [daemonem] zulasst zum guten
                    der Seele den<lb/> Leib zu plagen v. den äussern Menschen. Defoecatior sic exit
                    <g>spirit</g>us. Putat Baxter<lb/> dise plage der teufel hier v. dort haben
                    sie friede. Jener dorten die hier in seinem [strick]<lb/> <fw type="catch" place="bottom">[herrlich]</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0080.jpeg" n="0080"/> <!-- (Bd. 3, S. 80; Dig.-Seite 89) [= scan bd03_b0080.tif] -->
                <p> herrlich v. [freu?] in [sicherheit] v. stoltzer Ruhe nach ihrer Arth<lb/>
                    hingehen. Ructus, pressio frontis, pedes frigent. Pressio oculorum.<lb/> Pressio
                    frontis. Pandicul. Oscitatio. pressio frontis Oscitatio.<lb/> Oscitatio. Pitzeln
                    in ano, pressio frontis. pressio in nate sinistra.<lb/> Pedes frigent.<lb/>
                    Facile <hi rend="underline">irritor</hi>, wenn die drucke in dem alten indice
                    vitieux gedruckt v. ich<lb/> lang suchen muß. sed vinco turbas. pressio Kopfes
                    v. tummheit<lb/> varia. Pressio parotidis sinist.<lb/> Avunculus hat einen
                    frembden Kerl [gebraucht] eien [franßoßen], der ihn mit einer<lb/> salbe die
                    gelencke geschmirt, v. eine [Tincturam] eingegeben, die erste<lb/> war s.
                    confidance gros v. er hube an was zu gehen, hernach wars noch<lb/> viel
                    schlimmer. Solte ein [Geld Tinctura] heissen, artus sind gantz<lb/> [krumm]
                    gezogen. v. im heben ist er ohnerachtet er [dürr], so<lb/> schwer wie Bley, ist
                    [übermäß] krittelich. Corpus<g> aër</g>i non amplius<lb/> est per [vi?] qui id
                    elevare potest &amp; elevat. Der jüngere D. Büttner<lb/> [hat ihm] eine
                    schwindsucht vorher prophezeyet. Jn [artic.] [morbis] [pingvia] [si talia dedit,
                    nullius usus].<lb/> Pressio v. stiche hin v. her. Sanguis &amp; <g>aër</g> non
                    libere circulantur,<lb/> exspirantur &amp; ejiciuntur, sic [resid?] [f?] in
                    corpore [quae] talia<lb/> esse non [debeant] per naturae ordinem. <hi
                            rend="underline">Sicque morbidus sum</hi>. Et<lb/> hoc mihi visus aliquod
                    videtur [corrupisse].<lb/> Pressio faucium &amp; mucus ex iis |: [usu?] ex inf.
                    &amp; lar. :| pulposus, la-<lb/> rynx <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.
                    pressio frontis. auris d. susurrat, sp. puls.<lb/> varius, pressio oculorum
                    scribenti. Pressio frontis.<lb/> Si occupor hisce laboribus in indice
                    corrigendo, &amp; alia sonderl.<lb/> mihi non placentia accedunt, turpia &amp;
                    stulta, multum irascor.<lb/> Sic est in morbis Natura cum morbo expellendo qui
                    corpus realiter<lb/> obsedit |: seu <g>spirit</g>u morbi :| occupato, externa
                    non fert eam im-<lb/> [potentia].<lb/> Mater veretur valde [suum] fratrem
                    Senatorem ob [officium] quod stultus <lb/> gerit, timetque ejus indignationem,
                    sed oportet virum [considerare],<lb/> non officium, cor non vestes. Sic &amp; in
                    hoc, uti per totam natu-<lb/> ram cor respiciendum &amp; [centrum] seu intima
                    natura [?], non <lb/> Cortex non [v?] et superficies externa [?]. Mater<lb/>
                    subinde non est sensibilis subinde nimis, si illud verba quoque [dura]<lb/>
                    [?terare] potest &amp; opus habet subinde, ut [caveat]+,<note place="foot"
                                                                                  resp="author">(rR) </note> si hoc verbum<lb/> innocens subinde eam
                    hystericam, mox ridentem mox flentem<lb/> [irritat].<lb/> Pressio colli sub aure
                    d. Pitzeln in nare d. &amp; duplex sternutatio. Natura<lb/> [excutere]
                    <g>aërem</g> congestum &amp; incarceratum in capite tentat, qui id<lb/>
                    stupidum reddit.<lb/> A sternutatione paulò melius caput &amp; animus habet, sed
                    redit [?]<lb/> [modum] paulatim denuo [discutiendum]. Hostis non uno ictu
                    sed<lb/> repeititis debellatur.<lb/> Pressio frontis, auris d. multus susurrus,
                    frigent pedes. [Contraxit] se [Ar-]<lb/> [chaeus], per hesterum vigiliarum
                    abusum, <expan>it<ex>em</ex></expan> hodiernum gelu <g>spirit</g>uale<lb/>
                    humidum qui <g>spirit</g>um requirit [debi?] ad Centrum, sed roboratus<lb/>
                    [Ar?] &amp; mulcitur cibis exit ex <hi rend="underline">antro svo denique</hi>
                    &amp; vincit<lb/> peregrinum. Unde de die [parce] tenuiter, &amp; [bis], meridie
                    &amp;<lb/> vespera nutrire corpus esset magis [proportiona?], naturae &amp;
                    debili<lb/> corpori convenientius. Magis sic foveretur &amp; [eliceretur]
                    naturalis<lb/> calor.<lb/> Ructus. Pressio in faucibus &amp; mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus. Flatus.<lb/> Pressio frontis, frigent extrema.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0081.jpeg" n="0081"/> <!-- (Bd. 3, S. 81; Dig.-Seite 90) [= scan bd03_b0081.tif] -->
                <p> Pressio ocul. sinist. &amp; d., sed major in ocul. sinist.<lb/> Pressio ubi ante
                    in [olecr.] sinist. sic nunc in d.<lb/> Frigent pedes hora XII. Ructus.<lb/>
                    Vorige woche sind hier v. in sachsenhaußen 24 zusammen be-<lb/> graben, v.
                    justement so viel <del>gestorben</del> gebohren. Alte sonderl.<lb/> von 60. 70.
                    80 jahren [sterben] noch mehr alß junge wie per<lb/> omne hoc tempus morbidum
                    catarrhale.<lb/> Meridie edi Griesmeel suppe, sodann 3 äpfel, tunc<lb/> [?] mit
                    senff, butterbrodt, [1/2] milchbrodt mit butter<lb/> bibi successive 2 gl
                    <g>Wasser</g>, 1 gl wein, ructus, flatus. Calent<lb/> extrema.<lb/> ad
                    Laryngem externe prurientes vesiculae. linckerhand in collo<lb/> vari.<lb/>
                    Pressio frontis. Ructus. Jn inguine d. pressio. Pressio [maxillarium]<lb/>
                    superioris maxillae, sonderl. linckerhand. Pressio frontis. pedum postquam<lb/>
                    vestes indui, leve frigus.<lb/> Parotidis d. levis tumor. Pedes frigent
                    paulul.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Nares paulul. siccae &amp;
                    obturatae<lb/> Pressio capitis varia. Ructus.<lb/> Reich tractirt s. sohn <hi
                            rend="underline">lenissimè</hi> ut temperamentum ejus id exigebat,<lb/> at
                    verò credo à puero si non ita liberum reliquisset hunc [refracto-]<lb/> rium
                    &amp; [superbam], magis [periturum] dictis fuisse, v. solte es jetzt<lb/>
                    gewohnt seyn. Puer [eff?] [libertatem] non fert nec<lb/> ferre potest, ad
                    licentiam [abutitur], sed qui aestimare eam [solunt]<lb/> &amp; animo non ita
                    superbi ad virtutem [utuntur] eàque [excitantur] [cum]<lb/> [illa/ille] ea
                    deterior fiat multum. Sed [naturam] expellens [f?]
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan><note place="foot" resp="author">[usque
                        recurret, si fuisset ejus licentia nimis<lb/> [exercita] nec parumper
                        [legata], si nactus esset </note><lb/> Ructus. <lb/> [animo se sei tradisset
                    &amp; pessimus evasisset, sic forte vagus [se-]<lb/> [quitur].<lb/> Clavus pedis
                    d. dolet leviter, pedibus [<del>frigentibus</del>] calentibus, pressio<lb/>
                    frontis, pressio ad [parotidem] sinistram. Superiores dentes molares<lb/> dolent
                    [pressorio] dolore. Flatus. <lb/> die untere molares linckerhand dolent
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Pressio frontis.<lb/> [Klumpf] me [superbia] minor est, [hanc] per
                    <g>spirit</g>us naturam, ignoto in-<lb/> stinctu sed [reali] &amp;
                    <g>spirit</g>uali [facilius] fero,&amp; [vultus] [nuper?] ejus aspectu<lb/>
                    non alteratur. [Diesterwecus] <hi rend="underline">me major</hi> est, hunc non
                    item facile<lb/> semper fere saepe ridentem quod mihi dolorem maximum
                    internè<lb/> facit subinde [quam[] [tamen] mox vinco per Dei <g>spirit</g>um.
                    Reich fere [ae-]<lb/> qvalis natura, ist auch nicht sehr fundamental. Sic dum me
                    majores<lb/> colo &amp; [frequento] est mihi in quo patientiam [exerceam],
                    meque<lb/> [praeparem] ad ferenda majora in levibus.<lb/> Ructus. Jnguinis d.
                    pressio. Alvus inpeditior paululum.<lb/> Clavus pedis d. dolet
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>. Auris d. susurrat &amp; tinnit.<lb/>
                    Pressio axill. d. pressio frontis.<lb/> Ructus, pressio frontis, vari in facie
                    nonnulli stiche in [dentibus]<lb/> molaribus <del>linck</del> rechterseits
                    unten. nares <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae. Jn [cantho]<lb/> ocul.
                    d. majori s. interno stiche. pressio frontis sat multa.<lb/> Oscitatio, nares
                    obturatae, faeces hodie [retardatae]. Frontis<lb/> pressio. Jnguinis d. quoque.
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Nares<lb/> ob congest. ad caput siccae &amp;
                    obturatae. Ructus. Kopff tumm<lb/> v. <hi rend="underline">auffgeblasen</hi> v.
                    das empfinden auch nares, inde siccae quia [fibris] <lb/> valde<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ex</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0082.jpeg" n="0082"/> <!-- (Bd. 3, S. 82; Dig.-Seite 91) [= scan bd03_b0082.tif] -->
                <p> extensae &amp; [infarctae], [eae] sibi [?] applicantur &amp; [por?s]<lb/>
                    claudunt <expan>paulul<ex>um</ex></expan> ne quid [transmittent], pedes quoque
                    <g>aër</g>e<lb/> frigido facile [refrigerantur].<lb/> flatus. das Gemüthe
                    nicht alzu aufgeweckt.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Pressio frontis.
                    Jucken in sura<lb/> sinistra. Pressio frontis <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    infundib. v. pitzeln in faucibus<lb/> alles à muco qui sequitur, sunt leves
                    spasmi.<lb/> Pressio v. stechen rechterhand in [c?] über den natibus.<lb/>
                    Pandiculatio, oscitatio, ructus.<lb/> Haec <hi rend="underline">restrictio ad
                        caput</hi> evenit propter sedent. vitam &amp;<lb/> meditationes quae per [?]
                    ad caput [revocant] humores ad cogi-<lb/> tationes [nam/non] [ad/cum] [ente]
                    <g>spirit</g>uali efformandas. Ructus.<lb/> Sub annulari dextrae stiche.
                    Pressio frontis, nares siccae.<lb/>Pressio oculorum scribenti sonderl. sinistri,
                    Kopff tumm.<lb/> Ructus, calent extrema, pressio frontis, siccae nares
                    &amp;<lb/> obturatae <expan>paulul<ex>um</ex></expan>.<lb/> Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus, nares siccae, pressio oculorum,<lb/> &amp; frontis. Flatus.
                    Pressio inguinis sinistri. Ructus. <lb/> Gros v. die andere
                    [humanisten/harmonisten] sehen so sehr auf über-<lb/> einstimmende testimonia
                    [fratrum] de hoc vel [ill?], und<lb/> wollen damit des <g>spirit</g>us veritatis
                    influxum infra [mem-]<lb/> bra et [operationem] ejus in omnibus [eandem]
                    beweißen. Sic<lb/> [test.] contra fenium [Harmonica]
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> de Jnspiratione<lb/> [?nata] sunt, &amp; alia.
                    Jn [centro] &amp; necessariis ad salutem<lb/> concederm. Sed quia una veritas à
                    multis oculis<lb/> et multis in locis [spectatur] [remotionibus] &amp;
                    propinquioribus,<lb/> in conceptibus essentialium, non concedo, nec et in iis
                    quae<lb/> necessaria [pariter] rationem ex studio [sectario] statuunter<lb/> ut
                    Conceptus mysterii Trinitatis intellectualis. Sic videmus<lb/> quoque [<hi
                            rend="underline">Carolum</hi>] [harmonicum] alium [D?] in s.<lb/>
                    Medicinischen Rathschlägen ex [odio?] medico falsis nomini-<lb/> bus &amp;
                    calumniis acriter [perstringentem], id quod non est à <g>spirit</g>u<lb/> vero
                    [unico], sed ex [Autore] rixae omnis, pietas vera<lb/> enim et amor verus fert
                    et tolerat omnia, etiamsi<lb/> essent delicta nonnulla, imprimis fratrum, cum et
                    hi<lb/> [habeant] quae [tolerent] in nobis. Diversi enim sumus<lb/> natura
                    corporea, non iidem ut sic servetur multili-<lb/> citas Dei glorificatrix, et
                    inde semper alter habet<lb/> in altero quod toleret, imprimis in remotiori per
                    essen-<lb/> tiam distinctam, [animalem], et gradus [profect?] in<lb/> vita
                    spiritualia, remotior.<lb/> Ructus, flatus. Stiche in clavo pedis d. Ructus,
                    calent extre-<lb/> ma omnia, habe [ein] oberhembd bey dem schlafrock an
                    <expan>E<ex>rgo</ex></expan> corpus est<lb/> magis tectum. Verticis
                    pressio. Flatus. Ructus.<lb/> [Statio]<note place="foot" resp="author">(lR)
                        Statio</note> ea in qva [sati] &amp; [?] sumus, si contenti sumus,
                    assueta<lb/> nobis est &amp; notissima &amp; propria, &amp; optime nos [tur] in
                    ea Deo ser-<lb/> vientes toto corde, non semper [bonum] [eam] deserere, &amp; ad
                    minorem<lb/> sese conferre, ad majorem non bonum est aspirare nisi Deus &amp;
                    natura<lb/> cogant &amp; [obtrudant]. Jn omnibus debemus cor Deo purum servare, in<lb/>
                    <del>omnibus</del> nativa verò id [omnem] optime consequemur.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0083.jpeg" n="0083"/> <!-- (Bd. 3, S. 83; Dig.-Seite 92) [= scan bd03_b0083.tif] -->
                <p> Ructus. flatus, pressio frontis, animus non [nimium] hilaris.<lb/> Stiche v.
                    pressen hin v. her &amp; sp. puls. Ructus. Pressio frontis.<lb/> Omnia haec
                    indicant excernenda esse retenta ob naturae, [ignis],<lb/> [motuumque]
                    naturalium <hi rend="underline">debilitatem</hi>, &amp; forte jam in
                    internis<lb/> facile obstructionem, qua vigente plena non est [s?fi-]<lb/> catio
                    ejusque [depuratio] debita, nam viscera omnia ad ejus de-<lb/> purationem
                    faciunt.<lb/> Flatus, inguinis d. dolor, pressio verticis. Flatus
                    <g>sulphurei</g> foe-<lb/> tidi. Pressio surae sinist. Pressio clavicul.
                    sinist. frontis.<lb/> Sp. puls. varius, frontis pressio jucken in [cantho] ocul.
                    sin. majori,<lb/> [nitendum] [accedit] id wenn ich mich schweisigen händen,od.
                    [schmierigen]<lb/> vom schweiße des Kopffes v. poudre daher hinein fahre,
                    sudoris <expan>n<ex>empe</ex></expan><lb/> materia est acerrima.<lb/> Ructus.
                    Borbor. flatus. Ructus. narium obturatio, pressio hin v. her<lb/> Pitzeln in
                    ano, pressio inguinis d. Ructus, Borbor.<lb/> Rixatus sum
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> cum matre irritatus ab ea cum opus
                    facerem in indice<lb/> mit [schlagen] alß ihren bruder Rathsherrn, wie es
                    notorisch ist, einen [Jecken]<lb/> nannte, sie schlug, mit dem Kerbholtz, v.
                    warf mir [die scherr] an den Kopff,<lb/> dicebat ich setzte in [ihn] [ihrigen]
                    [1] [?] von [Armen hauß]. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> [ego ei] quia [fe?-]<lb/>
                    [bat] occasio paucis dicebam me esse [majorerenn] &amp; [sedere] hic
                    [pecuniam]<lb/> meam [consumentem]. Sub ira levi [dispers?]
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    <g>igne</g> excitatio<lb/> nebulo corporis &amp; mentis, pedes vero quia
                    superiora relaxata,<lb/>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> incepere frigescere, dum quo humores ob
                    meditati-<lb/> onem ferebantur &amp; ira commoti [ferventur].
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> minas <lb/> spagebam in eam, ut caveat sibi
                    ab attentatis &amp; verberibus,<lb/> sed cor [longe] à talibus remotum est.
                    Talibus talia [conveniunt].<lb/> Dixi ei ut [in] virtute [s?] [servat] respectum
                    &amp; honorem,<lb/> nec corrumpat per [levitatem] animi, loqvacitatem,
                    superbiam, crepi-<lb/> tus [ventris] [etc] [liberius] &amp; [f?litio]
                    audientibus &amp; [dahe?] cachinno etc<lb/> omnibus [veritat?] dico, nec
                    [cuiqvam] retineo quod [ei] [conocuit], nec mihi<lb/> ipsi, quia non [spero]
                    vllius opes nec favorem, sed solum Deum &amp;<lb/> ejus voluntatem. [Pervelim]
                    hisce excitari ad sobrias cogitationes<lb/> [obfuscatos] caligine tenebrarum
                    animos, tunc paulo [sedati?] <lb/> loqui laetitia esset exoptatissima. Sed
                    talibus talia per naturam<lb/> conveniunt, at rarò, et ea quia Centrum [fe?t]
                    &amp; ad<lb/> iram [commoveat] videantur non plane suo tempore, si postea
                    [amore]<lb/> iterum [sedentur] &amp; [leniantur], [destitui] omni usu. Sed cito
                    ponenda<lb/> ita &amp; quies animi repetenda, ne incendatur infernali
                    gehen-<lb/> na [animus], orationis [oleum] &amp; <g>aqu</g>a [ext?t] eam [?]
                    &amp;<lb/> amarulentiam, pro me [fahre/fusco] &amp; aliis quae contraria sunt,
                    ut Deus nos<lb/> omnes ad se svamque quietem [perducat].<lb/> Domi magis dico
                    quod res est, quia consuetudo communis &amp;<lb/> [dom?s] eadem qvam [incolumus]
                    id nos docuit, longa item<lb/> invalescens consuetudo semel introducta à
                    parentibus. Jnter<lb/> peregrinos timeo quorum animorum valorem |: ihre stärcke
                    :|<lb/> nondum satis [copio], nec an mihi nocere possint nec [ne/re.]<lb/>
                    Matrem loquacem me [?labendo?/meditabundo] <g>spirit</g>u esse inferiorem
                    sentio<lb/> [indicis] magis magisque, dum pergo [experiendo] rebus propria
                    spatia<lb/> [tribuere]. [Ferenda] patienter feminae debilitas &amp; animi &amp;
                    cor-<lb/> poris in patientia.<lb/> Ructus, calent denuo omnia extrema. Borbor.
                    Pressio verticis.<lb/> Borbor. pressio frontis. Pressio frontis. Nebula ob ocul.
                    sinist.<lb/> venter flatibus distentus. Ructus. Flatus. Vari in fronte
                    nonnulli.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Flatus.</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0084.jpeg" n="0084"/> <!-- (Bd. 3, S. 84; Dig.-Seite 93) [= scan bd03_b0084.tif] -->
                <p> Flatus, pressio frontis, auris d. susurrat. Paululum per <g>aërem</g> eunti
                    frigent<lb/> pedes.<lb/> B. 18.<lb/> Th. 29. Coelum stellatum.<lb/> Dum flatus
                    retentos in inf. hypoc. ut matri exemplo praeluceam mitto<lb/> in superiori,
                    venter [data] [miscet]. Jam dum faeces forte instant,<lb/> &amp; dum magis
                    exitui appropinqvant hora IX vespera, quia<lb/> [paene] edi [flatulenta], magis
                    per inferiora qvam [superiora], uti mox<lb/> à pastu solent, exeunt, - [foetor]
                    est <g>sulphur</g>eus.<lb/> Auris d. susurrus, frontis pressio. flatus
                    <g>sulphur</g>ei [s.] potius stercorei ob faeces<lb/> vicinas,<lb/>
                    Expressio absque conatu naturae paucas faeces spissas. deficit spasmus ex-<lb/>
                    primens, magis Natura hic excernenda [?dulari] patitur in reli-<lb/> quis
                    partibus unde, flatus multi [partes] omnes distendunt &amp;<lb/> sonderl. caput
                    inquietum faciunt. Per dies nonnullos alvus<lb/> subinde cum torminibus
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> laxior, nunc uti semper post<lb/>
                    laxitatem omnibus solet esse, <hi rend="underline">strictior</hi>.<lb/> Borbor.
                    auris d. susurrat.<lb/> De <hi rend="underline">Charlataneria templaria</hi>
                    omnis aevi &amp; nostri post <expan>C<ex>hristum</ex></expan>
                    <expan>N<ex>atum</ex></expan><note place="foot" resp="author">(rR) Pastores
                        müssen tumm<lb/> bleiben, haben geschworen<lb/> daß sie nicht gescheut
                        werden<lb/> wollen.</note><lb/> maximè sey fallaciis [poster?]
                    commemorialibus posset [insignis] &amp;<lb/> multam hominibus lucem [accens?]
                    [scribi] tractatus.<lb/> Pressio inte scapulas, premit frons.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus, pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> in hypoc. meo non
                    aeque<lb/> calido atque [inferius] frigent. Klingen in aure sinist.<lb/> Pressio
                    frontis, in nare sinist. pitzeln, mox in nare d. &amp; duplex<lb/> sternutatio,
                    sic frontis pressio <expan>paulul<ex>um</ex></expan> cessat, &amp; cum immediatè
                    [subsi-]<lb/> [queratur] <del>sternutatio</del> oscitatio, nares humidae. Auris
                    d. susurrat.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. sat multus pulposus, &amp; larynx
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    <lb/> asper. sp. puls. varius. flatus. flatus <g>sulphur</g>ei [foetidi.] Jn
                    [gena] sinist.<lb/> spannen v. brennen etwas kühl. Calent pedes [calenti]
                    hypoc.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. ob id <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    rauco multus. Flatus<lb/> foetidi, pressio frontis.<lb/> Natura in me, [hoste]
                    in corpore [profecto] in sanguine &amp; [s?dis] &amp; visceribus,<lb/> semper
                    insurgit modo <hi rend="underline">diarrhoeis</hi>, modo <hi rend="underline"
                    >sudoribus</hi>, modo astrigendo<lb/> [alvum] &amp; ad superiora sanguinem
                    pellendo, subinde &amp; [silens] tale quod<lb/> ab externis patitur meditatione
                    adjuvante. Et anteqvam natu-<lb/> ralis harmonia restituta non est, sanus
                    integrè dici ne-<lb/> queo. Diabolus in nos [immititur] [imprimi] si qvando ei
                    dedimus<lb/> [?] locum, ut corpus nostrum perdat, ut servetur anima, plane
                    uti<lb/> Jobi corpus excepit variis plagis, quo [probentur] ejus fides. Sic<lb/>
                    qui Deo grati sunt [hic] [patiantur] oportet, &amp; [tund] [defaecatos]<lb/>
                    [in?di] in patris gloriam. Contra hoc insurgit [Arocheus] mala<lb/> sed si non
                    potest vincere [noxiam], succumbit tandem, [tunc] Diabolus<lb/> [vermium]
                    dentibus exedit corpus, quod &amp; eo ipso fit [deferentius].<lb/> Sicque
                    Diabolus per [indirectum] dum nobis nocere vult, Dei &amp; nostram<lb/> promovet
                    gloriam &amp; tandem ipsi Deo succumbet [lucidus] ut [primit]<lb/> fuit.<lb/>
                    Ructus. Vari sub labiis oris inferioribus &amp; in fronte,<note place="foot"
                                                                                    resp="author">(ob) </note>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in collo post<note place="foot" resp="author">rR)
                        Jn ore sub lingva<lb/> &amp; in [bucco] sinist. <lb/>glandulae
                        nonnullae<lb/> tumidae &amp; do-<lb/>lentes.</note><lb/> aurem sinist. etc
                    quia impetus sanguinis ad superiora jam fertur.<lb/> Flatus [foetid.] Rechter
                    hand sub lingva in tumidis glandulis oris dolor.<lb/> Borbor. calent pedes
                    pressio frontis, auris d. susurrat Kopff tumm.<lb/> Mihi crepant artus subinde.
                    pressio oculorum. Animus non adeo hilaris. <lb/> Flatus [foetid.] Ructus.
                    Pressio in dentibus molaribus sonderl. superioribus hin v. her.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0085.jpeg" n="0085"/> <!-- (Bd. 3, S. 85; Dig.-Seite 94) [= scan bd03_b0085.tif] -->
                <p> Jam caput patitur &amp; podex silet, ibi nullus dolor, vor etlichen tagen
                    war<lb/> es umgekehrt. Sp. puls. varius. Ructus, borbor. frontis pressio,<lb/>
                    auris d. susurrus multus. Borbor. flatus, pressio frontis. Bin<lb/> nicht heiter
                    in animo, arbeithe [aber] doch [ohngefehr?] [biß] hora XI.<lb/> Flatus
                    <g>sulphurei</g> [foetid]. Ructus.<lb/> A posteriori video, quod apud me
                    prius viri [sanctitas], qvam [eam]<lb/> [possid?] [putatam], non admittere posse
                    videbatur, <hi rend="underline">Carolum</hi> voluisse<lb/> ut [Crafftiae] [svae]
                    [nubam]. [Fridbergae] parentes epistolas dedere mihi ad eam,<lb/> [patruelis]
                    mihi id objecit. Carolus impellere studuit ut non itineribus<lb/> me dem, sed ut
                    [proximos] operam dem, quod filios suos agere [impulit]<lb/> Jtem thema
                    dissertationis pro doctoratu consequendo proposuit &amp; [alia]<lb/> [quae] jam
                    demum in [nexu suo] se mihi [sistant], antea [horum] nil<lb/> quicqvam
                    cogitanti, adeoque non penetranti [hominum] respectus. Sed<lb/> custodiet me Dei
                    angelus ne capiar. Nollem enim vinctus esse,<lb/> [?] per uxorem innumeris
                    objici calamitatibus tentationibusque quae<lb/> fidem Dei excuterent. Virium
                    illa particula mihi residua<lb/> melius poterit consumi ad <g>spirit</g>ualia
                    opera qvam ad temporalia &amp; ad<lb/> [uxorum] amorem.<lb/> Borbor. Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus. Sp. puls. varius.<lb/> Mucus ex inf. &amp; larynge
                    pulposus. Larynx <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper. Odor<lb/> subinde cum
                    mucus ex inf. secedit <expan>paulul<ex>um</ex></expan> gravis. Ructus mul-<lb/>
                    ti. Flatus. Calent extrema hora XII da das <g>Feuer</g> ohngefehr<lb/>
                    außgegangen, da ich über der arbeit eifrig war. Flatus [foetid].<lb/> Ructus
                    multi, pedes post horam XII <expan>paulul<ex>um</ex></expan> refrigerari<lb/>
                    incipiunt. Jucken in [cantho] ocul. sinist. majori. Borbor.<lb/> Flatus. Pressio
                    axill. sinistrae. Oscitatio.<lb/> Crepitus artuum motorum.<lb/> Jn oratione
                    seria, pedibus <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigentibus pitzeln in ano;
                    borbor.<lb/> quia hac meditatione seria humores magis [?dunt], horripil.<lb/>
                    dorsi, &amp; crebra oscitatio. Borbor., Ructus. Sp. puls. varius.<lb/> Cubitum
                    ivi hora XII 1/2. leviter transpiravi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-21"><supplied>21.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0085.jpeg" n="0085"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 85; Dig.-Seite 94) [= scan bd03_b0085.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Mercurii</g> 21. Jan.<lb/> Surrexi hora VIII. Ructus, flatus, Borbor.
                    egerendi conatus, stiche<lb/> hin v. her. Kopff tumm. <g>Urina</g> largior, quia
                    non sudavi, sat<lb/> tincta. auris d. susurrat. sic satis quietus animus.<lb/>
                    Ex ore ob [sulphur?m] [nocturnum] dentium [alcalius] odor foetidus, ist<lb/>
                    gleich weg.<lb/> Egessi faeces <expan>subspiss<ex>as</ex></expan> luteas sat
                    multas, wie ordentlich, heri<lb/> vespera coëgi me ad [desidend?] &amp; pressi,
                    invitavi naturam,<lb/> [hac] mane consentit &amp; sequuntur ordinatae
                    faeces.<lb/> Pitzeln in ano, sp. puls. varîus.<lb/> Bar. 18<lb/> Th. 33 1/2
                    westlufft, Nebula magna [dunsttig] cadit.<lb/> Tensio levis in nucha. Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Pressio molarium, sonderl. rechterhand in maxill.
                    inf. auff<lb/> eine weile, ub &amp; [?] surgenti [volitat], ward bald<lb/>
                    gelinder, tumebat quoque internè <expan>paulul<ex>um</ex></expan>.<lb/> Mucus ex
                    naribus paucus à nocte [luteus] [crustaceus]. Postea nares [cum]<lb/> [ita]
                    amplius obturatur. Nec in fronte pressio uti heri, <lb/> Natura cum faecibus
                    &amp; aliis rediere in harmoniam &amp; justum ordinem<lb/> Jvi ad Klumpf per
                    nebulam, der viel zu thun hat, weil es<lb/> nicht lang währte, [capilli] non [pandebant].<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Jlle</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0086.jpeg" n="0086"/> <!-- (Bd. 3, S. 86; Dig.-Seite 95) [= scan bd03_b0086.tif] -->
                <p> Jlle dicebat keiner komme zu was guts, der nicht etwas melan-<lb/> cholisch od.
                    [gedruckt] sey, von aussen od. innen: v. timidus<lb/> v. es wohl brauche sich zu
                    Gott zu wenden. Sey ihm auch so gegangen.<lb/> Timet valde patrem redete cum
                    ille adest von nichts alß<lb/> von indifferenten dingen, ist gar hart. abstulit
                    ei zur [hist.]<lb/> S. Theor. Telluris. Sed dixi ei depurationem cordi esse<lb/>
                    nostrum opus quod certo scire per intellectum purum &amp; apprehensivum<lb/>
                    simplicem possimus, alles [praetextum] zeige sich [hierselbst] gleich<lb/> als
                    wahr od. nicht, am hertzen eines jeden [Wer] ita in intellectu-<lb/> alibus, da
                    [keinen/können] einer statuiren was er wolle, nur so er Gottes<lb/> Ehre immer
                    zu s. hauptzweck mache me statuere hist. [?]<lb/> Mosis esse [parabolicum] et
                    [mystice] intelligendum, Dies<lb/> esse wohl 2000 jahre v. revolutionen da Gott
                    die welt so Diabolus <lb/> [ver?ert] gesucht v. sie was reformirt, [omnem]
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> per gradus a-<lb/> [g?tur] in natura &amp;
                    gratia, <g>Chri</g>stus reformirte nach so viel<lb/> 1000 jahren noch weiter,
                    tandem in [al?] revolutione sub<lb/>
                    <g>spiritu</g> sancto bonum dominabitur, &amp; tandem [diu/die] uno exu-<lb/>
                    retur terra.<lb/> [Baron] Creutz dixit Klumpfio wir [ernehrten] uns von anderer leute<lb/>
                    <hi rend="underline">Narrheit</hi>. &amp; ita verò est. Coeci illi sunt qui
                    [animulas] &amp; ab<lb/> animalibus sapientibus [fallentur] lassen sich bey der
                    Nase hinführen <lb/> wo [grün] [hin?]wollen. Datur &amp; sapientia animalis,
                    quae si<lb/> pro objecto <g>spirit</g>um accipit quibus pro svo mundulo in hac
                    ut<lb/> in [illo] excellentes vel [minus/mirus] sapit. [Jn moralibus S. S.
                    omnibus libris<lb/> superior, non porrò in omnibus libris.]<lb/> Dicebat der
                    [Conrector] habe gesagt Matth. XXV. verstehe sich von dem un-<lb/> tergang
                    Jerusalems, nicht der Erde; putat [Klumpf] das schicke sich nicht vor<lb/> die
                    junge leute, er lese vil heydnische autores, statuire v. Lehre<lb/> was erga
                    discipulos gegen s. über Zeugung. Putat ille <g>Christ</g>us sey gesagt
                    worden<lb/> was sey das Zeichen s. Zukunfft, sed et [hoc] de Jerusalem
                    [intelligi] potest,<lb/> uti illic in Johanne, Christi adventus ad Johannis
                    obitum,<lb/> intelligendum pro [sbustante] materia. [Parum] interest Christus
                    locutus<lb/> accomodativè ad svos qui non [cupiebant], wolte eine elende
                    Zeit<lb/> [vorstellen]. Sed &amp; [eadem] in majori qvadrant ad orbis
                    interitum.<lb/> [Gaudeo] daß Klumpf zunimmt in bono, [alius] solus ego
                    volebam<lb/> in superbia in eo explendescere, jam gaudeo in humilitate,<lb/> non
                    amplius solicitus sum, sed omnibus [tardarem] bonum meum si possum.<lb/>
                    [weiste/wiese] ihn in das hertz v. lasse das andere Gott über ihn zu
                    reformiren.<lb/> Klumpff hat Dr. [Dimpler] in leipzig der nichts von sich
                    gemacht,<lb/> kein Charlatan v. also arm war, alios non poterat fallere ubi
                    <lb/> [Gebauer], [frequentirt] [wo?] [ich/ihn] zu schreiben, opponiren etc
                    gebraucht hic<lb/> dicit habe er [vorher/mehr] in 1/4 jahr ex praxi [schrifften]
                    machen lernen alß<lb/> sonst in den 7 academischen Jahren. [Jnfideles] sunt
                    professores &amp;<lb/> praxia obvelant, uti ipsis sit lucrum, &amp; [diem]
                    discere,<lb/> &amp; <expan>t<ex>amen</ex></expan> semper nil discere possint et
                    dediscenda juvenes. die<lb/> gantze [lehr-]art ist mir nichts nutz, ex usu
                    [discere] [deberemus] non<lb/> ex abstractionibus, qvas ex usu ipsi facere
                    facile possumus, in<lb/> [scholis] sowohl alß in [academicis] [etc] Hisce
                    [retardatur] omne bonum<lb/> &amp; solida sapientia. <hi rend="underline"
                    >Nutrimus in [Grillen]</hi>, gehen nur auf die Noth-<lb/> durfft des lebens,
                    nicht eine stabilam sapientiam, [incorrect?] voluntate,<lb/> <fw type="catch" place="bottom">sic</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0087.jpeg" n="0087"/> <!-- (Bd. 3, S. 87; Dig.-Seite 96) [= scan bd03_b0087.tif] -->
                <p> Sic erramus toto coelo &amp; tamen nobis &amp; nobis [s?ientibus] vi-<lb/> demur
                    magni &amp; excellentes.<lb/> Pitzeln in ocul. sinist. per nebulam [`dem], pedes
                    frigent<lb/> Sp. puls. varius, animus liber est &amp; quietus, pressio hu-<lb/>
                    meri sinistri. Ructus <g>aci</g>di jejuni.<lb/> pedes frigent hora X. Pressio
                    ocul. scribenti &amp; nares<lb/>
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae. Pressio v. stiche vieler orthen,
                    [sol?]<lb/> scribenti ab influxu in manum hanc ad scribendum, stiche<lb/> in
                    indice, à [rep?] tali effluxu [dextro] quoque <hi rend="underline"
                    >sinistra</hi><lb/> major est &amp; carnosior, vasa
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> sunt laxiora, ob impetum<lb/> fortiorem.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus paululum aspero. Pressio scapul.<lb/>
                    sinistrae.<lb/> Munter v. pfiffe v. sange über meinem indice brennen unten<lb/>
                    in femore sinist. außwerts. Varus in [auris] [dextrae] läppgen. <lb/> Sp. puls.
                    varius in den Zehen des lincken [Fußes], pedes frigent,<lb/> auris d. susurrat,
                    Kopff etwas eingenommen cum scribo mit<lb/> affection, pressio in infundibulo
                    &amp; lar. seu faucibus, sp.<lb/> puls. varius, Kopff eingenommen, nares
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae.<lb/> pressio femoris
                    sinistri. Ructus multi <g>aci</g>di jejuni, pedes frigent.<lb/> Pressio molarium
                    linckerhand unten, Sp. puls. varius.<lb/> Pressio [maxillari?] hin v. her. Manus
                    quoque <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent<lb/> cum pedibus. Cedit hora XII
                    nebula &amp; [ascendit].<lb/> Meridi edit nobiscum Brand.<lb/> Edi Sauerkraut,
                    [hochrück] v. Senff, einen [Rehziemer], wohl gebraten,<lb/> leberwurst, Kuchen.
                    bibi 2l <g>Wasser</g>, wein wohl 6. à 7 fl. v. war <lb/> mir nicht übel
                    dabey.<lb/> Dicebat Br. daß etliche s. Schwager v. Carlen seel. hätten deßhalb
                    in<lb/> Verdacht gehabt wegen der Nahrung im Spiegel, ob hatte er <hi
                            rend="underline">diebs</hi>-<lb/> [daumen] in das bier [gehängt] die [Gäste]
                    herbey zu locken.<lb/>der apfelwein macht durchfall so er noch trüb v. süss ist.
                    dem<lb/> säuerlichen haben die sachsenhauser grose Elogia gegeben alzeit,<lb/>
                    [den/die] stein zu treiben |: quod faciunt [aquea] omnia et <g>aci</g>da :| habe
                    keinen<lb/> [?], sed <g>aqu</g>a quoque non habet, uti nec vinum optimum.<lb/>
                    brand ist alt, amat strack bier <g>spiritum vini</g> v. wein, nicht dünn bier
                    v.<lb/> [Wasser], die alte Glieder wollen calorem haben, die junge [Wasser]. Est
                    in-<lb/> varius, rerum omnium, nimmt zu, v. ist ihm wohl, isst v. trinckt<lb/>
                    starck so er dazu kommt.<lb/> Narrabat daß s. schwager noch ehe er letzl. vom
                    schlag getroffen worden,<lb/> [?y] vorher einen fluß in halß v. arm gehabt.<lb/>
                    praedixit [foeminae] ex mensibus nimius [hydropem], vasa facile<lb/> in his esse
                    rupta dicebat.<lb/> in atrophia dedit infantibus [Liqu ??????]<lb/>
                    [?????????????????]<lb/> Brand loquebatur varia quae [loqui] non [decebat], ist
                    frey, [condescendam]<lb/> &amp; [risi] ob commodum meum cui ille inservit, solte
                    seyn gegen einen<lb/> wie gegen das andere, contra malum non consentiens,
                    [gradiens] in<lb/> bono.<lb/> A vino oscitatio multa, etwas träge, ructus.<lb/>
                    Veni ad Gabler, aderat Jmmler. Putant daß [Schutzen] [?] jahr<lb/> v. tagen ad
                    Galber nicht kommen, daß er nicht etwas ja od. nein auff Gablers<lb/> <fw type="catch" place="bottom">fragen</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0088.jpeg" n="0088"/> <!-- (Bd. 3, S. 88; Dig.-Seite 97) [= scan bd03_b0088.tif] -->
                <p> fragen dürffe sagen, so ihm hernach nicht lieb wäre. hofmeister La<lb/> Valet
                    hat alles zu sich genommen. Der Landgraff ist [alda], am<lb/> Sonnabend schrieb
                    er an herrn Prof. [Moequelier], je ne suis<lb/> pas mon [maître].<lb/> Über D.
                    Dietrich <expan>it<ex>em</ex></expan> [Bernes] in saaldorff der zu den
                    600000<lb/> [fl] noch letztlich 1600 thaler dem landgrafen Darmst. geliehen,
                    [geldern]<lb/> ist der <hi rend="underline">fluch</hi>, daher gedeyet nichts v.
                    geht ihnen alles unter<lb/> den händen weg.<lb/> das Gespräch im Reich der
                    Todten v. Carmen contra Dietzen sind zu<lb/> Hanau gedruckt.<lb/> Hoppe,
                    schneiders sohn, Candid. Ministerii, hat etwas [majsches] in Augen,<lb/> ist
                    hochmüthig, etwas höher alß ich graduirt, darum kan ich ihn alß<lb/> [super?]
                    od. parem von Natur nicht wohl leiden.<lb/> fui apud fende.<lb/> Postea apud
                    Gentzel, ibi erat <hi rend="underline">Regelein</hi> Budingensis ein
                    verstän-<lb/> diger Mann.<lb/> Gentzel narrabat daß [Rath] [f?] [ihnen] bey s.
                    todt allerl. vermacht,<note place="foot" resp="author">(rR) hat nicht gut
                        [?]</note><lb/> ihm auch sein blumengärtlein od. außzug auß [böhn/böhme]
                    so<lb/><lb/> obwohl schlimm teutsch edirt in 8, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    auch in 4 [hollendisch]<lb/> [haussen] ist.<lb/> hat auch noch ein
                    [Manuscriptum] von ihm |: zitterte mit der hand :| so eine über-<lb/>setzung
                    eines Autoris, [<hi rend="underline">Roatsch</hi>] genannt ist, eines Mystici,
                    <lb/> ist nicht gros. Regelein wil es einmal
                    [<del>aus</del>/<del>nach</del>drucken] aber<lb/> die weise künftig halten weil
                    der handel [ihm] zu weitläuffig wird,<lb/> weniger exempl. zu drucken v. auf
                    schreibPapier v. etwas [theurer]<lb/> geben, so kan mancher kleinen [piece] an
                    das licht helffen.<lb/> Seitzen hat bey Regelein improbirt daß die epistolae
                    apostolorum<lb/> alß briefe, so [einmal] [geb?], in capita v. [vers?] abge-<lb/>
                    theilt; sed [allegantibus] est commodum.<lb/> Regelein hat <hi rend="underline"
                    >Brommlern</hi> sachen gedruckt. der [Tractatus] von ausserordentlichen<lb/>
                    offenbarungen hat der [KL.] saltzmann in [dem] <del>titul</del>
                    Columnentitul<lb/> mit den contentis paginae versehen, aber weil er damals
                    auff<lb/> [dem] Sprung stunde inspirirt zu werden, ut postea factus,<lb/> zwang
                    er die sachen offt etwas dahin.<lb/> [Ejusd.] Reisen der Kinder Jsrael hat
                    [Wel?] [Predi] [Bochone]<lb/> seel. hofPrediger in England übersetzt, impressit
                    Regel. hat wegen<lb/> der abbreviaturen nur einen nahmen eines Collegii
                    außgelassen.<lb/> [Eisler] edidit sein heutiges Christenthum in 2 theilen
                    apud<lb/> Regelein.<lb/> auß [<hi rend="underline">Arnd</hi>en] wahren
                    Christenthum hat ein Ketzer alle schöne [passagen]<lb/> gezogen v. dazwischen
                    das [schlechte] außgelassen, v. so in 4 drucken lassen,<lb/> forte inter amicos
                    [mansit]. Bibliographis non notum est, sehr<lb/> schön. Ex literis &amp;
                    [comm?tibus] urtheilte Regel. es sey etwas [Gichtels]<lb/> Arbeit v. [hamburger]
                    druck. vidi den bogen T. oben war [wie] <lb/> [Rathscholtz] haben wil an [der]
                    <del>titul</del> Columnen titul der [Tit] des<lb/> buchs et contenta
                    paginae.<lb/> offt legen fallaces in ein buch einen falschen bogen der dem
                    rechten gleich sieht<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0089.jpeg" n="0089"/> <!-- (Bd. 3, S. 89; Dig.-Seite 98) [= scan bd03_b0089.tif] -->
                <p> sieht v. verkauffen es also. die Custoden kan man in der collatio nicht <lb/>
                    immer nachsehen, in der Eile.<lb/> Arnd wahres Christenthum ist wohl 24mal
                    gedruckt<lb/> v. mehr.<lb/>
                    <del>Gichtel</del> scripsit die 3 welten im Menschen, so die Gichtelianer<lb/>
                    in holland in gros 8 cum fig. con. drucken lassen, ist sehr schön,<lb/> aber rar
                    zu haben, sie [schencken] es nur weg, v. können alß<lb/> der von ihnen dazu
                    würdig geachtet wird.<lb/> [Eislern] hat [t?handt ] vermocht zu Helmstät zu
                    bleiben wo er<lb/> eine schule hält. [T?hand] asse sich nicht satt, kam zu<lb/>
                    Regelein, cum iret Cassellas, trug schwer, schwitzte horrend,<lb/> [invadit]
                    sese, &amp; [phthisi] obiit.<lb/> Stöltzlein geistlicher gefährte, ist von
                    Regel. [nachgedruckt]<lb/> worden, ein schlecht buch, darinnen offt weltliche
                    händel<lb/> stehen in s. explication der beygebrachten sprüche, v. senten-<lb/>
                    tiarum, v. die Leute verführen können.<lb/> [Weggrad] der buchhändler in
                    helmstadt edidit 3 bogen in 8<lb/> so er das <hi rend="underline">dintenfaß</hi>
                    nennet, sind lauter [descriptiones/n] <lb/> von guten [dinten], sehr viele.<lb/>
                    Regelein non approbat daß D. Carl s. söhne sogleich so<lb/> jung ad praxin
                    zieht, [?] mehr dazu alß so junge<lb/> rohe Kerls.<lb/> hat bey Regelein s.
                    Medic. Rathschläge drucken lassen, <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> seine
                    Historiam [Medicam] cum [?tario] sol er noch drucken.<lb/> holländer haben die
                    Kupfer zu Arnolds [erster Liebe] durch-<lb/> kratzt v. verdorben, wie sie immer
                    thun die dinge [rar]<lb/> v. geld davon zu machen, haben die gewürtze spanische
                    [rohe/wahre]<lb/> gegen andere wahren andern zu trotz verdorben, jetzt plagen
                    sie<lb/> jure talionis <hi rend="underline">würmer v. wassers Noth</hi>.<lb/>
                    Klingen in aure d. postqvam in multa nebula domum<lb/> veni, <del>&amp;</del>
                    hora X [von] Gentzel, et+ <g>aër</g> exit <hi rend="underline">ex aure d.</hi><lb/>
                    <g>et</g> simul ex nare sinist. postea solus auris [dextrae] clan-<lb/> gor
                    susurrentis ad huc semel.<lb/> Pedum frigus, sed ii in calid. hypoc. domi
                    mox<lb/> caluere. Pfeiffen in pectore bey dem athemholen.<lb/> Animus
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> [?] quietus, &amp; laborem
                    formidabat,<lb/> sed ut vici somnum labor processit postea absque inclina-<lb/>
                    tione, et bene habui nocte.<lb/> Vari permulti in facie, flatus, borbor. ructus
                    multi.<lb/> egesso premendo faeces spiss. paucas, sternutatio duplex ex<lb/>
                    nare d. nebula ob ocul. d.<lb/> B. 18.<lb/> Th. 31. Nebula. hora 1 1/2.<lb/>
                    Consueto dormiendi <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> ut vici somnum
                    postea [degam] absque<lb/> somno [bene]. Pressio capitis nonnulla. Calent
                    pedes.<lb/> Auris d. susurrat. Pressio capitis &amp; nuchae varia. Pressio<lb/>
                    axill. sinist. Arbeite am indice [Magali]. Ructus.<lb/> Sp. puls. varius. Dolor
                    supra genu sinistrum. Mucus ex inf.<lb/> &amp; larynge pulposus. Larynx paululum
                    asper brennen oben in femore dextro<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0090.jpeg" n="0090"/> <!-- (Bd. 3, S. 90; Dig.-Seite 99) [= scan bd03_b0090.tif] -->
                <p> Jn femore sinistro si tangitur dolor. Pressio sub ocul. sinistro.<lb/> Ructus.
                    Die stube ist warm pedes <del>frigent se</del> calent semper.<lb/> Pressio
                    inguinis sinistri.<lb/> Ructus, pressio frontis, nuchae pressio &amp; tensio.
                    Stiche in femore<lb/> sinist. zieml. starcke. oscitatio, auris d. susurrat
                    multum<lb/> hora 2 1/2. Tinnitus auris dextrae. Pressio frontis.<lb/> Clavus
                    pedis d. paululum dolet, calent pedes, pressio frontis<lb/> linckerhand in
                    fronte vari. Pitzeln in [naribus], oscitatio.<lb/> Flatus. Motorum artuum
                    crepitus. Pressio surae dextrae.<lb/> Sp. puls. in nate sinistra. Pandiculatio,
                    oscitatio, sp.<lb/> puls. multus, ructus. Borbor. pressio surae sinist.<lb/>
                    [venereas] cogitationes, repressi [su? gestas] à <g>spirit</g>u [malitico]. Hic
                    non<lb/> subsistendum [me?] meditandum [malum] sed precibus &amp; laboribus<lb/>
                    <hi rend="underline">vincendum</hi>. Kommt alles her von [?atione] tenebrarum
                    spiritus.<lb/> [?] &amp; [centrali], ex Centro svo obscuro.<lb/> Pressio hinc
                    inde in dent. molaribus, jetzt in maxill. inf. lin-<lb/> ckerhand, pressio
                    frontis, flatus. Ructus.<lb/> Flatus, Ructus, pressio frontis. Calent extrema.
                    Pressio in ano.<lb/> Pressio occipitis. Stiche infra oculum sinist.<lb/> Borbor.
                    Pressio frontis. Calent extrema, pressio femoris sinist.<lb/> fllatus. Ructus.
                    Pressio verticis.<lb/> Ructus, hora 4. Pressio bregmatis sinist. frontis. Jucken
                    in latere<lb/> d. Pressio inguinis d. Pressio in tendine Achillis d.<lb/>
                    Tormina levia, <hi rend="underline">calent extrema, so ich meist den
                        gestern</hi><lb/><hi rend="underline">getrunckenen wein attribuire</hi>,
                    pressio frontis. Clavus pedis d.<lb/> parumper pressus dolet. Ructus, pressio
                    frontis. pressio [fontanellae]<lb/> Flatus pressio frontis. flatus leviter sunt
                    foetidi si copiosi &amp; [largie-]<lb/> mittuntur. Pressio in faucibus &amp;
                    inf. &amp; lar. &amp; mucus ex iis<lb/> pulposus. Pressio capitis varia. Ructus.
                    Pandicul. Ructus.<lb/> Pandiculatio oscitatio. Borbor. pressio v. stiche in ano,
                    meist<lb/> linckerhand. pitzeln in nare sinist. &amp; sternutatio ex ea,
                    mucus<lb/> ex inf. &amp; lar. pulposus. Clangor auris sinist. pressio ani
                    lin-<lb/> ckerseits. Larynx <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper. pressio
                    humeri sinistri.<lb/> Pressio v. stiche [x] hin v. her. oscitatio hora V.
                    Pandiculatio,<lb/> borbor. sp. puls. varius, &amp; postea summen in aure utraque
                    &amp; in-<lb/> de susurrus, alles ab [inaeqvali] [sanguinis] motu propter
                    pandiculationem.<lb/> [?] <expan>paulul<ex>um</ex></expan> [?tus] &amp; stimulus
                    [venereus] <expan>paulul<ex>um</ex></expan> cogitationes occupat,<lb/> non
                    consentio, pressio inguinis sinistri. Borbor. Pressio<lb/> verticis. Pressio
                    verticis. Pressio in faucibus vel hinten sub lin-<lb/> gva <hi rend="underline"
                    >lincker hand multa</hi>. Oscitatio. Borbor. Flatus Borbor.<lb/> pressio
                    inguinis d. borbor. Pedes calidi. Pandiculatio.<lb/> Tandem successit liq.
                    [praest?]. effusio &amp; [Ms. sp. spiss.] uti<lb/> reliqui humores [?da] facit
                    indusii maculatio, erat<lb/> talis vis tentationis tu resistere non potuerim,
                    etiam debili-<lb/> tatus] per <hi rend="underline">vigilias</hi> longas, ut
                    spissum excrementum hoc evacuatum <lb/>[fuerit] [e?ari]. Jm corrigiren fiel
                    schnell auf der [brief ?]<lb/> [da/de] v. schlieff etwas ein. Ructus. Borbor.
                    Crepitus artuum.<lb/> flatus. tormina, etwas schläfrich. Clavus pedis [dextri]
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan><lb/> dolet.<lb/> Hora VI egessi faeces
                    subten. lut. sat multas. Borbor. horripil.<lb/> dorsi. pressio frontis levis,
                    auris d. susurrus.<lb/> Taedet me peccati, &amp; omnem fere [agendorum], natura
                    irritata qvia [somno]<lb/> frui non potuit. Nebula ob ocul. sinistrum. [?].
                    Borbor. Oscitat.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-22"><supplied>22.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0091.jpeg" n="0091"/> <!-- (Bd. 3, S. 91; Dig.-Seite 100) [= scan bd03_b0091.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Iovis</g> 22. Jan.<lb/> Calent extrema calido in hypocausto. Pitzeln in
                    <g>ure</g>thra.<lb/> B. 18<lb/> Th. 32 1/2 flat Zephyrus seu potius
                    westlufft, <hi rend="underline">Nebula</hi>.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus, in <g>ure</g>thra pressio.<lb/> Ructus. Adivi Regelein et dedi ei
                    copiam literarum in quibus<lb/> sese excusat ob stylum acrem. Capilli [penduli]
                    per nebulam eunti.<lb/> pedes leviter frigent.<lb/> Ructus <g>aci</g>di jejuni,
                    pedes frigent, calent manus, bin unlustig.<lb/> Auris d. susurrat. Mucus ex inf.
                    &amp; lar., aspero inde, pulposus.<lb/> Pressio molarium dentium subinde, pedes
                    frigent.<lb/> Pressio surae d. pedes frigent, animus facile irritatur.<lb/>
                    Pressio verticis. Oscitatio, pedes frigent. Mucus ex inf. &amp; lar.<lb/>
                    pulpos. Pandic. oscitat. pedes frigent. Ructus, pressio<lb/> frontis, sp. puls.
                    varius, pedes frigent hora XII.<lb/> Nares obturatae. Pandicul. oscitat.<lb/>
                    <g>Urina</g> sat multa limpida, qua peripheria strictior, &amp; [noctu]<lb/>
                    etliche transpiration est ut fit sub somno, quia vigilavi,<lb/> hinc torpidus
                    sum ob excreta retenta corpore &amp; animo. Acce-<lb/> dit sp. reparatio &amp;
                    ad [eam] [peragendam] [humorem] eum in locum<lb/> pulsus. Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus, <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae<lb/> &amp; siccae
                    nares.<lb/> Meridie edi Gersten graupen, etwas sauerkraut, hochrücken,<lb/>
                    Rehziemer,<note place="foot" resp="editor">" das Hintertheil von dem Rücken
                    eines Rehes nach abgelöseten Käulen" (Adelung, Bd. 3, Sp. 1032) </note>
                    butterbrodt. bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 1 gl wein. Kopff<lb/> eingenommen, ich
                    träge. Bin unlustig, traurig niedergeschlagen,<lb/> pedes
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent.<lb/> Facile irritor [dum/cum]
                    epistolam scribo ad Heringen. Pressio in ano.<lb/> Pressio ocul. sinist. bin
                    etwas warm worden über dem paquet so<lb/> an herrn [ViceCantzler] v. Heringen
                    geschickt. bin etwas warm, Calent<lb/> pedes; Pressio frontis multa. Sp. puls.
                    hin v. her. <expan>Paulul<ex>um</ex></expan> so-<lb/> monlentus sum, multum edi,
                    nec labor adeo bene procedit, oben<lb/> her schwitzt der leib unten ist es zu
                    kalt. Multa pressio stiche<lb/> v. brennen hin v. her. Flatus. Somnolentus
                    leviter sum.<lb/> oscitatio. Ructus. Nebula levior. Ructus.<lb/> vici somnum
                    labore &amp; [antecedentia] leviora. pressio ani<lb/> aliqva. Nares obturatae
                    scribenti. Pressio rechterhand in nucha<lb/> oscitatio. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Ructus.<lb/>
                    <hi rend="underline">Apotheker schicken den [Erben] der</hi> Medicorum [Conto]
                    nach der Männer<lb/> v. [Vetter] todt. [metuere] sie mögten ihnen schaden
                    thun.<lb/> Flatus, hisce [procedentibus] faeces melius habet. Auris d
                    susurrus<lb/> Sternutatio ex nare dextra. Ructus, flatus <g>sulphur</g>ei
                    copiosi semel<lb/> [semelque] prodeuntes. Pressio inguinis dextri. <lb/> Ructus,
                    sat alacris mens. Flatus multi. bin matt v. schläfrich<lb/> legens falle offt
                    auff die Nase, [lasse einen?] so ich was nachschlage v den<lb/> Kopff [bücke],
                    [oscitatio]. so ein [bißgen] sitze v mich bedencke, <lb/> ohne Arbeit, schlafe
                    ich gleich ein. Calent pedes &amp; mucus. Flatus.<lb/> Ructus. Pressio inguinis
                    d. Flatus.<lb/> Bibi Thee um zu sehen ob er mich etwas munter macht
                    excitata<lb/> natura ad agendum &amp; digerendum propter hoc objectum [novum].
                    Ructus<lb/> Stiche in <g>ure</g>thra, [urina] vicina. Flatus calent extima post
                    Thee,<lb/> paulo sum alacrior, leviter transpiro. Flatus. bin lustig<lb/> post
                    Thee, frons non premit, calent extrema. Flatus foetidi <g>sulphur</g>ei <lb/> <fw type="catch" place="bottom">simul</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0092.jpeg" n="0092"/> <!-- (Bd. 3, S. 92; Dig.-Seite 101) [= scan bd03_b0092.tif] -->
                <p> simul missi. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Larynx paululum asper<lb/>
                    Ructus, hora VIII. Pressio surae dextrae. Flatus, <g>urinam</g> pellitur<lb/> à
                    Thee. Flatus <g>sulphur</g>ei [foetid.] semel semelque missi.<lb/> Pandiculatio,
                    &amp; ob [?cretationem] partium ructus [sequatur], <g>aëre</g><lb/> expresso;
                    stiche v. spannen hin v. her. Pressio in nucha,<lb/> calent pedes. auris d.
                    susurrat, leviter frons dolet, lustig,<lb/> die arbeit des indicis kommt dem
                    Ende näher, der ich gerne looß<lb/> wäre um an die ord. studia wieder zu
                    kommen.<lb/> Borbor. Flatus.<lb/> B. 17.<lb/> th. 30+. westlufft coelum ea parte
                    nubilum, ea parte serenum,<lb/> &amp; lucet <g>luna</g> crescens.<lb/> flatus
                    [crepantes], lustig, calent pedes in calido superiori hypoc.<lb/> manus ab aëre
                    frigido <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent. Borbor. flatus foetid.<lb/>
                    Borbor. extrema calent. flatus foetidi. Ructus. brummen<lb/> in aure dextra
                    susurrante. Flatus. Zuweilen entgehen mir so ich<lb/> still sitze die Sinnen v.
                    schlafe. Natura [somnum] exoptata.<lb/> Oscitatio. Ructus, pressio dentium
                    molarium, sonderlich superi-<lb/> orum, hin v. her. Somnolentus sum. Calent
                    pedes, jucken<lb/> in planta pedis sinistri. Borbor. Klingen in den ohren.<lb/>
                    Flatus. Ructus. Borbor. Pressio scapul. dextrae. Pressio<lb/> am lincken
                    schlaaf. Pressio faucium &amp; mucus ex inf. &amp;<lb/> larynge aspero pulposus
                    multus. Clavi pedis d. dolor.<lb/> Surae <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    frigent pedes imi calent.<lb/>
                    <hi rend="underline">Hypochondriacus</hi> sum non contentus, gerathet mir
                    nichts<lb/> [propter] peccata [priora] quae corpus &amp; animum [inf?ere],
                    et<lb/> justè omnia elaborare nequeam, licet plane non sumum nudus,<lb/> &amp;
                    si Deus me [exhilarat] multo possim, ad [haec/hoc] [?] &amp;<lb/> [variabilis],
                    habe noch nicht recht geübte [sinnen/sinniren] des Geistes v.<lb/> des
                    [einandersten] Menschen, diß ist meine Natur, die aller jungen<lb/> [Leuten]
                    hinc est <hi rend="underline">impossibile non tentari</hi> x, &amp; nondum<lb/>
                    [confirmatum] non labi subinde, sed hoc debet eò nobis<lb/> servire, ut demum
                    non amplius erremus, sed corpus &amp; men-<lb/> tem ita regamus ad normam justi,
                    ut Diabolus nos non<lb/> queat tentare amplius ad mortem efficaciter. Sic
                    jam<lb/> cubitum euntem debilem, da vorige Nacht gewacht, jetzt schläf-<lb/>
                    rich, in vasit [Venus] &amp; [Ms] me sentiente exacte [majorem] peccati<lb/>
                    viam [propter] jus hesternum, semel intermissum peccatum sese<lb/> expandit
                    &amp; crescit.<lb/> Noctu sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-23"><supplied>23.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0092.jpeg" n="0092"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 92; Dig.-Seite 101) [= scan bd03_b0092.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 23. Jan.<lb/> Mane, flatus borbor. oscit. auris d. susurrat,
                    Mucus ex inf. &amp;<lb/> lar. pulposus <g>urina</g> sat multa à thee
                    hesterno.<lb/> Clavus pedis d. succrescens dolet, stiche spannen spasmus
                    pulsat<lb/> hin v her, habe das nasse hembd anbehalten<lb/>B. 16 1/2
                    <lb/><lb/>Th. 30. ostlufft, der himmel etwas nebelich, sed [nubila] noch
                    getheilt<lb/>schnelles saussen in aure sinist.<note place="foot" resp="author"
                >(ob) etwas</note> Pressio in ano. Pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    frigent.<lb/> hora X [?] v [?] den indicem in die untere stube. Pitzeln in nare
                    si-<lb/> nistra. Multa tensio &amp; pressio in radice pollicis d.<lb/> Pressio
                    verticis borbor. pedes frigent.<lb/> [Sed spero à Deo]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0093.jpeg" n="0093"/> <!-- (Bd. 3, S. 93; Dig.-Seite 102) [= scan bd03_b0093.tif] -->
                <p> Ructus. flatus. Pressio in nucha.<lb/> Stiche in pect. antro sinist. stiche in
                    radice pollicis d.<lb/> pedes frigent. Flatus. Ructus. Pressio frontis
                    multa,<lb/> sp. puls. in pedis sin. [digit], multus. Pedes frigent.<lb/> Pressio
                    verticis.<lb/> Qvo magis homo Deo cupit placere eò magis impetetur<lb/> à
                    Diabolo, &amp; inde <hi rend="underline">hypoch. fiet</hi>, Diaboli
                    tentationes<lb/> sentiens, divina vita contra [eam] pugnantes &amp; inde
                    eae<lb/><del>Pressio verticis</del> turbae, labitur quoque subinde talis
                    &amp; inde<lb/> non est signum malitiae |: uti stulti orthodoxi, quos diabolos
                    <lb/> [totos] in [?tibus] suis tenet :| &amp; Angli quoque [aut?] fiunt, <lb/>
                    sumendum, sed bonitatis, nam compositis [fl?bibus], [elucet]<lb/> vita nova [?].
                    Creutz v. anfechtung muß ein Christ<lb/> haben, aber Christus überwindet
                    endliche in [allen].<lb/> vid. <hi rend="underline">Baxter</hi> Gewißheit der
                    Geister. [Tales] stultos &amp; hypo-<lb/>chondriacos habet mundus weil sie nicht
                    lustig sind v.<lb/> [mitmachen] wie sie, da sie<lb/> was besseres
                    gefunden.]<lb/> Clavus pedis d. dolet. Ructus.<lb/> Pandiculatio.<lb/> Sat
                    quietus animus quia <hi rend="underline">nil cupio</hi> &amp; [fontem] dolor me
                    pecca-<lb/> torum cepit. uberhaupt sind wir in besserm stand<lb/> im leiden alß
                    in der freude, da wir gar zu gern extravagiren<lb/> v. unsere freude [immodico]
                    [?] in [trauern] verkehren, da<lb/> wir es doch [?theilen] v. modice brauchen
                    sollten, damit<lb/> wir immer was davon hätten. Sed [?] qvantique sunt<lb/> qui
                    ita se vincere [didicerunt] [?], &amp; non magis.<lb/> [sciunt] [capt] in
                    Plethora corporis ex nimia repletione<lb/> ex divini <hi rend="underline"
                    >Hippocratis</hi>
                    <hi rend="underline">effato</hi>, [descendendum] est nec ali-<lb/> ter possibile
                    per naturam, ut harmonia sit, natura<lb/> abstinentia &amp; [febre] [superflu?]
                    consumit, wer ein<lb/> naturell hat wie ich das excessen in bono &amp; malo
                    un-<lb/> terworffen dem gehts so, modo [excessus] in esca modo<lb/> in vigiliis
                    modo in somno, quiete, motu, ab-<lb/> stinentia, aequalitas &amp; harmonia
                    semper [eadem] o-<lb/> ptima est.<lb/> [Meridie] edi Erbsen suppe [durch]
                    geschlagen, Carpfen<note place="foot" resp="author">(ob) hart</note>
                    gebraten<lb/> braten mit Cappern, butterbrodt v. ein [?brotdt]<lb/> mit butter.
                    bibi 2 gl Wasser 2 gl wein.<lb/> Pressio in radice pollicis d. flatus,
                    aufgeräumt.<lb/> [Censeo], sum <expan>paulul<ex>um</ex></expan> inquietus animo,
                    non quietus. <lb/> [Censurae] cupido ist ein mißvergnügen in der seele.<lb/>
                    Ructus. Ructus. Pressio frontis sedenti &amp; corrigenti.<lb/> Ructus. Pressio
                    frontis. Pressio in radice pollicis d.<lb/> quae <hi rend="underline">hodie
                        copiosa est</hi>, [alias] non ita. [Nox] [schemati]<lb/> [d?] in [noctibus]
                    so non [urgens] vel [urgentissimum] fuit,<lb/> semper finem [imponit] in somno.
                    Forte [est] quia multum<lb/> scribere cogor. Ructus. Calent extima omnia.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, pressio faucium. Pressio bregmatis<lb/>
                    sinist. Pressio ocul. sinist. Pressio plantae pedis d.<lb/> Jnguinis d. ardor.
                    Ructus. Pressio natis d. Ructus, Calent<lb/> extrema, animus zieml. liber.
                    Pressio inguinis sinistri,<lb/> pressio in ano etc etc Flatus. Sol
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> lucet bey ostlufft<lb/> hora III.
                    Ructus. Pressio faucium, mucus ex iis pulposus. pressio<lb/> ani. [Haec] per
                    vices [redeunt] &amp; per [loca], &amp; ratione vehemen-<lb/> tiae. Stiche in
                    [Cardia] à flatibus in ventriculo. Borbor. Flatus.<lb/> Scalpendo ex nare d.
                    paululum sanguinis extraxi. Ructus.  <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0094.jpeg" n="0094"/> <!-- (Bd. 3, S. 94; Dig.-Seite 103) [= scan bd03_b0094.tif] -->
                <p> Pressio am ballen des rechten fußes. Pressio verticis, Ructus.<lb/> Ructus multi
                    hora 4. Flatus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus<lb/> Flatus. pressio
                    [inguinum] subinde, magis dextri.<lb/> Flatus, foetidi sic [simul] &amp; semel
                    mittuntur. Animus hilaris<lb/> der [der] [Vorder/Verdienstliche/Verdrießliche]
                    [index] zu Ende geht.<lb/> Flatus multi [foetidi] simul mittuntur cum inguinis
                    d. dolore<lb/> aliqvo. Calent pedes &amp; omnia extrema. Ructus. Ructus.<lb/>
                    Flatus, pressio verticis. Ructus. Nebula ob ocul. sinistr. Borbor.<lb/> Flatus
                    foetidi simul &amp; semel missi. [Sudo] <expan>paulul<ex>um</ex></expan> ob fer-
                    <lb/> mentationem in abdomine à cibis. Mucus ex inf. &amp; lar.<lb/> pulposus,
                    nares scribenti siccae, auris d susurrat. Supra<lb/> oculum sinist. pressio.
                    Ructus. Tormina abdominis.<lb/> [Distensio] ventriculi à flatibus &amp; dolor
                    inde &amp; sudor levis<lb/> fliegende hitze, dolor est in ejus regione &amp;
                    postea in intestinis<lb/> [sequuntur] flatus. Flatus. Flatus hora VI [foetid]
                    simul missi.<lb/> Ructus multi. Ructus, flatus. Flatus [foetid] Auris d.
                    susurrat.<lb/> Ructus. Ob ocul. sinist. nebula, pitzeln in nare sinist. &amp;
                    sternutatio.<lb/> &amp; nares non ita amplius obturatae.<lb/> Kopff ziemlich
                    leicht post [revulsionem] [foetid] per [spermatis?] emissionem.<note
                            place="foot" resp="author">(rR) Mucus ex inf. <lb/>&amp; larynge
                        pulposus.</note><lb/> [consuet] alias depletionis genus. [Subque] his
                    inordinatis<lb/> motibus primum impulsum dedit &amp; adhuc delectatur
                    diabolus,<lb/> quia [inquinatur] [manus] [descendendo] à coelestibus
                    [cupidine]<lb/> [sva] ad [vilia] &amp; ex [quiet] [quae] cum vilissimis
                    hominibus &amp;<lb/> [pecude] [?] sunt, cum <expan>t<ex>ame</ex>n</expan>
                    [quaerere] [deberet] quotidie<lb/> [altius] in Deum [elevare] mentem.<lb/>
                    Flatus. Ructus. Flatus. Flatus.<lb/>
                    <hi rend="underline">Flatus semel missi ex necessitate</hi>, [<g>ign</g>e]
                    [debil/debit] ad [narem], semper eo<lb/> tendunt, si non mittuntur distendunt
                    majori damno.<lb/> Est aegritudo aliqva et consuetudo morbida.<lb/> Pressio
                    occipitis lincker hand.<lb/> Muß ich lange mit Mühe nachsuchen nach etwas in dem
                    Jndice,<lb/> bin ich so ichs gefunden v. verdrießlich gewesen froh, v. thue das
                    übrige<lb/> mit freuden; es schmeckt nichts alß was einem vorher ist<lb/> sauer
                    worden. Gehts aber immer nach Wunsch, begehe ich immer<lb/> in <hi
                            rend="underline">Ungedult</hi> daß es immer noch schneller gehen solle.
                    Alzeit glück<lb/> haben ist unserer Natur nichts nutze, die abwechselnd ist
                    v.<lb/> auch solche dinge verlangt. Das bittere bringt süssig-<lb/> keit v. der
                    [streit] freude, die Traurigkeit friede. Der<lb/> alten Ruhe v. friede werden
                    wir überdrüssig, uns Lust zu <lb/> machen v. es [schätzen] zu wissen [müssen]
                    wir unfriede haben. Dulcia<lb/> non meruit qui non gustavit amara.<note
                            place="foot" resp="editor">(Sprichwort)</note><lb/> Ructus. Flatus. Sp.
                    puls. femoris d. Flatus. Borbor. si.<lb/> [Jidem] foetentes flatus si per vices
                    mittuntur, [sic?] [????] non vice ex-<lb/> ploduntur, non foetent. <lb/> Ructus.
                    Jn radice pollicis d. pressio. Flatus. pressio axill. d.<lb/> Ructus Sp. puls.
                    varius. Flatus. Mucus ex inf. &amp; larynge pulposus.<lb/> Flatus. Flatus
                    foetidi simul &amp; semel explosi. Pressio in ano,<lb/> Calent extima hora 9.
                    Ructus.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus qui paulul<ex>um</ex> asper.<lb/>
                    über eine Sonn-Uhr hatte D. Klotz [der alte] die Sonne so<lb/> schiene, mit dem
                    Worte [supervenit]. [? C.] ab uffenbach konte<note place="foot" resp="author"
                    >(rR) impossibile est veterem<lb/> [?]</note><lb/> ihm alß ein homo
                    [animalis] keinen [aciemen] abgewinnen. sed pius ille<lb/> &amp; simplex
                    Klotzius |: qui regni Dei [capiebat/cupiebat] [interiora] magis atque ille<lb/>
                    multiplex stultus :| [indigitavit] [Deum] nisi nobis [superveniret] uti Sol<lb/>
                    Helioscopio non nihil posse, sed esse in tenebris &amp; nil [monstrare].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0095.jpeg" n="0095"/> <!-- (Bd. 3, S. 95; Dig.-Seite 104) [= scan bd03_b0095.tif] -->
                <p> landgraf v. Darmstadt sagt es stehe nicht so ein privatus viel geld<lb/> habe,
                    aber er meynt vor ihn v. s. gleichen [durchbringer] schicke<lb/> es sich besser.
                    Sed [unde] hoc demonstrabitur?<lb/> Rasi barbam;
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> pedes in sup. hypoc. quod non ita<lb/>
                    [calet] atque inferius, frigent.<lb/> B. 16.<lb/> Th. 30. der abend war es bey
                    ostlufft hell v. der Mond schiene,<lb/> hora 10 eod. [aëre] trüb. lustiger
                    humeur.<lb/> Egessi premendo faeces lut. spiss. Ructus, borbor. flatus
                    [madi-]<lb/> [ti], alles à piscis meridie comesti v. den [harten] gebratenen
                    [?].<lb/> Flatus foetidi.<lb/> Frater natu minor kan besser rechnen alß ich, ist
                    zum Zehlen v.<lb/>auch etwas geitz geneigt, uti <hi rend="underline">avari</hi>.
                    Errabam calculo &amp;<lb/> corrigebat frater. Verdroß mich daß ich da [andere]
                    über [ihre]<lb/> fehler immer gerne schelte. selbst solte gefehlt haben v.
                    konte<lb/> es kaum bekommen. Sed rideo stultitiam &amp; [c?tius]<lb/> esse
                    [mer?dum], &amp; reprehendendos alios modestè quia<lb/> &amp; ipsi adhuc
                    erramus, ne nos [nimis] ipsos [elevantes]<lb/> sacrilegium committamus in Deum,
                    qui solus [infallibilis] est.<lb/> Frater zehlt lieber Geld alß ich der weißheit
                    höher halte<lb/> alß alle Schätze, v. wenig nur verlange<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. Pressio surae sinist.<lb/> Pedum leve frigus. Ructus. Nares
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae,<lb/> Calent manus.<lb/>
                    schrieb an D. [Gregat] nach Hanau &amp; mittebam ei indicem<lb/> Magati zu [dem]
                    1 Tomo dorten zu drucken.<lb/> Meine stube wird sehr warm, calescit corpus &amp;
                    sudat oben<lb/> am Kopff v. händen, frigent pedes. Ructus, flatus [foetidi]<lb/>
                    si simul &amp; semel mittuntur. Ructus. Pressio ocul. sinist. <lb/> Klingen in
                    aure sinistra. Flatus. foetidi flatus.<lb/> Sp. puls. an den Zehen des lincken
                    fußes. Tensio in nucha<lb/> lincker hand. Borbor. Flatus. Oscitatio nach 12
                    [uhren]<lb/> bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-24"><supplied>24.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0095.jpeg" n="0095"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 95; Dig.-Seite 104) [= scan bd03_b0095.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 24. Jan.<lb/> Mane Bar. 16.<lb/> Th. 32 ostlufft, trüb, Galli
                    [canent/canunt.]<lb/> bin munter, viel nach ofenbach gehen Flatus nonnulli.<lb/>
                    auris d. susurrus.<lb/> Egessi faces spiss. &amp; subspiss. sat multas paululum
                    pre-<lb/> mendo. Ex nare d. paululum [sanguinis] cum muco emunxi<lb/> Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus. Pressio in <g>ure</g>thra.<lb/> [?handt] in [trarbach]
                    so sein handwerck nicht verstanden, einen<note place="foot" resp="author">(lR)
                    Crepitus artuum motorum<lb/> sp. puls. varius, <lb/>Pressio frontis.
                    <lb/>Ructus.<lb/></note>abgesetzten Rector v. unglücklich mit [?esslerin]
                    gewesen, obiit<lb/>hat [ihm] nichts zu Glücl schlagen wollen, ist zuweilen gantz
                    confus <lb/> gewesen drüber, v. hat sich über Ungerechtigkeit beklagt. Zu-<lb/>
                    weilen ist solchen fatis ein Mensch unterworffen. hier in der<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) ob oculos nebulae<lb/> subinde.</note> Zeit
                    zum besten seines geistes. Diabolus nos à quibus mala<lb/> sibi metuit
                    persequitur hoc in orbe &amp; <g>spirit</g>us inde qui saepe<lb/> suspiravit ad
                    Deum [defaecato] exit ad Deum.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Gieng</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0096.jpeg" n="0096"/> <!-- (Bd. 3, S. 96; Dig.-Seite 105) [= scan bd03_b0096.tif] -->
                <p> Gieng hora IX nach ofenbach ad [Koenig], hatte nicht gegessen<lb/> od.
                    getruncken v. dem ostwind entgegen so ziemlich wehete, auch<lb/>die hände etwas
                    kühl machte. Da à vento <g>spirit</g>ualiter [agente]<lb/> frigido &amp;
                    [constringente] der [Archaeos] sich zusammen zogen, [alß] zu<lb/> schwach,
                    erschien, ein [geringes] brennen sub oculo dextro in<lb/> gena v.<note
                            place="foot" resp="author">(ob) wie schon [mehr] in dgl umständen</note>
                    fuhr eine kleine [?] auff, so aber hernach cum<lb/> calefierem à vino apud
                    [Koenig] <lb/> völlig vergieng. [et spiritus liberè rediret, <lb/>[Scheint
                    glandula ibi obturata zu seyn si stringit in <lb/> gelu [?] corpori apparet, si
                    spongiosus est à calore non]<lb/> Jn mentem mihi veniebat, daß Leute so subtile
                    glieder<lb/> haben daraen zeigen, daß der [Archaeus] in außarbeitung derer<lb/>
                    Gedancken auch subtil ist. Fecit [spiritus] &amp; facit utrumque<lb/> Haec ad
                    signaturam [rerum/meam] pertinent].<lb/> Gibbosi &amp; aegri [defaecato]
                    <g>spirit</g>u [?tur] temperanter vivere<lb/> [?ti], sani multum excedunt,
                    &amp; [facilime].<note place="foot" resp="author">(rR) (rR) ein gewisser
                        Professor<lb/> alß er Rector ward, <lb/>muste ex tempore peroriren,<lb/>
                        machte es [?], dice-<lb/>bat ad Collegas sie solten<lb/> es nicht übel
                        nehmen weil<lb/> sie ihm keine Zeit ge-<lb/>lassen sich kürtzer<lb/> v. [?]
                        v. in bessere<lb/> Ordnung zu fassen.<lb/> Pastores nostri student<lb/>
                        verborum ambagibus <lb/>ut horam repleant [vani] loquentia
                        [statu-<lb/>tam]</note> Koenig ostendebat literas von [Paris]  [Krug],
                    von<lb/> [?], dessen Vater ein sehr reicher buchhändler war, aber<lb/> alles
                    verlohren v. banquerott worden.<lb/> Dicebat Koenig daß die schweitzer simple
                    Leute, treu v. redlich,<lb/> sich am hof nicht schicken zu hohen bedienung :| :
                    ideo quidam Professor<lb/> recusavit Archiatri<note place="foot" resp="editor"
                    >(fürstl.) Leibarzt</note> munus &amp; paucis Basileae contentus<lb/> vixit
                    :| alle herrn sie zu ihren leib guarde [verloh/ange]. Haben<lb/> ex [rerum]
                    natura &amp; simplicitate petite [p?] &amp; sen- <lb/> [tentes] die treffl.
                    leute. Einen geitzigen nennen sie <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan><lb/> [schnee] [schüffler], alß einen der vor
                    geitz den schnee aufschüffelt,<note place="foot" resp="author">(rR) [Dicunt]
                        Helvetii<lb/> gehe hin so einer nicht<lb/> [folgen] wil der [wüst]<lb/>
                        schon ins teufels<lb/> Küchen kommen ist<lb/> die welt, die<lb/> [wieder]
                        [dich] [zausst]</note><lb/> v. ihn dörren wil v. vor saltz verkauffen.<lb/>
                    Ein junger [franßos] est [?], hyperbole, stultitia<lb/> ipsa,
                    [insupportable]<note place="foot" resp="author">(ob) ein petit
                        maitre.</note> einen gesetzten franßosen, risum [aliorum]<lb/> tolerare
                    potest [ridensque] alios, Germanos non potest to-<lb/> lerare [erga/aegre] se
                    licet quoque [rideat] alios.<lb/> Dicit Koenig die amsterdame Kaufleute v.
                    buchhändler <lb/> haben [dummes] Glück, Varentrapp sey [?] v. wisse<lb/> stets
                    zu bedienen v. außzutheilen, werde nicht übel fahren.<note place="foot"
                                                                               resp="author">(rR) Zur Freude v. Ehre<lb/> seyen wir alle gebohren<lb/> in
                        s. [Mensche] aber<lb/> nicht zu schimpff v.<lb/> spott, davon die reine<lb/>
                        Natur nichts weiß <lb/>v von der [friede/freude] <lb/>alß ein
                        [accident]<lb/> hergekommen ist.</note><lb/> Adivi [Ulrichs] frau, die
                    [höltzerne] Knöpfe macht mit einem <lb/> bogen damit er ein [h?] v. [den] mit
                    einem eisen also<lb/> [vorn] gestaltet [Abbildung?] die hable [schneide] dahin
                    die andere dorthin<lb/> geschliffen [verhält]. der fuß ist da es nun bessere
                    <g>Luft</g><lb/> wieder gut.<lb/> [Relations] de la vie &amp; de la Mort des
                    quelques Religieux de la<lb/> Societé de la [Trappe]. in [?], 8 à Paris 1716 in
                    [mehreren] Tomis<lb/> sind treffl. in experientia interiori. sind
                    [Benedictini].<lb/> [Serveti?] de Trinitatis errobis L. VI. 1531. 8. Ejusd.
                    Dialog.<lb/> de Trinitate L. 2. et [<del>Christianismi restitutio Capitula</del>
                    IV;<note place="foot" resp="author">(rR) de [Restit.] regni<lb/>
                        Christi.</note><lb/> 1532. 8. Christianismi restitutio. [Reimprime au]<lb/>
                    allemand environ [Anno] 1710. die alte editiones sind<lb/> sehr [rar].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0097.jpeg" n="0097"/> <!-- (Bd. 3, S. 97; Dig.-Seite 106) [= scan bd03_b0097.tif] -->
                <p> Essay sur la providence &amp; sur la possibilitè physique de la<lb/>
                    Resurrection, &amp; traduit de l´Anglais de Dr. B***,<lb/> à la Haye [datur]
                    vaillant.<lb/> vidi quoque Librarii [sachen] den Tomum contra
                    [Scheunemann],<lb/> [Guibertum] etc etc 1615 Fft. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    Commentariis [Alchemiae]<lb/> Partes II. gehen biß ad L. VI. partis 2. forte
                    ibi<lb/> incipit liber [quem] à [Boetticher] habui de [libavio],<lb/> ut ita
                    completus esset.<lb/> Dicit Koenig die sünden seyen wie die weiber, so man sich
                    ihnen<lb/> einmal gibt muß man [durchgehen] v. fürchten [gehangen]<lb/> zu
                    werden, od. ein [ärger] Sclav seyn. So man sich viel<lb/> der sünde ergiebt
                    ]bey/kan] man nicht echappiren, [?] hangt einen<lb/> auff, v man wird schwer
                    wied. loß. Koenig hat in Paris<lb/> einmal 6 wochen alle tage starck getruncken,
                    v. auß [Silber?] gespeisst<lb/> hat hernach schwer wieder loß worden v. in die
                    Ordnung kommen können.<lb/> Observavit Koenig daß die im alter gezeugte mo-<lb/>
                    derater sind alß die in der Jugend. Ebrii stultos<lb/> generant.<lb/> [Cregat]
                    narravit Koenigio, daß [<hi rend="underline">Duretus</hi>] Medicus in
                    [Frankreich]<lb/> von dem Koenig s. tochter hochzeit gehalten bekommen, da
                    er<lb/> hernach alles [Silber] [worinnß] gespeisst worden [heim] geschickt.<lb/>
                    Koenigs frater ist still, melanchol. resistere non potest,<lb/> sitzt in
                    Mannheim nachdem er ohne Ursach von ofenbach<lb/> gegangen, v. hat schon viel
                    verthan v. bittet ihn loszu[machen]<lb/> so er schon offt gethan hat.<lb/> Nach
                    dem starcken gehen sasse unten in Koenigs laden im kalten.<lb/> Auris d. inde
                    susurrus multus, Borbor. flatus, Ructus,<lb/> legi &amp; sedi, pedum &amp;
                    manuum frigus, horripilatio dorsi<lb/> &amp; externorum,. Liberum caput.
                    [juvabat] frigus<lb/> fames. auf der Reise im anhaltischen konte den wein besser
                    vertragen.<lb/> Ego temperantiae deditus sum, <hi rend="underline">à vino
                        [laedor]</hi>, multum occupor<lb/> meditatione, hi multum bibere non
                    possunt; Koenig ad<lb/> hilaritatem me voluit bibere non ad ebrietatem.<lb/>
                    Dixit Koenig Cramer sey salax, habe ein jung Mensch<lb/> geheyrathet, bekommt
                    viele Kinder, ipsa uxor quoque salax est.<lb/> Hinc seni vires mentis deficiunt.
                    Jst auch etwas [vortheuisch]<lb/> gewesen. hat sonst die Armen genre mit sich
                    essen lassen, v. viele<lb/> Tugenden. Jst sehr hitzig v. poltert. Non vicit iram nec<lb/>
                    <g>vener</g>em, passiones ejus dominantes hae sunt. Has talis<lb/> vincere
                    debuisset qui alios ad veram viam ducere vult,<lb/> &amp; [praebuere] suo
                    exemplo.<lb/> Veni ad eum eines seiner Kinder von etwa 4 jahr hat eine<lb/> hohe
                    hüffte, <expan>it<ex>em</ex></expan> dicke abgesetzte<note place="foot"
                                                                               resp="author">(ob) Rhachitis</note> Glieder, von der wärterin<lb/>
                    verwahrloßet worden das eine [Kinn] steht zu sehr [s?]<lb/> hineinzu, jussi
                    einen schindel anbinden ut cogatur<lb/> [articulus] [crescens] &amp; adhuc
                    tenuis ad extra. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> die hüffte<lb/> halber eine brust
                    brauchen die die [höcker] verhindert. Jn-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">terne</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0098.jpeg" n="0098"/> <!-- (Bd. 3, S. 98; Dig.-Seite 107) [= scan bd03_b0098.tif] -->
                <p> Jnterne contra [limositatem] [sanguinis]+ [uit/ubi] posset [Tinctura ?],
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> [ext.] [bal?] roborantibus &amp;
                    [?dantibus].<lb/> [Conveni] Cramerum &amp; [petii] [eum] den 1/2 bogen den
                    dippel zu s.<lb/> defension 1700 geschrieben, mir zu geben. Et dedit.
                    Donavi<lb/> ei Dippelii [Neues] Peroptat novam editionem Cramer.<lb/> Jn
                    nonnullis hominibus est [divini] quod &amp; [?] [statim]<lb/> &amp; [tenorem]
                    [inficiunt] <g>spirit</g>ualiter. Debilioribus &amp; inferioribus <lb/> ses
                    <g>spirit</g>ibus; man hat respect vor ihnen ob sie auch schon noch<lb/>
                    nicht [geredet]. Faciunt effluvia <g>spirit</g>ualia &amp; [reactio]<lb/>
                    [contra?] <g>spirit</g>uum. <hi rend="underline">Alios debiles</hi>
                    <hi rend="underline">spernunt fortiores</hi>, &amp;iamsi <lb/> non locuti sunt
                    verbum. alles geht im geistl. [gefühl] zu <lb/> absque corpore, vel [parum]
                    [contradicente]<lb/> Edi apud Koenig, [habber]Meel suppe, raguot von
                    Kalbfleisch,<lb/> Apfelküchlein, zieml. viel scheiben, borstorfer Apfel,<lb/>
                    etwas Mandeln v. Rosinen. Bibi weiß wein, v. rothen<lb/>
                    <hi rend="underline">Burgunder</hi> von Dijon, <hi rend="underline">zieml</hi>.
                    viel. <lb/> Adivi Cramer &amp; Stier auff einen Augenblick.<lb/> hatte keinen
                    heller im sack v. wolte nicht verschlossen seyn, lieff<lb/> sehr in via, sudabam
                    valde; stiech in intest.<lb/> colo &amp; ventriculo, ructus, flatus, ructus von
                    den apfelküchlein<lb/> [aër] [digestivus] ex alimentis cito [nimis]
                    expandebatur. Kam<lb/> wohl zurecht, solvebatur das stechen in ructus v.
                    flatus.<lb/> Domi bewegte mich in dem calido hypoc. <hi rend="underline">ne
                        nimis</hi><lb/> cito quiescendo statis [fiat] in internis, denn ich
                    merckte<lb/> daß ab <g>aëre</g> multo inter currendum hausto, &amp; [igne]<lb/>
                    expandente humores, mucum copiosum in larynge hatte<lb/> so pitzelte v.
                    tussiculam erregte, so aber à thee poto<lb/> cessirte.<lb/> Auris d. susurrat in
                    sup. hypoc. pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent<lb/> sedenti &amp;
                    scribenti. Ructus.<lb/> B. 16.<lb/> Th. 35. hora X 1/2  der himmel trüb.
                    ostlufft.<lb/> Clavus pedis d. paululum dolet. frigidis pedibus.<lb/><hi
                            rend="underline"> Panis &amp; vinum</hi> sind der Extract von allem guten.
                    auf<lb/> reißen hält wein v. brodt den Kopff heiter, viele Speißen<lb/>
                    obscurant. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, lustig.<lb/> pedes frigent
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan>. Ructus. Pressio in ano. Jnguinis<lb/>
                    d. dolor aliquis, borbor. Nares siccae scribenti. Flatus.<lb/> Pressio scapul.
                    d. Calefit multum hypocaustum &amp; sic<lb/> calet corpus totum &amp; pedes
                    quoque. Pressio scapul. sinist. Borborygmi<lb/> Sp. puls. varius, Borbor. pedes
                    calent. Pressio capitis nonnulla.<lb/> Ructus. Am lincken schlaaf pressio.
                    Flatus. Ructus. Pressio<lb/> in urethra. Borborygmi. Pitzeln in nare sinistra.
                    Aures susurrant,<lb/> sed magis <del>si</del> dextra. Oscitatio. Borbor. Cum
                    orarem cum affectu,<lb/> horripil. dorsi.<lb/> [Noctem] bene dormivi v postquam
                    hora XII cubitum concessi.<lb/> [wuste auch daß Fende ein exemplar hatte mit
                    eigner handt<lb/> [?].<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-25"><supplied>25.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0099.jpeg" n="0099"/> <!-- (Bd. 3, S. 99; Dig.-Seite 108) [= scan bd03_b0099.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>solis</g> 25. Jan.<lb/> Expergef. hora VII. flatus nonnulli. Ructus levis
                    frontis<lb/> pressio. oscitatio. auris d. susurrat. Mucus ex inf.<lb/> &amp;
                    larynge pulposus. Clavus pedis d. <expan>paulul<ex>um</ex></expan> dolet.<note
                        place="foot" resp="author">(lR) Non <hi rend="underline">expletur</hi>
                    Natura<lb/> [homin?].</note><lb/> Hominem Natura non expletur in suis
                    sensibus ex terrenis<lb/> rebus, semper [capitur] &amp; plus quaerit. Cur?<lb/>
                    animum non reddunt homines quietem in Deo &amp;<lb/> nil amplius [cupiant], si
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> Deum [acquirent] &amp;<lb/> possiderent
                    iique eo [cognoscerent] &amp; [adipiscerentur]<lb/> uno [omni?] apprehensione
                    simplici &amp; idealiter, die<lb/> aber eine große [Reinigkeit] des Gemüths
                    erfordert<lb/> zur Einwirckung. Multi quoque falsi sunt &amp;<lb/> se fefellere
                    [dum] <g>spirit</g>um aliquem mendacem, da ihnen<lb/> nach den ohren geredet pro
                    Deo accepere vel bono <g>spirit</g>u<lb/> sed hoc [?] [veritati] non [efficit],
                    optimi <expan>n<ex>empe</ex></expan> [cujusvis]<lb/> pessima corruptio, die
                    beste sachen sind [den ärgsten]<lb/> Nießbrauch unterworffen. quo magis lux
                    [cresc?]<lb/> eo majores sunt tenebrarum tentationes. Diabolus
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan><lb/> nos non potest ultra [nostrum] posse
                    [tentare], quod ut<lb/> Jacobus dicit Deus non permittit.<lb/> B. 16.<lb/> Th.
                    35. westlufft, der himmel trüb, <g>aër</g> etwas nebulosus.<lb/> Egessi faeces
                    multas spiss. &amp; subspiss., pitzeln in ano<lb/> Borbor. Ructus, per
                    <g>aërem</g> currenti <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigida ex-<lb/>
                    trema. Animus liber. Oscitatio.<lb/> Artus moti <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    crepant.<note place="foot" resp="author">(lR) <hi rend="underline"
                >Eigensinn</hi>
                    <lb/>ad [mediam] [?] viam<lb/> [redigend?] sunt.</note><lb/> Eigensinnige
                    leute sind besser alß phlegmatische kalt-<lb/> sinnige die im guten v. bösen
                    nichts taugen. Jlli<lb/> si [velle] [su?] ad [bonum] [dirigunt] magni
                    [evadunt]<lb/> &amp; optime in bono [progrediuntur]. Odio sunt phlegmaticis<lb/>
                    die ihr [bild] lieben. Hi illis. Res in sese est consi-<lb/> deranda non
                    secundum hominum respectus, [et] [gemeinen]<lb/> omnium usus &amp; valor, sic
                    [eruditi] [erimus] optimi.<lb/> Quem Deus [vocat] quique sese [purificando]
                    dignum se [f?it]<lb/> influxu &amp; amore Dei, [creatus] fit in omnibus ut
                    [cavere]<lb/> discat, &amp; in omnibus optima eligere. [Praemonetur] talis<lb/>
                    saepe occultè in rebus ex quibus periculum potest [nasci], per<lb/> bonos
                    Angelos, sicque tutus [praestatur] ab [insidiis] spirituum<lb/> malorum. Et hoc
                    amicorum Dei est [peculium]<lb/> ut [toti/tut] degant à mundo, soli Deo
                    [conservatori]<lb/> aeterno confisi; qui bona omnia largiter iis conferet.<lb/>
                    [Eram] ego ab illo stulto [proposit?] [d?] per [dialogum] illum<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0100.jpeg" n="0100"/> <!-- (Bd. 3, S. 100; Dig.-Seite 109) [= scan bd03_b0100.tif] -->
                <p> &amp; carmen [diffamandi?], lilcet improbos sit certè, res
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan>
                    <lb/> sine periculo non est [animi] [contaminationis] &amp; marsupii<lb/>
                    [concertationis], qvas forte fende [incurret]. [Pure]<lb/> welt, auch böse.
                    Menschen werden offt per <hi rend="underline">genium</hi> bonum<lb/> vor unglück
                    gewarnt, s. so sie dem praesagio <g>spirit</g>uali<lb/> folgen gehts gut auß.
                    <g>Spiritus</g> bonus [eos/nos] [benefaciendo] ipsis<lb/> ad bonum vult
                    impellere.<lb/> Mane ad Fende accessi, war alternirt ut ex vultu ejus<lb/>
                    collegi, daß [försters] v. [Sandin] [ladendiener] sitzen,<lb/> et postea,
                    [foerster] mihi dicebat, er solle mit implicirt<lb/> seyn wegen des [drucks] des
                    Pasquills auff [Dieten], auch ließ<lb/> er förstern zu sich rufen um mit ihm
                    deßhalb zu reden, [hätte/hatte] <lb/> einen aufsatz gemacht wie sie sich
                    defendiren sollten, se non<lb/> fecisse animo [injuriendi], v. habe es in
                    [hanau] so drucken lassen,<lb/> sed lucri causa; es sind 1000 stück gedruckt
                    worden, alhier<lb/> in der stadt Mayntz sind <del>400</del> 600 [abgeholt] v.
                    confiscirt, die<lb/> übrige aber [debilirt]. Fende wolte die [spiritus
                    exempl.]<lb/> von mir wiederhaben so er mir gegeben, v. war ihm lieb daß<lb/>
                    ich nicht wie er von mir verlanget, es nach Darmstadt ad Die-<lb/> tzium
                    geschickt. |: Talibus stultis me implicari nolo :| Reich<lb/> alterum accepit,
                    das andere habe ich behalten dicens es sey<lb/> gebunden so nicht ist; melius
                    est in omnibus omnia vera dicere, <lb/> qvam talia stulta possidere. Auri [?]
                    sacra <lb/> fames quo non mortalia cogis pectora;<note place="foot"
                                                                           resp="editor">Vgl. Vergil, Aeneis 3, 56f: "quid non mortalia pectora cogis,
                        auri sacra fames" </note> in senectute libris<lb/> [succed?] nummi, nisi
                    cupido perdometur. Hoc <hi rend="underline">mendacium</hi><lb/> est [parvum],
                    sed <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> aliter locutus sum atque res est, &amp;
                    accusat<lb/> conscientia, licet statuerim [bibliopago] afferre, &amp; sic<lb/>
                    [acceperim] quod fieri debet pro jam facto. Dicebam [aequi-]<lb/> vocè es wird
                    gebunden sey in einem [Stand/Band]: i.e. ligabitur [?]<lb/> ligatum erit, non
                    ligatum est. AEquivocè locutus sum in<lb/> re nihili ne capiat [veritatem].
                    Timor ejus supervacaneus est<lb/> forte. Stier hat ihm s. Exempl. wiederschicken
                    müßen od. sol<lb/> es thun.<lb/> Petenti donavit fende [?] [?] <lb/>[?]
                    Adumbrationem Cabbalae [denudatae]. in  4to Fft am M<lb/> Gros dicebat <hi
                            rend="underline">Cramer</hi> habe einmal |: praesente Diesterwegio :|
                    da<lb/> er das fieber hatte [Gablern] v. Creutz in den [Reineckischen] Garten
                    spitz-<lb/> buben genannt, ist sehr hitzig, morbis corporis ad id [eum]<lb/>
                    [disponerent] v. s. Elend. Gros wil daß er <hi rend="underline">Arnolds K v
                        K</hi><lb/> historie continuiren soll. Wolte die geistliche famam in
                    ein<lb/> allgemein werck verwandeln, v. alles hinein bringen, ein<lb/>
                    privilegium vom Kayßer außwircken v. alle [Journalisten] in den Grund<lb/>
                    [segeln]. Wäre gut gewesen, sed [successor?] si [?ssit] non vide-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">bat</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0101.jpeg" n="0101"/> <!-- (Bd. 3, S. 101; Dig.-Seite 110) [= scan bd03_b0101.tif] -->
                <p> bat Gros, [omisit].<lb/>
                    <hi rend="underline">Cramer</hi> hat übel gethan daß er s. tochter, deren
                    interesse<lb/> er [z?], dem Pfarrherr [Mund] nicht gegeben hat, v. sie an<lb/>
                    ihrem Glück gehindert.<lb/> Gros dicebat [Hort], so heute von 11 uhr bisher
                    immer <lb/>blut außgeworfen sehr matt v. in einem tummen schlaaf immer<lb/>
                    liegt, habe bißher schnell im guten gewachsen, es [gefühlet], <lb/>wolte sich
                    von aller handlung loßmachen, hatte einen<lb/> Eckel vor allem gefasst. anima
                    ejus hostem putredinem<lb/> in svo <hi rend="underline">corpore
                        <g>spirit</g>ualiter sentiebat</hi> viam [pertaesa] se prope-<lb/>ravit ad
                    abeundem ex corproe. So einer am leib der das<lb/> [liebste] ist v. am
                    [nechsten] geht, angegriffen wird <del>an dem </del>so<lb/> sucht er Gott.<lb/>
                    Gros dicit [Cramerum] [tacere] Fendio, &amp; sic bene habere cum<lb/> eo. Et ego
                    taceo, &amp; tacuit Gros, zuweilen ein [L?]<lb/> [h?] gegeben. [Non] [possum]
                    Fendium, senem adeo, convertere,<lb/> sed si hic tacere possum, cur non &amp; in
                    Templo, &amp;<lb/> audire? [Respondeo] hic stulta mera, illic singularibus
                    [fen-/ten-]<lb/>[dinacius] subinde [solidissima] insperguntur, quae operae
                    pretium <lb/> rependunt.<lb/> Pressio auris d., verticis; auris d. susurrus,
                    pedes frigent, habe<lb/> nach dem schwitzen unter dem Roquelaur bey [förster] in
                    der kalten<lb/> stube blos gesessen gehabt.<lb/> Pluit, [nec] cessavit biß
                    abends hora V., gelinde.<lb/> Edi nicht allzuviel, wirsing in [Kraut] [&amp;]
                    [bot?], Rindfleisch<lb/> mit limonen brühe, 2 Äpfel. Bibi 2 gl
                    <g>Wasser</g>.<lb/> Flatus, calent extrema. Tensio in artubus von dem<lb/>
                    gestrigen schnellen laufen, tonus jam [collapsus] &amp; tensio<lb/> inde,
                    gestern zu sehr aufgeschwollen &amp; fibrae extensae.<lb/> Nares fluunt post
                    tabacum apud Gros mane sumtum.<lb/> Egessi faeces obscurae luteas subspiss.
                    Ructus.<lb/> Prof. <hi rend="underline">Miquelier</hi> ist zu Stuttgard Profess.
                    [Linguae] Gallicae gewesen,<lb/> hat sich auch auf die Medicin gelegt. Hat einen
                    schweren standt<lb/> in Darmstadt, da er sich so sehr nach zu dem herrn hält.
                    Stirbt<lb/> der herr kan er in Gefahr kommen.<lb/> Veni ad <hi rend="underline"
                    >Diesterweeg</hi>.<lb/> Er und s. Frau haben sich von einander legen wollen
                    dixit<lb/> sie liegen commode allein, uxor non vult. Matrimonium<lb/> castè
                    exercet quia liberos non sperare potest.<lb/> Hystericam, &amp; furibundam ex
                    utero [Egligeriam] non habet<lb/> pro <hi rend="underline">obsessa</hi>,
                    [schöffen] zu kurtz, non agnoscit daß der teufel in<lb/> der [finsterne]
                    phantasie sein Spiel hat.<lb/> Diest. non poteste ferre Ess. [succini] ist ihm
                    zu hitzig.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0102.jpeg" n="0102"/> <!-- (Bd. 3, S. 102; Dig.-Seite 111) [= scan bd03_b0102.tif] -->
                <p> Helvetius im haag hatte mit einem [färbe/sterbe] Pulver 13 hingerichtet<lb/> v.
                    experimentirt, dann erstlich das [Pulver] abgeschafft.<lb/> Rühlein Räthin,
                    tochter [Bartels] <hi rend="underline">phthisi</hi> obiit, war<lb/> einmal in
                    puerperio à lochiis<note place="foot" resp="editor">Kindbettreinigung</note>
                    retentis blind eine weile.<lb/> Tenera erat. [Langii] zu Usingen uxor est
                    tenerrima<lb/> &amp; sensibilis certe quoque obibit phthisica, ist von ihrem
                    Vatter<lb/> v. Mutter her nicht feste.<lb/> Jn Diest. vordern stube etwas kühler
                    alß hinten, hinc<note place="foot" resp="author">(rR) Bibi Thee hora
                        4.</note><lb/> oscitatio, pedes frigentes, tormina, borbor., liber<lb/> animus,
                    sehe die Leute frisch ohne [confusione] an v.<lb/> sie mich auch. Bin in meiner
                    Stärcke [ubi/alii me non<lb/> rident.<lb/> Vespera adivi [Gentzel].<lb/> Dicebat
                    ille Er habe ehedem [den Tractatum] gegen fende selbst herumge-<lb/> tragen v.
                    durch die [Ge?y?] herum tragen lassen, dicit es sey<lb/> ein <hi
                            rend="underline">jus talionis</hi> daß nun [das] pasquill auff ihn auch<lb/>
                    so feil gebothen worden.<lb/> Mucus ex tensio in faucibus, pandicul. stechen hin
                    v. her<lb/> auris d. multum susurrat, pedes frigent, ructus, borbor.<lb/> pauci,
                    ob oculos subinde nebulae. Alß nach hauß gieng von<lb/> [Gentzel].<lb/> Verus
                    honor est ex Deo. Honor sanus [corpore/corpori] &amp; ani-<lb/> mo, qui Deum in
                    se habitantum habet, erwirckt bey welt-<lb/> menschen auch gegen sich v. s.
                    conduite, denn er thut in allen<lb/> eo [Duce/bene], das beste, eine Ehrfurcht
                    v. respect; solches haben<lb/> die Menschen vor ihrem Schöpfer, der in [gemein]
                    ist, so<lb/>
                    <g>spirit</g>ualiter auf sie wirckt, [potentior] [subjugat] sibi
                    [debili/debiti-]<lb/> [?]. per rerum Naturam aliter esse nequit.<lb/> Suchte
                    oben in der Kammer bücher zum binden auß, ward<lb/> kalt.<lb/> pressio in
                    faucibus &amp; mucus ex iis pulposus multus, wie den<lb/> gantzen Nachmittag, à
                    <hi rend="underline">frigore Crepant artus constricti</hi>,<lb/> cum
                    <g>spirit</g>us legitime nequeunt radiare. Auris d. [susurratus]<lb/> sp.
                    puls. varius. Frigent extrema, pressio verticis, Spannen<lb/> v. pressen hin v.
                    her. sp. puls. varius. Borbor. Ructus.<lb/> Clavus pedis d. succrescens dolet
                    varus in labio inf. rechter-<lb/> hand am Mund. Ex nare sinist. sternutatio,
                    Sp.<lb/> puls. varius, auris d. susurrus, Ructus, borbor. spannen lincker-<lb/>
                    hand unten in der Zahnlücke. Dentes molares sonderlich<lb/> superiores spannen
                    etwas, v. sind stupidi. Ex nare d. sternutat.<lb/> Oscitatio etwas träge, müde
                    v. spannen in Gliedern von<lb/> dem gestrigen laufen. [Facile] in calido hypoc.
                    &amp; mox<lb/> calent pedes &amp; mucus, pedes ad huc calent vom gestrigen gehen.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0103.jpeg" n="0103"/> <!-- (Bd. 3, S. 103; Dig.-Seite 112) [= scan bd03_b0103.tif] -->
                <p> Pandicul. oscitat. Jnguinum subinde pressio. Sp. puls. varius<lb/> B. 16.<lb/>
                    Th. 34. westlufft hora XII. <expan>paulul<ex>um</ex></expan> pluit.<lb/> das
                    spannen von gestern ist meist in den füßen v. deren musculis,<lb/> sonderl.
                    [perin?] [antico], die sehr bey dem [großen] schuhen <lb/> v. [weichen] weeg v.
                    [l?] auß gearbeitet worden. Elucet inde<lb/> tonum [debilitatum] v. daß ich wohl
                    gethan weil es in internis<lb/> visceribus so ist wie externis in artubis v. in
                    [ignobilioribus]<lb/> daß gestern thee getruncken. Mane repetam, ne fiat
                    sta-<lb/> sis humorum, &amp; subsequatur corruptio.<lb/> Pressio in
                    <g>ure</g>thra, auris d. multum susurrat.<lb/> Legi Diesterwegs briefe von
                    Bernus v dem landgrafen von D.<lb/> so er derer [vorgeschossene] Gelder mit
                    [ihm/ihnen] eigenhändig gewechselt,<lb/> ut videant homines quod subsit, hat er
                    alles in 2 bogen<lb/> [notarialiter] [besch?]<note place="foot" resp="author"
                    >(ob) indicirt</note>trucken lassen. Borbor. in ventric.<lb/> Oscitatio.
                    Flatus. Oscitatio Mucus ex inf. &amp; larynge pul-<lb/> posus, Ructus, [externe]
                    ad lar. [vesiculae] [prurientes], ca-<lb/> lent extrema. Oscitatio. Pressio
                    inguinis d.<lb/> vari oben v. unten in labiis rechterhand.<lb/> Nares paulul.
                    obturatae, murmura v. susurrus auris d.<lb/> Sp. puls. varius. Ructus. oscitat.
                    Calent extima.<lb/> Hora I. oscitatio multa, horripil. dorsi, auris d. plu-<lb/>
                    [rimus] susurrus. Horripil. dorsi à crebra Oscitatione<lb/> nares
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> humidae.<lb/> Borbor. oscitatio.
                    Horripil. dorsi, crepant artus.<lb/> Si dorsi est horripilatio reliquos artus
                    quoque vicinos leviter<lb/> occupat, sed in [gradu] [summo] quoque pedes, si
                    <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> terrore<lb/> [percutior] vel frigore multo etc
                    Borbor. Ructus.<lb/> Borbor. Clavi pedis d. dolor. Spannen in [perinaeo]<lb/> da
                    es fast 2 uhr gieng schlafen.<lb/> accidebat turbulento corpore &amp; animo v.
                    matt vom gestrigen<lb/> lauffen v. [inspiriren] der [Luft] Ms.<lb/> Bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-26"><supplied>26.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0103.jpeg" n="0103"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 103; Dig.-Seite 112) [= scan bd03_b0103.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 26 Jan.<lb/> Mane tensio annoch in Gliedern wie an einen der
                    geprügelt <lb/> worden idem est nam membra valde <hi rend="underline">sunt
                    extensa</hi> per <hi rend="underline">impetum</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">sanguinis</hi>, auris d. susurrat, ructus, flatus,
                    borbor.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Kopff ziemlich frey.<lb/>
                    Pitzeln in ano. Egessi faeces subten. luteas sat multas<lb/> pitzeln in ano. Jst
                    von den Apfeln v. [ref?dantibus] [Vesper]<lb/> humoribus
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> [brassica].<lb/> B. [16] 1/2<lb/> Th 33.
                    west<g>luft</g>, Coelum wolckig v. trüb.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Pressio [scribente] sub aure<lb/> d. in collo. Sternutat. [bul?],
                    tormina nonnulla ructus flatus.<lb/> Calent extima. habe viel zu thun, etwas
                    alternirt. Borbor.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">flatus</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0104.jpeg" n="0104"/> <!-- (Bd. 3, S. 104; Dig.-Seite 113) [= scan bd03_b0104.tif] -->
                <p> flatus nonnulli, calent extrema, &amp; plantae levi-<lb/> ter dolent vom gehen
                    annoch, tensio hinc inde artuum.<lb/> Ructus. flatus. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    paululum aspero<lb/> pulposus, Sp. puls. varius, sat alacris animus.<lb/> Facies
                    &amp; ocul. florid. habe viel zu thun gehabt.<lb/> Borbor. flatus hora XII.
                    [flatus] subinde levier foetent.<lb/> Auris d. susurrat.<lb/> Meridie edi
                    Sauerkraut, so zieml. sauer, [hochrück] so ziemlich<lb/> saltzig mit senff,
                    viele Apfel-Küchlein. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>,<lb/> 1 gl bier, braun.x<note
                            place="foot" resp="author"/> ructus, borbor. tormina. Ructus.<lb/> sunt
                    vicinae faeces tenues. Caput liberum ideo quia<lb/> relaxata sunt
                    intestina.<lb/> Cum obitura esset Reineccia da sie in der Pfaltz war, fiel<lb/>
                    der [stachliche] [Knopff] vom [hof hauß], den nahm sie alß<lb/> ein <hi
                            rend="underline">omen</hi> auf zum schnellen todtesfall v. starb<lb/> auch
                    bald darauff.<lb/> D. [H?] est hypochondriacus, schnell, grillenfängerisch,<lb/>
                    beschwert sich über alle so das nicht thun was er wil.<lb/> [Koenig] est hypoch.
                    hat offt [vomit?], Ziehen in<lb/> Gliedern wie podagra, wie [letzt] bey der
                    [debauche] von<lb/> wein bey D. [Cregat] in Hanau. [Vomiturirt], &amp; red-<lb/>
                    dit per os, &amp; tunc incedit eum maxima voracitas &amp;<lb/> sitis et
                    [obedit], ut [Schindio]<note place="foot" resp="author"/> ipsius famulo
                    dixit<lb/> mihi. Macht offt tolle Sprünge, v. allerl. Narrenpossen.<lb/> Egessi
                    post horam II. faeces tenues multas cum [levamine].<lb/> Pressio frontis, Kopff
                    etwas tumm. Ructus, Calent extima.<lb/> Pressio in lumbis sonderl. rechterhand,
                    borbor. vicinae faeces<lb/> tenues; [Jdeò] vorhin faeces [oscur?] [luteae]
                    tenues wie<lb/> vorhin, annoch spannen in artubus von dem laufen, est à<lb/>
                    sanguine [irruente] <hi rend="underline">in vasa minora [lateralia]
                        forte</hi>.<lb/> Pressio oculorum sonderlich sinistri, pressio frontis, sp.<lb/>
                    puls. varius, mox post egestionem horripil. dorsi,<lb/> borborygmi, levia
                    tormina. Jst noch mehr zurück<lb/> auß zu werffen. Borborygmi. Mucus ex inf.
                    &amp; larynge<lb/> pulposus. Oscitatio. <hi rend="underline">Durchfall</hi>
                    macht nicht starck wie<lb/> alle starcke excretiones besser ists so <g>ignis</g>
                    naturalis<lb/> alles [brennet] v. consumirt, nicht außwirfft,<lb/> ist ein
                    Zeichen der irritation v. daß die Nautr in [dem] leib selbst<lb/> eine
                    debilitatem v. [labem] merckt <g>spirit</g>ualiter, sensu vitali, vires<lb/>
                    svas paucas [maximis] [impendit], non minimis, maximè<lb/> [necessariis], non
                    [mi?].<lb/> Sp. puls. spannen, stiche hin v. her. Pressio frontis &amp;<lb/>
                    oculorum subinde. oscitatio. Nicht gar lustig, labor non proce-<lb/> dit satis
                    citò. Ructus.<lb/> Pressio auris sinist. externae. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    inguinis d. Ructus. Pressio<lb/> inguinis sinistri. Borbor. Pressio frontis,
                    Kopff tumm<lb/> fliegende hitze ob fermentationem, borbor. Calent extima.
                    Ructus.<lb/> Jn apice lingvae vesicula, Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, pressio<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0105.jpeg" n="0105"/> <!-- (Bd. 3, S. 105; Dig.-Seite 114) [= scan bd03_b0105.tif] -->
                <p> aliqva in faucibus &amp; postea Mucus. Oscitatio. Pressio<lb/> frontis. Pressio
                    in ano. Ructus. pedum frigus.<lb/> Canis [meus] der facile irritabilis, [hager],
                    [fräsig], domi<lb/> bissig, sonst furchtsam ist, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    subinde [tussit],<lb/> hat offt flatus, springt auff v. läufft herum v.
                    [riecht?]<lb/> am hindern v. läufft gantz toll herum. vidi in [canibus]<lb/>
                    quos [?] saepe tubercula in intest. [recto] wie von<lb/> haemorrhoidibus.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Sibilus auris d. &amp; susurrus,<lb/>
                    [pressio am lincken schlaaf]<lb/> B. 17.<lb/> Th. 29. westlufft etwas nach
                    norden. Hora IV nubila paululum<lb/> [penetrabat] Sol, hörte aber gleich wieder
                    auff.<lb/> Flatus. Ructus. Flatus [foetid.] <g>sulphurei</g>, jam <hi
                            rend="underline">cessabit diarrhoea</hi><lb/>[igne] crescente, qui materiam
                    vincit. <del>fla</del> etwas warm à<lb/> fermentatione. Pressio in [cantho}
                    ocul. sinist. majori.<lb/> Zuweilen [ut] memoriae [fe?] opem nehme von einer
                    ma-<lb/>terie ein wort um das gantze zu behalten, aber zuweilen <lb/> ist die
                    [<hi rend="underline">idee</hi>] etwas weit hergeholt daß sie von adneren
                    auß gelacht<lb/> wird, halte mich aber stille v. passif [movere] possum
                    ocyus<lb/> Ructus. Pitzeln in urethra <expan>it<ex>em</ex></expan> in ano.
                    Pressio in ocul.<lb/> dextro. Pressio in fronte. Calent extrema.<lb/> Clavi
                    pedum succrescentes leviter pressi dolent. Pressio<lb/> scapul. d. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus, pressio in<lb/> [faucibus], pitzeln in ano. Ructus. Borbor.
                    flatus, nicht gar<lb/> aufgeräumt. Spannen in artubus, bin träg faul v.
                    verdrossen.<lb/> [müde] in artubus, Kopff tumm. Flatus sulphurei [foetid]
                    valde<lb/> volatiles &amp; [elastici]. Calent extima. oscitatio.<lb/> Parotis d.
                    paululum tumet. Oscitatio. Ructus. ob<lb/> ocul. d. subinde nebula. Stupor
                    dentium &amp; pitzeln super<lb/> molar. sonderl. sinist. inguinis sinist.
                    aliqva<lb/> pressio, sp. puls. varius. Pressio in faucibus &amp; mucus ex
                    illis<lb/> pulpos. Flatus. Sedens sum <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    somnolentus, alles<lb/> à fermentatione &amp; diarrhoea, zeigte einen [sch?]
                    an.<lb/> Flatus foetidi si simul mittuntur, ad [revellendum] ab<lb/> [aliis]
                    [procedo] in regionem aliam hypoc. &amp; ibi obam-<lb/> bulo, ibi [<g>aëre</g>]
                    [diffluo] ut [revellatur] cum [aëre] foetor<lb/> ab aliis. Ructus. Nares
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> obturatae si non oscito.<lb/> Vespera
                    sedi in hypoc. [meo/spirit?] somnolentus sum, Borbor. flatus<lb/> ructus, Kopff
                    tumm verdrossen an leib v. [Gemüth?] non possum<lb/> alacriter meditari. Calent
                    extrema. Auris d. susurrat.<lb/> Borbor. Mucus ex infundib. &amp; alraynge
                    pulposus. Pressio verticis<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> inguinis sinistri. Ructus. Borbor. flatus crepantes
                    [foetid].<lb/> pressio in nucha. Borbor. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/>
                    Pitzeln in nare d. Pressio frontis, auris d. multum susurrat.<lb/> Ructus.
                    Pressio inguinis sinistri. Pressio axill. sinist. inguinis<lb/> sinistri.
                    Ructus. Pressio inguinis sinistri. Clangor levis in aure<lb/> sinist.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0106.jpeg" n="0106"/> <!-- (Bd. 3, S. 106; Dig.-Seite 115) [= scan bd03_b0106.tif] -->
                <p> bin etwas durstig [propter] Sal forte &amp; [propter] diarrhoeam quae
                    <g>aquam</g> [ademit]<lb/> nonnullam. Etliche stiche in inguine
                    [sinistro].<lb/> Sp. puls. varius, <expan>it<ex>em</ex></expan> in labio oris d.
                    inferiori. Pressio in<lb/> [aure] d. Die faeces etwas dünn v. habe durst ob
                    [sal]<lb/> comestum hodie sed me cogam &amp; nil bibam.<lb/> Oscitatio. Ructus,
                    oscitatio. Legens somnolentus sum.<lb/> Mucus ex inf. &amp; larynge pulposus.
                    Borbor. flatus. oscitatio.<lb/> Ructus.<lb/> Bin nicht gar wohl aufgeräumt, gehe
                    daher eher schlafen<note place="foot" resp="author">(ob) alß</note> ich<note
                            place="foot" resp="author">(rR) <hi rend="underline">debilitates à
                        Diarrhoea</hi></note><lb/> sonst gewohnt, nehml. um 10 uhr, um Morgen
                    desto früher<lb/> aufzustehen. Kan im [lesen] nichts [penetriren], bin
                    tumm.<lb/> Oranti pressio inguinis sinist. horripil. dorsi, auris d.<lb/>
                    susurrus, oscitatio multa.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-27"><supplied>27.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0106.jpeg" n="0106"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 106; Dig.-Seite 115) [= scan bd03_b0106.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 27 Jan.<lb/> Mane surrexi hora V., auris d. susurrat, oscitatio,
                    Clavus pedis<lb/> d. dolet. Borborygmi. Calent extrema. Vari in oris labio<lb/>
                    sup. &amp; inf. rechterhand, <expan>it<ex>em</ex></expan> in apice nasi, flatus
                    <g>sulphurei</g> [foetid.]<lb/> Animus sat liber &amp; purus. Dentes stupidi
                    sonderl. superiores molares<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> B. 18
                    1/2<lb/> Th. 30. Coelum stellatum.<lb/> Mache <g>Feuer</g> an &amp; extrema
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> manus [refrigerantur].<lb/> Borbor.
                    Ructus. Pedes quoque <expan>paulul<ex>um</ex></expan> refrigescunt hora VI.
                    nachdem<lb/> [haussen] vor dem ofen auf den steinen eine weile gestanden. Flatus
                    [foetidi].<lb/> Manus calent, pedes frigent sedenti &amp; legenti.<lb/>
                    Horripil. dorsi. Pandicul. oscitat. Ructus, borbor.<lb/> Horripil. membrorum
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> dorsi cum in <g>aëre</g> frigido fui
                    &amp;<lb/> pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan> frigent, cum manibus quae cito
                    calescunt<lb/> denuo. Flatus. Pressio in aure sinistra.<lb/> Pandicul. oscit.
                    legenti Essays [de la] philosophie naturelle.<lb/> Ructus. Borbor. flatus
                    foetidi, pedes frigent. Oscitatio.<lb/>
                    <hi rend="underline">Alias ille foetor flatuum plurimus</hi> per <hi
                        rend="underline">poros apertos avolat</hi>,<lb/> jam dum transpiratio
                    [cessat] vel [imminetur/imminentur], materia ad inte-<lb/> stina sese confert,
                    ibique flatus explodendo facit. Est odor<lb/>
                    <g>sulphur</g>eus [?liosus], &amp; hic quoque [quod] nempe [subtile] in eo est,
                    avolat<lb/> per poros.<lb/> [Refrigeor], da ich sonst gewohnt bin um diese Zeit
                    zu liegen im<lb/> bett v. zu transpiriren, ob ich schon in der warmen stube
                    bin.<lb/> Sole orto vidi esse [<g>aërem</g>] südwest, der himmel wolckig, die<lb/>
                    <g>Luft</g> nebelich.<lb/> Pandiculatio oscitatio. Pressio verticis. Crepitus
                    artuum motorum.<lb/> Pressio in aure d. Flatus. Pandicul. oscitat. Flatus.
                    Ructus.<lb/> Flatus. Hora VIII frigent manus &amp; pedes. Flatus. Clavus<lb/>
                    pedis d. dolet.<lb/> Varus in naso, in apice, lincker hand. Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus.<lb/> Borbor. Pressio in scapul. d. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus.<lb/> Jn max. inf. lincker hand an der Zahnlücke pressio.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> oben in sup. max.<note place="foot"
                                                                        resp="author">(un) drüber.</note><lb/> Manus calent, frigent pedes.<lb/> Sp.
                    puls. an den Zehen des lincken fußes. Pandicul. [suspira?]. Sp. puls.
                    varius.<lb/> Flatus. Pressio ocul. d.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0107.jpeg" n="0107"/> <!-- (Bd. 3, S. 107; Dig.-Seite 116) [= scan bd03_b0107.tif] -->
                <p> Da eine weile meinen indicem an [d?] nicht gemacht v<lb/> nun drüber komme, sind
                    mir viele alte ideae von [T.]<lb/> [tulius?] verschwunden, [laps?] [memoria]
                    est, habe bißher mit [Maga?]<lb/> indice zuviel zu thun gehabt. Oculi spannen,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> nebula<lb/> ob eos subinde, auris d.
                    susurrat. Calent manus, pedes<lb/> frigent.<lb/> Pandicul. Spannen in olecrano
                    d. Es geht [Südost] lufft.<lb/> Flatus. Clavus pedis d. leviter pressus
                    dolet.<lb/> Werde [gerufen] ein stück butterkuchen zu essen. Malo parum
                    edere<lb/> qvam repugnare, mittags [abbrechen]. [Coquenda/Loquenda]
                    asperitas<lb/>nimia &amp; morositas mis<hi rend="underline">anthropia</hi>.
                    <lb/> Pressio Verticis nonnulla. Stiche oben in fronte lincker hand.<lb/>
                    Ructus. Flatus. Flatus, pressio in ano. Sat liber animus.<lb/> Auris d.
                    susurrat, pressio frontis, über dem lincken Aug.<lb/> Meridie sol lucet, Calent
                    pedes, bin ziemlich aufgeweckt doch<lb/> nicht gantz v. gar. Borbor. Pressio
                    verticis nach hinten zu.<lb/> Pressio verticis, borbor. Ructus.<lb/> bin etwas
                    verdrossen v. etwas düster v. schläfrich.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus, in der stunde von 11 ad 12 war schläf-<lb/> rich scribendo. Flatus.
                    Ructus. Egessi cum flatibus faeces [obs.]<lb/> luteas subtenues, [insoluto] hoc
                    <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> nachdem der Kuchen ge-<lb/>
                    gessen. Naturam [si quod] [edit/cedit], das alte rejicit. Pressio in ano. <lb/>
                    Oscitatio. Calent extrema calid. hypoc. meo. Nares
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan><lb/> obturatae. Verticis pressio. Sp. puls.
                    hin v. her. Ructus.<lb/> Pressio in ocul. d.<lb/> Meridie edi Milchsuppe, etwas
                    kalten hochrück mit senff, 3 Äpfel<lb/> etwas Kuchen. bibi 2 gl <g>Wasser</g>.
                    Ructus, borbor. flatus nonnulli auris d<lb/> d susurrat.<lb/> Coelum turbidum,
                    schwartze nordliche wolcken, Nordlufft v.<lb/> subinde sol lucet: subinde nubila
                    eum impediunt.<lb/> B. 19.<lb/> Th. 26.<lb/> Flatus. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Borbor. Borbor. Flatus [foetid]<lb/> Ructus. Pressio in ano. Pressio
                    in frotne supra ocul. sinist.<lb/> Sub aure sinist. varus. Pressio ad aurem
                    sinistr. in nucha.<lb/> Calent extrema. Pressio in aure d. ext. susurrante.
                    Flatus<lb/> Cum per [scalas] curro ex ventriculo <hi rend="underline"
                    >ructus</hi> mota in digestione<lb/> materia. Wie in einen [Keller/Kolben]
                    die materia digesta. Flatus.<lb/> Borbor. flatus. Ructus à pomis. Nebula ob
                    ocul. sinistrum.<lb/> Pressio occipitis, borbor. Sp. puls. varius. Ructus.<lb/>
                    Auris d. susurrat v. klingt zuweilen. Flatus. Borbor. flatus.<lb/> pressio
                    verticis. Ructus. Pressio in sura sinist. <expan>it<ex>em</ex></expan> pede sin.
                    imo.<lb/> Pressio in aure d.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. flatus
                    [foetid] Ructus. Pressio humeri sinist.<lb/> Sp puls. in labio oris inf. Pressio
                    verticis. Flatus [foetid] Ructus.<lb/> Pressio surae sinistr. flatus
                    [foetid.]<lb/> Sudant alae. Calent extrema. Klingen im lincken ohr.<lb/> Totondi
                    barbam in inf. hypocausto. flatus, ructus. Auris d. su-<lb/> surrat. Venter
                    inflatus &amp; tumidus. Mucus ex inf. &amp; larynge<lb/> pulposus. Flatus
                    <g>sulphurei</g> foetid. Larynx <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.
                    Ructus à pomis hora<lb/> VIII.<lb/> Coelum serenum, lucet <g>lun</g>a. Auris d.
                    multum susurrat. Flatus foe-<lb/> [tid.] Pitzeln in nare sinist. Pressio frontis
                    linckerhand. Pressio in<lb/>
                    <del>inf. &amp; lar.</del> faucibus &amp; mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> aspero.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0108.jpeg" n="0108"/> <!-- (Bd. 3, S. 108; Dig.-Seite 117) [= scan bd03_b0108.tif] -->
                <p> Borbor. [foetid] flatus. Ructus. Borbor. flatus. sub ocul. sinist.<lb/> varus.
                    Nebula ob ocul. d. scribenti. Ructus, borbor. flatus.<lb/> auris d. susurrat,
                    pressio capitis [subinde?].<lb/> Ex nare sinist. sternutatio, oscitatio, auris
                    d. susurrat.<lb/> Sp. puls. varius, calent pedes, flatus. oscitatio, bin
                    unlustig<lb/> Pressio verticis, bin etwas schläfrich.<lb/> Habe bißher viel
                    [schweinefleisch] gegessen das scheint mich traurig<lb/> v mir ein träges blut
                    gemacht zu haben. bey dem vielen sitzen.<lb/> Gott hat ex natura naturali den
                    juden [?] [suellum] verbothen.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-28"><supplied>28.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0108.jpeg" n="0108"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 108; Dig.-Seite 117) [= scan bd03_b0108.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Mercurii</g> den 28 Jan.<lb/> Noctu bene dormivi nachdem hora XI. schlafen
                    gegangen surrexi<note place="foot" resp="author">(rR) bin etwas traurig<lb/>
                    &amp; irascibilis à levi [ho?] mor-<lb/>[bulo,] bey großen<lb/> kan sich
                    einer fast<lb/> gar nicht finden,<lb/> muß es [außtoben] <lb/> lassen, dann
                    kommt<lb/> wieder hervor <lb/>was vorher herauß-<lb/>geleuchtet hat.
                    <lb/>[Elucet] [?] [hetero?] [?]<lb/> [?]</note><lb/> hora VII. auris d.
                    susurrat, Kopff etwas tumm. Pandi-<lb/> culatio, superiores molares
                    stupent.<lb/> B. 18 1/2<lb/> Th. 30. Nordlufft. Coelum serenum. im Norden
                    etliche wolcken<lb/>
                    <hi rend="underline">schwartz</hi> ut solent esse <hi rend="underline">von
                    Norden</hi>.<lb/> Egessi faeces subspiss. et subten. luteas non adeo
                    multas.<lb/> flatus. pressio aliqva in lumbis. Larynx
                    <expan>paulul<ex>um</ex></expan> asper.<lb/> Jst etwas [schimpfiges] v
                    [haemorrhagisches] wesen dahinter nam<lb/> congestio fit ad caput major ob
                    meditandum v. bekümmernüß.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Ructus.
                    Borbor. Kopff<lb/> etwas tumm. Crepitus artuum motorum. Pressio frontis.<lb/>
                    Calent extima. Ructus, pressio faucium, mucus ex inf &amp;<lb/> lar.<lb/>
                    [Synd.] [sondershausin?] hatte Gliederreißen war [versehret] biß auff das<note
                        place="foot" resp="author">(rR) Hysterica</note><lb/> letzte, hatt D.
                    Büttner, adhibebat Gladbach v. v. d. [Lehr,]<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> D. Sultzer von durlach, schlug Milch Cur vor,
                    tranck 6<lb/> wochen nichts alß Milch, optime convaluit, ist jetzt<lb/> sehr
                    leicht, movirt sich mehr alß vorher. Forte per [se]<lb/> [consumto] [der]
                    Vorrath convaluit aegra. Lac adhibitum vor die<lb/> lange weile. das hats gethan
                    gehabt v. die spasmos relaxirt.<lb/> Nusquam magis [dominantur] in causis
                    [fallaci?] atque in<lb/> Medicina.<lb/> Pressio axill. sinist. flatus [foetid.]
                    pitzeln in <g>ure</g>thra. bin nicht<lb/> aufgeweckt impatiens. Flatus [foetid]
                    Ructus. Mucus ex<lb/> inf. &amp; larynge pulposus. Pressio in ano bey dem
                    anziehen.<lb/> Frigent manus pressio frontis, stehe im hembd v schreibe.<lb/>
                    Mane adivi Diest. <expan>it<ex>em</ex></expan> ad [Bruckner] ad Gros etc
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> zu [Gentzel] v. den<lb/> übrigen [glasern]
                    [um einen] 12.13.14 [?sigen] [Recipienten]<note place="foot" resp="editor">Vgl.
                    Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band
                    3. Leipzig 1798, S. 1010: " Der Recipiếnt, des -en, plur. die -en, aus dem
                    Lat. recipiens, in der Chymie, dasjenige Gefäß, welches die in der Retorte,
                    der Destillir-Blase u.s.f. übergetriebenen Körper aufnimmt; die Vorlage."
                </note> vor D. Reich zu kaufen.<lb/> [Gentzel] narrabat sein Meister bey
                    Nordhaußen habe einmal Kupfer nicht <lb/> in fluß bringen könne, ein schmied
                    sagte ihm er solle es machen wie [der/die]<lb/> schlosser bey dem löthen v. leim
                    hinzuthun, da that [es] [?] gleich.<lb/> Vidit Recipienten [gense/grose] mit
                    [thü*gen] [neben] die zugestopfft werden.<lb/> daß man was in die [?is] hinein
                    lassen v. herauß lassen kan.<lb/>Glas hütte zu [al?rode] ist gut glas,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> zu fulda oben. Zu [al?rode]<lb/> est
                    [<g>ter</g>ra] [?ialis], glas ist gelb aber gut.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Die</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0109.jpeg" n="0109"/> <!-- (Bd. 3, S. 109; Dig.-Seite 118) [= scan bd03_b0109.tif] -->
                <p> Die glashütte zu breidenborn<note place="foot" resp="editor">Heute Breitenborn,
                    ein Ortsteil der Gemeinde Gründau im Main-Kinzig-Kreis in Hessen. Hier
                    errichtete 1639 Glasmacher Michael Wentzel eine Glashütte. </note> geht
                    immer die feyertage über nicht,<lb/> v. sie löschen vorher schon auß.<lb/>
                    [Gentzel] dicit die [liefern] alles Glas [höher] v. lassen es nicht recht
                    gar<lb/> werden, sind steingen darinnen, im [Winter] auf [dem] lager
                    brechen<lb/> sie offt v. bekommen riße so sich das wetter ändert. Es [geht]
                    ihnen<lb/> aber machen es [nicht] fleißig v. gut. Daß ein Recipient gleiche
                    dicke an<lb/> Glas bekäme v. nicht unten dicker sey, hat [Gentzel] [?] im<lb/>
                    blaßen es zu schwencken, thut auch wirckl. gut. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> 24
                    stunden<lb/> wohl zu kühlen im [Kühl] ofen, daß das glas davon noch etwas<lb/>
                    [dürr] werde, v [bunter], sonst springts gerne. Sie stellen ordentlich<lb/>
                    [auf] der hütten vorn an die thür [der] ofen die [Recipienten] daß sie
                    hinten<lb/> nicht in gefahr seyen sie etwan zu zerstoßen, v. [so das] [ander]
                    ein gethan<lb/> wird thun sie sie herauß, so kühlen sie nicht recht.<lb/>
                    [Bötticher] Jenensis hat rothe Augen, wascht sie mit <g>Urin</g>.<lb/> Gros
                    dicebat alß [Dieten] her [Bengelmann] geschrieben wie man hier<lb/> auf ihn ein
                    Pasquill gemacht habe, habe dieser ihm wiedergeschrieben<lb/> auß der
                    [A?elle],das sey sehr gut vor s. alten adam v. hochmuth.<lb/> der Mensch hat
                    etwas im Gesicht so allen Leuten zwieder ist, ein<lb/> besondern bauern
                    hochmuth.<lb/> Zu [berlenburg] solte eine frau [einer] andern bey dem amtmann
                    [Metting]<lb/> abbitten, dicebat: Jch habe gesagt ihr seyd eine hexe v. eine
                    hure das<lb/> ist wahr; daß ihr aber eine ehrl. frau seyd muß ich sagen. [Weil
                    du]<lb/> [hast] gelogen.<lb/> Ego facile hodie irritor, dixi nuper [B?dio] [?]
                    scripsisse [?]<lb/> [&amp;] tr. lat. scripsit, omne obliviscor, ärgert mich v.
                    [kan?]<lb/> nicht los werden. der [feind] setzt mir scharff zu mich in unordnung
                    zu<lb/> bringen sed servat dei Gratia.<lb/> Emebam 1/4 100 feder Kiele bey einem
                    Mann der barfüßer Kirche,<lb/> um 20 [kreuzer] vor Jgf. [fabricii] in [G?], zu
                    theuer, ärgerte<lb/> mich. Dr. Reich hatte es [committirt]. Facile irascebar
                    über<lb/> dem essen.<lb/> Edimur braunkohl, wildpret, 3 äpfel. Bibi 2 gl
                    <g>Wasser</g>, 2 gl wein<lb/> irascebar alß [die Mamma] [dem bruder?] das
                    beste v. alles abschnitte [fasste]<lb/><note place="foot" resp="author">(lR)
                        Nach dem essen krüttelich, <lb/>Egessi faeces luteas subspiss.
                        <lb/>suche<lb/> mich zu fassen. <lb/>Sp. puls. varius.</note> mich bald,
                    über die vanitaet wunderte mich. bey solchen [troubles/troublen]<lb/> ist man
                    leicht zu irritiren v. kan sich nicht fassen. Medicina ist mir<lb/> [gleichsam]
                    gantz verriegelt, weil ich lange ncihts darinnen gethan<lb/> habe. Accusor eam
                    voluntate, sic [vbique] [?los] [mendacia] &amp;<lb/> vanitates video in ea. Sed
                    voluntas aversatur omnia sic pla-<lb/> ne nil placet in mundo.<lb/> Pressio
                    parotidem nach dem essen so es zuweilen thut.<lb/> fui apud [Diesterweeg], im
                    kalten [t?] Zimmer. Pedum frigus &amp; extre-<lb/> morum, pedis sin. Digitor.
                    aliquis sp. puls.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Veni-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0110.jpeg" n="0110"/> <!-- (Bd. 3, S. 110; Dig.-Seite 119) [= scan bd03_b0110.tif] -->
                <p> Veniebat die Milchfrau von bornheim, dicebat es sey ihr ein schaden<lb/> unten
                    am rechten fuß von selbst zugegangen, hat immer fliegende<lb/> hitze zuweilen.
                    [todtenbücher] so sie zugehen ist gefährlich. Natura sese<lb/> contrahit, et
                    [motus] [movent] ad centrum, der todt kommt bald<lb/> darauff. zu vomiren hat
                    ihr der Feldscher gegeben [erroneè?].<lb/> veni ad fende,<lb/> sich anderen
                    nicht aufdringen<note place="foot" resp="author">(ob) in conversatione</note>
                    bonum est, nicht incommodieren, vielmehr<note place="foot" resp="author">(rR)
                        man wird [einen] bald<lb/> überdrüssig auch die<lb/> gute selbst. quod<lb/>
                        rarum, charum<lb/> est. selten kommen, <lb/>macht liebe. [???]</note><lb/>
                    guts thun hoc natura requirit, die auch noch lebt bey denen<lb/> [frommen],
                    geben nicht gern zu viel v. nehmen gerne sub pio praetextu<lb/> Die viel
                    schwatzen von pietaet sind alle nichts nutz, die tacitè<lb/> absque oris
                    [strepitu] in corde Gott dienen sind die Beste. Multa<lb/> dicentes pauca
                    faciunt vel nihil.<lb/> Jeder restituirt s. Götzen v. der ander [der] seinen
                    auch hat [verachtet]<lb/> [den andern]. Alles [raisonniren] auß [?] voluntate
                    [huc/hic] vel<lb/> [illic] intenta. Est Chaos [confusionum], alii errant ex
                    in-<lb/> tellectu [vitios?] &amp; ignorantia, alii ex malitia.<lb/> [Gabler]
                    sucht [compagnie], kommt nicht auß, [steckt] in schulden last, ist<lb/>
                    ängstlich vult emergere. Auch gehts mir so, so ich nach<lb/> [einigen] sünden
                    angstlich bin v. der teufel mich zu Gott treibt,<lb/> da suche ich auch guter
                    Leute Compagnie. Forte dum ego<lb/> [laetus] sum, &amp; alii habent uti ego
                    [cum] tristis [fui], debeo eos<lb/> tolerare ut volui ut illi me tolerent eo
                    <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan>, weil ich<note place="foot"
                                                                            resp="author">(rR) Etiam malos tolerare<lb/> debemus, doch ihnen<lb/> nicht
                        so viel thun<lb/> alß den [frommen], ob<lb/> sie wollen vielleicht
                        <lb/>umwenden von dem<lb/> bösen wege.</note><lb/> selbst, wie mir mein
                    gewissen sagt, nicht unschuldig bin.<lb/> Fende ist in s. gutheit schon offt
                    [f?irt/flectirt] worden, sagt man dürffe<lb/> fast niemand trauen.<lb/> Ein
                    bürstenbinder hier lehnte von ihm auf eine wenige Zeit 20 [Thaler]<lb/> [variis]
                    speciosis [praetextibus] &amp; pietate [praetensa] optimae [notae]<lb/> war
                    alles nichts. Jst nach [leinstadt] [gangen] v. denckt nicht daran<lb/> Eberto
                    dem buchhändler in Tübingen so gestorben dedit Fende [100]<lb/> thaler [davor]
                    s. frau stehen wird.<lb/>
                    <hi rend="underline">Fende</hi> putat Gros habe stier Angst gemacht ohne Noth
                    auß feind-<lb/> schafft ihn von ofenbach wegzubringen, so nicht ist soviel ich
                    gesehen.<lb/> Denn das thut Gros nicht, vo dem sich Fende alß s. antago-<lb/>
                    [nist] alleß böse vorstellt. So kan <hi rend="underline">einer mit guten
                        thaten</hi> auch<lb/><hi rend="underline"> bösen [lohn] v. [Verdienst] auf
                        sich laden</hi>. Man solte [fast] auß dem<lb/> fine [keinem] mehr dienen, ni
                    [obstaret] Dei praeceptum so groß <lb/> ist der undanck der welt. Sed fiat
                    justitia, pereat mundus.<note place="foot" resp="editor"
                    >[Sprichwort!)</note><lb/> Ebertus [recommendirte] ein Mensch an fenden so sehr
                    fromm sey, wolle<lb/> [ein] [schlieserin] ex fonte pigro [Bochmeistero] &amp;
                    [Gichteliano] abgeben,<note place="foot" resp="author">(rR) Uxor  attrahit
                        [physice] <lb/>semen ex marito, <lb/>wil immer Geld haben<lb/> v. a. m.
                        Est<lb/> [eas] attrahens &amp;<lb/> [devorans] [cuncta]</note><lb/> um sich
                    nicht zu sehr mit der welt zu vermischen, brachte einen bürstenbinder<lb/> mit,
                    dise heilige Jungfer zog nach [schwartzenau], v. nahm diesen<lb/> Kerl zum Mann.
                    [B?] [v?] ließ sich mit dem Kutscher<lb/> copuliren, wolte hernach auch auf
                    solche [conditiones] haußhälterin wer-<lb/> dren, forte ne desideriis [?]
                    [officiat], &amp; iis per laborem [aliquid]<lb/> [decedat].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0111.jpeg" n="0111"/> <!-- (Bd. 3, S. 111; Dig.-Seite 120) [= scan bd03_b0111.tif] -->
                <p> linckerhand sub <hi rend="underline">lingva varus</hi> tumidus, gelb, ob cutis
                    tene-<lb/>ritudinem mox [maturavit] &amp; [effractus] est, et tensio
                    cessavit.<lb/> pedes frigent, oscit. sternutat. in ano pitzeln.<lb/> war tumm im
                    Kopff v. unlustig hora XII gieng schlafen. taedet <lb/> me omnium.<lb/> bene
                    dormivi. Expergef.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-29"><supplied>29.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0111.jpeg" n="0111"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 111; Dig.-Seite 120) [= scan bd03_b0111.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Iovis</g> den 28 Jan.<note place="foot" resp="editor">Tagesdatum und
                    Wochentag stimmen nicht überein; es müsste wohl "29. Jan."
                    heißen</note><lb/> mane hora VI. blieb liegen biß VII 1/2. <hi rend="underline"
                >Pandicul</hi>. multa,<lb/> ea humores ad Cenrum premit semper, so pandic.
                    kam<lb/> replebatur caput humoribus v. [?ich] feste alzeit da sie in vigore<lb/>
                    war Klopfen v. stechen in fronte rechterhand, biß sie [?]<lb/> auris d.
                    susurrat.<lb/> Es ist mir alles <hi rend="underline">verleidet</hi>, thue
                    nichts, Gott wil mich von<lb/> [allem] losmachen, v. wird mich wohl bald
                    wegnehmen. si [dat?]<lb/> [h?] in [coexerceri], &amp; exui [omni] scientia
                    carnali &amp;<lb/> quod valde aestimat carnis appetitus meus, fiat ejus
                    voluntas.<lb/> Ructus, Pandic. oscitat. extrema frigent. Horripil. dorsi<lb/>
                    flatus.<lb/> Es <hi rend="underline">nehret sich in dießer welt alles vom
                    betrug, saufen v. fressen</hi> [die]<lb/> Ungerechtigkeit [hinnen] wie
                    wasser v. brodt. Es verdriesst einen<lb/> in diser ungerechten welt v.
                    Jammerthal zu leben. wer reich werden wil<lb/> muß lügen v. betrügen v. kan
                    nicht anders seyn. [?] heisst der [Käse] [?9, <lb/> der [s?] [?] v. der [?] [?],
                    alleß daher.<lb/> Flatus.<lb/> Fui apud Gros. Dixit mihi daß er [Dippelum] habe
                    geschrieben er<lb/> solle ihm doch einmal melden was er vor [Realitaeten],
                    ut<lb/> scripsit in meis literis, in der ]Apolo.] Stiers gefudnen haben;<lb/>
                    Gros kan das [?] nicht lesen ist so wenig alß fende mit ihren <lb/> affecten zur
                    Wahrheit geschickt. Et Dippel in lit. ad me indi-<lb/> cat [se] ei aem ob causam
                    scripsisse. Dixit Gros fende sey ein<lb/> [dicatif], sed ipse idem est, sind
                    beyde von hitzigem naturelle, wie ich<lb/> von furchtsamen, von jugend auff.
                    Gros querebatur daß Mil-<lb/> [lius] etwas einfaltig sey habe [den] [stat]
                    [controvers.] nicht recht [innen], da<lb/>
                    <g>Chri</g>sti Menschwerdung [putare] [Millius] sey [einst] geschehen in carne,
                    sed fuit <lb/> jam homo antea, et caro est factus, das hat Gros [außgest?] in
                    <lb/> [Millies] [?eigenüß] v. lit. minusculis exprimirt.<lb/> Fende [dicebat]
                    die Pastores seyen immer so geschickt v. recommendirten anderen<lb/> die [arme],
                    selbst aber geben sie ihnen nichts. Et ita est mos semper<lb/> [praeterimus]
                    [parcendo] nobis ipsis.<lb/> Merid. edi blaukohl, frischen butterkuchen, 3
                    Äpfel. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>,<lb/> 2 gl wein.<lb/> Jvi ad [Botticher]
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> [Diesterweeg]<lb/> Narrabat daß s. frau
                    [Urgroßvatter] der [Relig.] halber verbrandt <lb/> worden v. mit singen zum
                    <g>Feuer</g> gegangen.<lb/> Veni ad [Foerster]. Aderat [Gerhard]
                    Kupferdrucker. Multa bona<lb/> [cognoscit]. Dicebat [mihi?/neulich] sey D. von
                    d. [Lahr] bey ihm gewesen <lb/> <fw type="catch" place="bottom">er</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0112.jpeg" n="0112"/> <!-- (Bd. 3, S. 112; Dig.-Seite 121) [= scan bd03_b0112.tif] -->
                <p> er habe ihm [dem] Dr. vorgeschlagen ob er nicht wolle diß v. das<lb/> [nicht]
                    nehmen, sagte wolle es sehen, v. in dem er das sagte schrieb<lb/> ers wirckl.
                    wußte aber nicht daß es der [Ge?] verstund auf<lb/> das [Recept]. Theologi
                    Juristen &amp; Medici müssen zusehen daß<lb/> die Leute nicht zu [gescheuet]
                    werden, sonst hat ihr kram ein Ende.<lb/> vespera ad Fende veni; narrabant ibi,
                    narrabant daß herr<lb/> Rath <hi rend="underline">Molitor</hi> nun in
                    [Kirschhausen] zu [?], der alten<lb/> Gräfin witwen sich ohnfern [?] gewesen v.
                    etliche <hi rend="underline">diebe</hi> auß<lb/> s. Stube alles getragen v.
                    einer [das] immer da er gethan alß ob er<lb/>schlieffe ins Gesicht geleuchtet v.
                    so er erwacht wäre erstochen od. <lb/> erschossen hätte, da sie hinunter
                    gestiegen schosse er hinauß, v. machte<lb/> lerm, ließ alles im stiche.<lb/>
                    Apud Diest. bibi Thee. Jst kalt eunti per [plateas] frigent<note place="foot"
                                                                                     resp="author">(rR) post Thee venter inflatus.</note><lb/> pedes. Ructus,
                    Borbor. flatus. Calent in hypoc. calid.<lb/> extrema. Sp. puls. varius.<lb/> B.
                    24.<lb/> Th 43. Nordostwind etwas, serenum coelum, Splendet luna.<note
                            place="foot" resp="author">(rR) Sumpis etwas [spiritum
                        vini].</note><lb/>Hora XI. Ructus, flatus, spannen in femore sinistro.<lb/>
                    Auris d. susurrat. Flatus [foetid]. Pitzeln in ocul. sinist.<lb/> Stiche in nate
                    d. Flatus. Borbor. Oscitatio. Mucus ex [infundibulo] &amp; <lb/> lar. pulposus,
                    pressio in faucibus. Ructus borbor. flatus, calent ex-<lb/> trema. Borbor.
                    [Vesiculae] in lingva. Pressio inguinis d.<lb/> War unruhig etwas im Gemüthe,
                    [paucae] preces &amp; [Ms] venere. <lb/><expan>Paulul<ex>um</ex></expan> noctu
                    sudavi. <lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-30"><supplied>30.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0112.jpeg" n="0112"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 112; Dig.-Seite 121) [= scan bd03_b0112.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 29 Jan.<note place="foot" resp="editor">Tagesdatum und Wochentag
                    stimmen nicht überein; es müsste wohl "30. Jan." heißen</note><lb/> Hora
                    VIII surrexi, pitzlen in nare sinist. auris d. susurrat, mucus<lb/> ex inf. nar.
                    &amp; lar. pulposus. Dentes superiores molares <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    <lb/> [stupent], sonderlich lincker hand. flatus [foetid], pandicul. oscit.
                    <lb/> [refrigerantur] in <g>aëre</g> mox extrema. Animus ob facta tristis
                    et<lb/> ad Deum conservatorem suspirans.<lb/> B. 24<lb/> Th. 47 1/2 Eis gefroren
                    Coelum serenum, sol lucet. Vari hinc inde<lb/> in facie.<lb/> durchsahe zu Hauß
                    [Kräuter].<lb/> Bibi Thee mane, &amp; edi Kuchen v. brodt,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> bey dem wein abstechen wein.<lb/> Jn omnibus
                    [appetitui] obedivi, <expan>it<ex>em</ex></expan> lästerte der teufel in
                    [meinen]<lb/> [inwendig], so mich betrübte, gegen Gott etc etc semel [ad?], wil
                    mich<lb/> in Verzweiflung [noch/nach] der [?] v. abweichung stürtzen sed non
                    vincat.<lb/> Gros, fende sind treffl. Leute wo sie indifferent sind, aber<lb/>
                    in materia de Deitate <g>Chri</g>sti, herrscht wie bei andern [philavtia]
                    [utrisque],<lb/><lb/> Essay d´une philosophie naturelle 1724. 12. à Paris hat
                    recht in sua thesi:<lb/> Que les plus sages ne les sont pas dans leur plus
                    serieuses affaires, wo<lb/> nehml. in ihren Gemüthe [nicht] unpartheylichkeit
                    sondern affecten herrschen.<lb/> Die etwas weit gekommen und ihre [?] [sinnen]
                    [rafiniert] haben sind [subtileren] <lb/> Geistern exponirt von bösen wie von
                    guten, v. schlimmern Versuchungen, v. <lb/> [kan]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0113.jpeg" n="0113"/> <!-- (Bd. 3, S. 113; Dig.-Seite 122) [= scan bd03_b0113.tif] -->
                <p> können die allerböseste Menschen werden denen fast niemand beykommen<lb/> kan,
                    so sie sich vom teufel verführen lassen. Ratione sva exaltata<lb/> vincunt. sed
                    [cedunt/cadunt] [solum] centrali [vi] <g>spirit</g>us. Corruptio opti-<lb/> mi
                    cujusque pessima est. Magni possunt esse &amp; in bono &amp; in<lb/> malo.<lb/>
                    [Labando] [foeditatem] [peccati] centraliter &amp; ejus Naturam [perspici]
                    &amp;<lb/> [alios] disco dehortari ut caveant sibi ab eo.<lb/> Meridie war aufs
                    äussere überhaupt, centro interno obscurato,<lb/> sehr erpicht, asse starck
                    [biersuppe], [b?] mit Cappern, Kuchen.<lb/> Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl wein.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> edi poma 2. Venter inflatus.<lb/> Egessi
                    faeces subspiss. fuscas sat multas. <lb/> Gieng zum glaser v. kauffte Dr.
                    Reichen eine [Recipienten] von 10 à 12 Maaß<lb/> vor 13 [batzen] 183<lb/>
                    veniebant 183 Saltzburger so ein hollandischer Commissarius nach Zeeland<lb/>
                    führte. Jbam in die Cathar. Kirche, v. von dar mit dem jungen <lb/> [Klotzen]
                    nach Hauß. Sasse da von 5 biß 7 uhr.<lb/> war munter, hatte inter [insci?]
                    einfälle, machte [die] Pfarrherrn<lb/> herunter, ut desistere à stultis suis
                    [discant] [bordi], <expan>item</expan> &amp;<lb/> Klotzius qui dixit er glaube
                    ohne grübeln. Semper eum vincebam.<lb/> Taceo inter me [peri?]. Dicebat, es
                    müsse eine äußere ord-<lb/> nung seyn, concedebam, sed pro [imperitis].<lb/> Ego
                    inobediens semper reluctans, cognoscens vanitatem [praesentiam?]<lb/> ad
                    Theologiam à medicina me converti ibi invenio salutem &amp;<lb/> [praesidium]
                    animae. Bin ungedultig, non [diu] in eodem haereo<lb/> subjecto, [suche ] was
                    großes. Alles muß in den todt v. gottes wille muste<lb/> [wille] werden.<lb/> Ad
                    philosophandum muß man aufgeweckt, nicht kranck nicht niedergeschlagen <lb/>
                    seyn.<lb/> Ego timidus &amp; [?tus], uti [senes], [?] omnia [pervideo] &amp;
                    vana<lb/> esse, lasse in der jungen hitze [keine] [praesumtion] v. [wind]
                    Platz,<lb/> sehe alles an in seiner innersten Natur. Nulli me [s?] addico<lb/>
                    nec [Grosi?] nec fendio, nec orthodoxis. Et timidus forte [recen-]<lb/> [s?que]
                    pati si [calamitas] adesse omnes [adopta?] religiones ad<lb/> me [conservandum],
                    quod uam libertas offendet ubi [?gor]. sed<lb/> forte &amp; hac occasione Dei
                    lux superaret tenebras ut [me] bonis<lb/> ut [corpore] ut me ipso [solverem]
                    &amp; Deo soli adhaererem.<lb/> Gros begegnete mir heute, war nett geputzt mit
                    einer neuen pe-<lb/> ruque etc ist propre etwas hochmüthig. Ego [spir?] sum,
                    [venereus],<lb/> qvam ille aversatur, studiosus nitori corporis &amp;
                    animi.<lb/> Sehe ob tenebras peccati [keine] recht in die Augen an, ist<lb/>
                    falschheit da v. kein rechts [hertze], biß ich wieder im Centro<lb/> stehe. Gott
                    fesselt die so sich ihm ergeben haben immer fester v. fester<lb/> daß sie gar
                    nicht außschweifen dürfen. Per legem libertatis [liberem/liberare].<lb/> Er hat
                    ein [speciales] aufsehen auff sie, dürfen sich nicht von ihm verlauffen so<lb/>
                    hat er sie wieder bey sich. Schickt ihnen Creutz, leiden, Kranckheiten<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Melan-</fw><lb/>
                    <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0114.jpeg" n="0114"/> <!-- (Bd. 3, S. 114; Dig.-Seite 123) [= scan bd03_b0114.tif] -->
                <p> Melancholiam zu. Vel potius <g>spirit</g>us malum in iis boni [quod]
                    videntes<lb/> &amp; metuentes sibi ab eis eos magis atque [alios] tentant,
                    corpus<lb/> eorum morbis [per?], sed eo [ipso] eos in Deo magis ra-<lb/>
                    [dicant] ut hi [perficiantur] qui hic ab omnibus judicantur, tunc<lb/>
                    judicaturi, ordine rerum inverso, [orbem].<lb/> Domi bibi Thee 3 [tassen]. Edi
                    Zwetschgen<note place="foot" resp="author">(ob) dürr [ofengekocht]</note> v.
                    hinc multi flatus,<lb/> ructus, borbor. sternutatio ex nare d. Auris d.
                    susurrat.<lb/> Flatus multum foetent. Pedes <expan>paulul<ex>um</ex></expan>
                    frigere incipiunt.<lb/> Pressio in planta pedes d. Cum respirarem sonitus in
                    pulmonibus.<lb/> oscitatio. Sp. puls. varius, horripil. dorsi. Pressio capitis
                    varia.<lb/> Bin [eben] nicht traurig.<lb/> B. 23<lb/> Th. 47. <g>Luna</g> lucet.
                    Jst kalt. hora XI. <lb/> Horripil. dorsi et [extremorum] omnium sonderl. in der
                    kühlen <g>Luft</g> gleich, <lb/> Ructus, borbor. flatus [foetid] multi.<lb/>
                    Hora XII cubitum ivi, bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-01-31"><supplied>31.1.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0114.jpeg" n="0114"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 114; Dig.-Seite 123) [= scan bd03_b0114.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 31 Jan. <lb/> Surrexi hora VII 1/2. Moestus Kopff tumm. Ructus,
                    borbor.<lb/> flatus, pfeiffen auf der brust extrema facile frigida.<lb/> Vari
                    hin v. her in facie. Conatus ad [desidendum].<lb/> B. 21 3/4<lb/> th. 50. Flat
                    boreas.<lb/> Ziehen hin v. her, pressio in lumbis.<lb/> Egessi faeces luteas
                    subtenues multas, [obsoletè] luteas.<lb/> durchsuchte meine Kräuter v. reinigte
                    sie von [denen/deren] würmern<lb/> ehe sie lebendig werden, nachdem sie nun
                    etliche Jahre ohnbesehen gelegen<lb/> haben.<lb/> Veniebat Stieria,
                    [holte/hatte] eine sammete Kappe auf mit Spitzgen,<lb/> mit wiesem taffet
                    gefüttert. Hat sich hier immer neue Muster<lb/> gesammlet um etwas zu haben so
                    besser wäre alß das elende Zeug der<lb/> Edelleute des Orts, [namlich] zu
                    [Morlau], davor die [Pfarrherrinnen] zu Wachen-<lb/> heim an der [Pf?] sie
                    gewarnt die von dem herrn von [?berg] an ihren ort<lb/> manchen tort empfangen,
                    <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> er hat nach ihrem Mann geschosse
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> ihm<lb/> eine Ribbe ihm Leibe entzwei
                    geschlagen.<lb/> Sagte Stierin die wahrheit von Gros thun v. dergl. und
                    Lügen.<lb/> Ein Graf von offenb<hi rend="underline">ach [Joh Philipp] hat hat
                    eine Kammer Magd sich lassen zur</hi><lb/> lincken hand antrauen, von der
                    ist Pf. [Br?] in offenbach, so<lb/> alle sehr gescheute Kinder hat, uti vidi an
                    2 töchtern, hat von<lb/> [d?] [recommandirten] [gut?] [hoffen?] daselbst [10]
                    Kinder gehabt so alle<lb/> sehr gescheut. Est à Comitum propagine, so rafinirt
                    [sind/seind]  sehe Geister,<lb/> excelliren so sie sich appliciren. Die tochter
                    sind genereux.<lb/> Edei haberbrey, Rindfleisch mit wurtzeln, Apfel gekocht,
                    [Oberräder]<lb/> [weckgen] mit butter. Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl wein.<lb/>
                    Sasse immer über mir sahe in mich ohne Stierin anzusehen, biß<lb/> ich über dem
                    essen gegen sie hart redete v. ihr das hertz offenbahrte da<lb/> war der <hi
                        rend="underline">Groll weg</hi>, v. ich konte frey um mich sehen. Jst nicht
                    gut [den] affect in<lb/> sich <hi rend="underline">[ein/rein] fressen</hi>.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0115.jpeg" n="0115"/> <!-- (Bd. 3, S. 115; Dig.-Seite 124) [= scan bd03_b0115.tif] -->
                <p> Der alte [Wilhelmi] [Der] sich in s. Elend und  [Schulden] nicht<lb/> besinnen
                    in der einen Stunde was er die andere geredet hat. das<lb/>
                    <hi rend="underline">thut der Chag</hi>rin. [Debilitat] [tristitia] [homines]
                    omnes sonderl. [sanos].<lb/> Dicebat ein [Schwall/Schnell] habe [Kirschen]
                    [eingefahrt] so weich und nicht gepropfft<lb/> gewesen, nicht [getaugt], [hiese]
                    [schwalls/schnells arth], man habe sie alle [ver?]<lb/> die [sch?] [müssen]
                    immer hinein: [Schnells] Art tauge nichts.<lb/> Jam vites resecantur.<lb/>
                    Flatus.<lb/> [?] Stieria nec esse [pecuniae] [avid?] da ich sagte man solle<lb/>
                    das <g>Silber</g>geschirr nicht halten [sondern] [rouliren] lassen; sed nescit
                    stulta daß<lb/> man das Geld so andern zu Nutz [außgethan] worden um leichte
                    interesses<lb/> kan an die Arme verwendet werden. Jederman [?] [ander=]
                    nach<lb/> sich v. s. Einsicht v. Erfahrung.<lb/> Jch habe offerirt [dem
                    geringsten bruder] zu thun der da immer hoch<lb/> her fahren wil wie [der/die]
                    junge [studiosoli] v. über alles raisonniren v.<lb/> causiren. Sage [ihm] [quod]
                    juris v. lassen ihn [anziehen] daß er nicht in [ande-]<lb/> [?] möge über solche
                    sachen handel bekommen. [Die] Erfahrung [ihn]<lb/> theuer zu stehen
                    [kommen(kommt].<lb/> Bißher habe wenig gelesen, [externa] gearbeitet, so bin
                    etwas<lb/> leer gewesen von [wissen] memoria mea debili valde, tristis<lb/>
                    inde, captus sum à Diabolo, könte wohl so <hi rend="underline">es Gott nicht
                        [verhüthete?]</hi><lb/> in [einem] affect da ich anderes sage v. mir nicht
                    sagen lasse, <hi rend="underline">närrisch</hi><lb/> werden, in superbia mea
                    [e?ita] in solitudine, nun da lese<lb/> was neues ists wie ein Balsam v. das
                    Gemüthe applicirt sich<lb/> wieder mit Lust zur Arbeit. Deus [li?tiam?] dat ad
                    bonum novam.<note place="foot" resp="author">(un) est Dei donum, sicque
                        laborem<lb/> [?] &amp; [cesso] à malo.</note><lb/> veni ad Gros [ader?]
                    [Müllerin] etc <lb/> Dixit Gros es sey nicht gut allemal contra voluntatem
                    parentum deser-<lb/> tiren v. sic separiren, auch eine ihnen gefällige Lebensart
                    nicht [erwehlen].<lb/> Man sey ihnen der Natur nach solches schuldig. Er habe
                    [?] gekannt,<lb/> so in der Stille ein [?] leben gefuhrt, da aber alles in
                    ihnen<lb/> reifer worden, v. sich das <g>Feuer</g> gesetzt, [habe/haben] sie
                    sich gedrungen gesehen hierinnen<lb/> den Eltern willen zu erfüllen.<lb/> Gros
                    putat man könne sich zuweilen in bono fine <hi rend="underline">verstellen</hi>
                    contra<lb/> inscio &amp; injustè iniquos nobis.<lb/> Orthodoxi [interimistae]
                    praetendiren man solle noch dann v. wann in<lb/> die Kirche gehen, ist ein wort
                    wie gleichsa, zum anstrich, und das <lb/> Centrum nicht zu [touchiren].<lb/>
                    Bibi 2 gl Moselwein apud Gros. Pepulit <g>urinam</g>. flatus, nares
                    [obturatae]<lb/> veni ad fende. Dicebat daß die Sachsenhaußer gegen alle
                    Wohlthaten<lb/> sehr grob v. sich [freuen] zu betrügen. herr [D] [Schäfer] sel.
                    lehnte ihnen gegen [?]<lb/> interesse geld sich zu helffen und ihren Nutzen mehr
                    alß seinen zu [suchen].<lb/> Jener konte lang vo einen herrn kein Geld bekommen,
                    endl. cum [?isset]<lb/> &amp; per scalas descenderet dicebat: die [hast] wird
                    sauer gemacht, ich wil<lb/> dis wieder sauer machen. [Revocebat] Dominus &amp;
                    pecuniam ei aufe-<lb/> rebat &amp; missum [faciebat].<lb/> Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus multus, tumidae nares<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Osci-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0116.jpeg" n="0116"/> <!-- (Bd. 3, S. 116; Dig.-Seite 125) [= scan bd03_b0116.tif] -->
                <p> oscitatio multa. Bin im Kopff etwas tumm. [plethorio] vinum<lb/> commovit
                    humores &amp; expandit [qu?] caput expandere.<lb/> Pedes frigent.<lb/> veni ad
                    [Gentzel]. Hic narrabat daß ein Laufdiener von [Mastricht]<lb/> heute am Mayn
                    sich [ein] saltzburger Menschen versprochen v. mit<lb/> abgefahren nach Holland;
                    ist [eine] parallel historie wie zu Gera im Vogt-<lb/> lande sol passirt seyn,
                    wie gedruckt zu lesen, in einem buch von den<lb/>Marches dadurch. <lb/> Sunt qui
                    [doliis] <hi rend="underline">vino</hi> [plenis] alia dolia super[struunt]
                    [füttern].<lb/> sie; so können die fuhrleute keinen schaden thun.<lb/> Jn
                    [sachsen] schlagen sie die <hi rend="underline">weine so sie gefahren
                        werden</hi> gleich auf [d?]<lb/> solten sie 8 à 14 tage liegen lassen im
                    Keller da werden sie erst gut<lb/> zur Probe.<lb/> Ructus, borbor. nonnulli,
                    Kopff summet v. beyde ohren aber das<lb/> rechte mehr. à lectione variorum v.
                    sonderl. novis libris<lb/> [ligatis] bin lustig zuweilen scribo v. arbeithe
                    gerne. werde <lb/> etwas heiter. Pedes frigent. Scribenti oculor. pressio.<lb/>
                    Ructus, borbor. in ventricul.<lb/> Pedes frigent.<lb/> B. 20.<lb/> th. 45 1/2.
                    hora XI. <g>luna</g> lucente.<lb/> Clavus pedis d. dolet pressus leviter,
                    increscit. Pressio frontis. Nebula<lb/> ob ocul. d. Ructus multi. Sp. puls. hin
                    v her. Crepitus artuum<lb/> motorum subinde.<lb/> Hora XII horripil. dorsi &amp;
                    pedum frigus, calent manus, pressio frontis,<lb/> auris d. susurrat, der Kopff
                    summet. Pressio ad parotidem d. <expan>paulul<ex>um</ex></expan><lb/> trementem.
                    Pressio frontis multa. Spannen in regione parotidis<lb/> sinistrae. Borbor.
                    Stiche in ocul. d. pressio verticis. Pandic.<lb/> Oscit. flatus. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus, pressio faucium<lb/> Ego debilis sum corpore &amp; animo,
                    corpore &amp; animo per [venerem] &amp;<note place="foot" resp="author">(rR) <hi
                            rend="underline">Debilitas mea</hi></note><lb/> quia me non exercui in
                    centro meo &amp; id [evolvi]. Legi<lb/> nonnulla sed ey, debili memoria mox
                    evanescunt, <lb/> treibe alles mit [großem] Eifer non elaboro satis [ideas] nisi
                    the-<lb/> ologicas &amp; morales. Kommt dann etwas von [gemeine] v ich weiß<lb/>
                    es nicht v. fehle ists superbiae creve-coeur.<note place="foot" resp="editor">
                        Eigentlich "Crève-cœur" (Herzeleid) </note> Zuweilen treibe alles<lb/> zu
                    scharff zuweilen zu schlecht v. nachlässig. Überall komme zu<lb/> Kurtz. Wil
                    immer gröser seyn alß andere über sie eminiren v. sehe<lb/> doch nicht daß es
                    thun kan. Jnsuper vanitatem [cognosco] [omnem]<lb/> siccationem, &amp; [f?dem]
                    in illis versantem [eorum] qui inde<lb/> victitant, sicque semper [maneo], ut
                    [Koenig] offenbac. scribit, <lb/> un pauvre Etudiant x.<note place="foot"
                                                                                 resp="author">(rR) x </note> Miseri sunt quorum nimis ampla est<lb/>
                    cognitio, sed uti illos qui [bard] sunt sva [radit] solatur [inter] veri-<lb/>
                    tati [studiosos] qvam maximè veritas cujus dolendo [ineffabilius].<lb/> Alii
                    alias delicias perituras habent [cum] sva stultitia &amp; [il?] [ipsis].<lb/> Si
                    peccatis <hi rend="underline">abstineo</hi> [omnibus] res bene [agitur], &amp;
                    id fit si <hi rend="underline">cupido</hi>
                    <hi rend="underline">perdomatur</hi>.<lb/> &amp; Deo [sacrificata] ad nihil
                    extra ejus voluntatem fertur. Sic [omnia] mala <lb/> [?] [patienter] &amp; me in
                    iis ad [vitam] [?am] [Exerceo]. Opus <lb/> est [tentatione] &amp; labore &amp;
                    precibus, et ipsa nos emolliunt &amp;<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0117.jpeg" n="0117"/> <!-- (Bd. 3, S. 117; Dig.-Seite 126) [= scan bd03_b0117.tif] -->
                <p> et vigilantes faciunt &amp; terrent [peccata] vt semper [minus]<lb/> [minusque]
                    in ea consentiamus, [dum] iis [orbamur] Dei<lb/> luce &amp; nostris tenebris
                    relinquimur; sicque peccata quoque<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) p.
                        118</note> [inserviunt] bonis ad bonum. [Realiter/Realitas] mali
                    <g>spirit</g>us ad<lb/> peccata agenda malis [in?dunt] sva semina
                    <g>spirit</g>ualia, &amp;<lb/> ad bonum boni <g>spirit</g>us bonis
                    cooperantur, das ist mir so klar<lb/> alß [was] weil ichs [?]
                    [geschenckt/geschmeckt] habe. obwohl die<lb/> Welt so das nicht [p?tirt]
                    [solche], die das [vorgeben], vor völlige<lb/> Phantasten hält. Hat es nicht
                    erfahren so weiß sie es nicht.<lb/> Quae scimus <hi rend="underline">experientia
                        debent esse nobis cognita</hi>, [qu?]<lb/> [?] solum sunt, nihili sunt.<lb/>
                    Didici hoc mense in me, daß [?] auch heilige leute,<lb/> |: die aber auß [?]
                    solten ihre fehler recht erkennen<lb/> lernen, indem sie sich schon vor perfect
                    halten v. stille sitzen :|<lb/> sich selbst zu sehr liebet, andere mit s. [Elle]
                    und nach s.<lb/> bilde [abmesset] v. aestimirt, v. nicht dem Andern auch
                    Frey-<lb/> heit lässt zu agiren in suo naturali circulo, [wie] wir licet<lb/>
                    tacite &amp; [clare] aliis in dem unsern. Das ist ein groses <lb/> Verderben v.
                    sonderl. bey guten die auch das vor göttl. halten,<lb/> da sie doch [dencken]
                    solten daß jeder nach s. temperament so<lb/> viel guts nur annimmt alß er fähig
                    ist, v. sein temperament<lb/> v. Natur sich immer mit untermischt v. alß
                    [göttlich] darstellt,<lb/> ihme in s. Gedancken. Wir müssen dahin kommen lernen
                    daß<lb/> wir separato hoc cortice den Kern selbst aufsuchen, alles äusere<lb/>
                    wesen, [secten], temperament v. dgl. <expan>it<ex>em</ex></expan> [?] fehler vor
                    gutes<lb/> separiren v. das hertz allein, ob es redlich, wie Gott,
                    ansehen.<lb/>in uns v. andere so werden wir nicht irren. Temperamentum cujusque
                    <lb/> ab [exorbitantius] liberandum [achten] &amp; ad <hi rend="underline"
                    >mediocritatem</hi> redi-<lb/> [gendum], [?] <expan>n<ex>empe</ex></expan>
                    non potest, &amp; <hi rend="underline">affectus</hi> utiles nobis<lb/> sunt
                    rigidi in rigidos ad eos percellendos, &amp; corrigendos,<lb/> [lenes] in bonos
                    &amp; veros. Sic omnes <hi rend="underline">Apostoli</hi> in suis scriptis<lb/>
                    quoque [prodidere] sva temperamenta &amp; non satis hoc [expereunt]<lb/> daß sie
                    einander solten stehen lassen v nicht richten, konte in [ni?]<lb/> [nimius] v.
                    allerl. ceremoniis [nie] noch recht harmoniren, ob<lb/> sie im Grunde,
                    <g>Chri</g>sto, schon alle richtig waren. Jeder behielte<lb/> nach s.
                    naturelle noch von der vorigen [secta] mehr od. weniger an sich<lb/> nachdem er
                    [frey] od. anziehend melancholisch gesinnt war.<lb/> in welchem letzten immer
                    der Streit gröser ist. <hi rend="underline">Libertas</hi>
                    <g>Chri</g>stiana<lb/> nobile [quid/quod] est, separirt alle affecten so da
                    exorbitiren, sucht<lb/> allein Liebe v. Wahrheit vid. I Cor. XIII.<lb/> Nocere
                    item didici nobis nimium [?] &amp; naturale &amp; <g>spirit</g>ua-<lb/> le. Wir
                    exorbitiren alzu gerne v. fallen ins andere extremum. Ab<lb/> alto [sanitatis]
                    [gradu?] in quo Natura exultat ad excessos &amp; inde<lb/> in statum morbidum
                    per intemperantiam descendimus. Ab alto<lb/> gradu [laetitiae]
                    <g>spirit</g>ualis in peccata delabimur &amp; tenebras.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Jn</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0118.jpeg" n="0118"/> <!-- (Bd. 3, S. 118; Dig.-Seite 127) [= scan bd03_b0118.tif] -->
                <p> Jn mediocritate primo pax erit; donec postea bono soli nos<lb/> tradimus, <hi
                        rend="underline">viri in <g>Chri</g>sto</hi> [facti], &amp; crucem
                    libentissimè<lb/> suscipimus eamque in nostram qvasi naturam &amp; [succum]
                    &amp;<lb/> sanguinem vertimur. Sicque abstinemus ab omni [impuro]. Trübsal<lb/>
                    an Leib v. Geist sind [ins/uns] [gesunder] alzeit non facile
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> est<lb/> aequa [commoda] mente pati, v.
                    Creutz v. leiden praeservirt uns<lb/> vor excessen, und der teufel v. unser
                    eigene böse Natur [behüthen]<lb/> uns also vor [fr?] bösen v. geben uns anlaß zu
                    Gott zu [?hen]<lb/> der alles in [dem wege] gerichtet hat daß es uns so wie das
                    gute suchen<lb/> zum guten cooperirt; wie alles dem bösen willen [zum]
                    bösen<lb/> helfen muß, v. eine [Spinne] v. Kröte auß den besten Kräutern<lb/>
                    Gifft saugen, converso minori in majoris naturam. Vigi-<lb/> landum est &amp;
                    [tenebrae] precibus ardentibus avertandae, Deusque<lb/> attrahendus &amp;
                    [familiaris] nobis [reddendus] qui in nobis ad-<lb/> versae quaevis [t?ret], et
                    nos in sva eripiat ex faucibus<lb/> leonis.<lb/> Cupido si ad bonum fertur per
                    bonos <g>spirit</g>us &amp; [nostrum consensum],<lb/> in voluntae nostra, affert
                    secum [vigilantiam] temperantiam,<lb/> tolerantiam <g>Chri</g>stianam,
                    patientiam, spem, fidem in Deum<lb/> vivam, veritatem &amp; lucem, [verum] [g?]
                    <g>spirit</g>us, et alios<lb/> fructus mundi luminosi.Sin ad mala fertur
                    &amp; iis obedit<lb/> attrahitur à malo, &amp; his contraria sese sistunt.
                    <expan>E<ex>rgo</ex></expan>
                    <hi rend="underline">tem</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">perantia</hi> non affert<note place="foot" resp="author"
                    >(ob) parit</note> bona, sed ipsa ut reliqva bona est <g>spirit</g>us<lb/>
                    fructus, &amp; confert taum corpori qvam animo. Es steht nun<lb/> in unserer
                    Macht ob wie wollen seelig od. verdammt seyn. Wir<lb/> mögen prüfen wohin wir
                    wollen.<lb/> Sunt <g>spirit</g>us qui nostras actiones moderantur et regunt,
                    boni<lb/> &amp; [recti], nachdem wir einen od. den anderen unsern willen
                    über-<lb/> geben v. uns ihm zum [Sclav] machen. Varii sunt <g>spirit</g>uum
                    &amp;<lb/> varii hominum gradus, sunt boni, sunt mali, sunt hominum<lb/>
                    Daemones ex parte luminosi ex parte tenebricosi, alle<lb/> [strahlen] ein in den
                    Menschen nach ihrer Erfahrung v. communiciren<lb/> das erkannte gute, sed
                    daemones hominum &amp; apparentia<lb/> bona &amp; mala ipsis communicant, [?]
                    [capiunt] &amp; docet <lb/> eventus. Et ab hisce saepissime regitur phantasia
                    nostra, quae<lb/> &amp; saepe nobis ipsis perversa Rectrix est, et [quod] mala
                    vo-<lb/> luntatem nobis videtur bonam amplectitur, licet malum fit, si<lb/> id
                    solummodo bonam [videntur/videatur] [philavtiae] nostrae ad temporale<lb/>
                    commodum &amp; superbiae nostrae pabulum. Wer Acht giebt v [an]<lb/>
                    [Geistlichen/Geistlichem] geübte sinnen hat kan die alle apprehensione
                    simplici<lb/> et pura perfect spühren. Felix est qui Deo regitur hic ab
                    omni<lb/> errore &amp; odio omni &amp; tenebris immunis est.<lb/> Fraude,
                    praejudiciis, opinionibus, vi, stultis etc regitur orbis.<note place="foot"
                                                                                   resp="author">(rR) <hi rend="underline">Fraus epidemica</hi></note><lb/> Et
                    tale quod [<hi rend="underline">medicina</hi>] [petitur], ut medici panem
                    quotid. ha-<lb/> [beant] vim multam [tribuunt] suis in erroribus [medicamentis],
                    sibique<lb/> quod Natura egit attribuunt sacrilegi. [Et]
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> sunt [paucissimis] ad-<lb/> huc in quibus sub
                    omnibus hisce sordibus Deus [perpetrat] bona; qui fert<lb/> &amp; malos &amp;
                    mala. Et [debilia] in nonnullis [bonis?] manibus me-<lb/> dici [rata] facit
                    &amp; efficacia Deus, et in his non est nisi<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom"><g>spirit</g>ualis</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0119.jpeg" n="0119"/> <!-- (Bd. 3, S. 119; Dig.-Seite 128) [= scan bd03_b0119.tif] -->
                <p>
                    <g>spirit</g>ualis et divina <hi rend="underline">Magia</hi> quae derivatur in
                    [aegros], sub ve-<lb/> hiculo [clementi] [externi], [?] medicamenti, eaque est
                    [vere]<lb/> [fiduciam] excitans in Deum et vincens morbum. da kan Ziegel-<lb/>
                    stein [pulvis?] offt eben das thun und brodtPillen daß der [h?chster]<lb/>
                    [Sachen] auß der Apothecke auß denen man auß bösen effecten so viel<lb/> nicht
                    machen solte um die Leute tumm zu machen daß sie unsere<lb/> grose Künste nicht
                    lernen mögten. Sic est in jure sic est in Me-<lb/> dicina. Pacuis materia medica
                    alias absolvitur, &amp; facile<lb/> eam patienter &amp; sperantes, non ab uno ad
                    aliud hospites<lb/> transeuntes perdiscunt, &amp; sese [c?dentes]; opus est pro
                    sanguinis<lb/> vitiis stricte sic dicti [coagulante], est
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> [sulphur?] et [?is], pro<lb/> lymphae vitiis
                    spissae resolvente, pro tenuis in crassante, pro<lb/>
                    <g>spirit</g>ibus [nerveis] in [manibus] nimiis [sedente], in deficientibus
                    excitante.<lb/> Vel in summa duobus [medicamentis], altero <g>ign</g>eo
                    excitante &amp; resolvente,<lb/> altero <g>aqu</g>eo, deprimente &amp;
                    concentrante, [?] altera [qvalita?]<lb/> praedominatus. Oportet centraliter
                    &amp; spagyrice ea esse propter [?]<lb/> [medicamenta] si pro Galenicis opem
                    [expectamus], juncta esse magia divi-<lb/> na alß das hauptwerck, v. bey [der]
                    Krancken [ein ergeben] seines willens <lb/> in Gottes willen, so aber schwer ist
                    auf dem Krancken bette erst zu lernen,<lb/> wo man sich nicht bey gesunden tagen
                    schon dran gewöhnt, poenitentia<lb/> sera raro seria &amp; vera, Kranckheit
                    [obscuriren] mehr [v] [verwirren]<lb/> alß sie erheiten v. leicht machen; auch
                    werden fromme offt eine weile<lb/> per [Satanae] tela in Verwirrung Angst v.
                    Grimm gesetzt, überwinden<lb/> aber endlich auß dem erstlich gut gelegten Grund.
                    [Huc] [ibi] [confidere]<lb/> difficilis videtur difficili mihi &amp; debili
                    &amp; [naturali] homini<lb/> medicina, nisi scirem intimè Deum omnia posse,
                    &amp; omnia no-<lb/> stra dirigere posse et [corroborare] in bonam fidem; eamque
                    requi-<lb/> rere à nobis ut nos ipsos deseramus sibique fidamus soli
                    [ante-]<lb/> qvam per Naturam rerum, [vacui], ejus intermittere virtutes
                    &amp;<lb/> [?] [possimus/ pessimas]. [Vetus] perire debet [?tura], &amp; nova
                    in<lb/> nobis ejus loco generari. Haec [intellecta/intellectu] vera esse facile
                    co-<lb/> gnoscuntur, sed practicè ea veritas paucissimis &amp; centrali-<lb/>
                    ter nota est,<note place="foot" resp="author">(ob) [veritas]</note> quippe [qui]
                    bono sub tegmine suo timori, suae<lb/> superbiae, suae avaritiae &amp;
                    commoditati magis qvam Deo<lb/> [vivunt/vivant], hinter dem ofen sitzen v. ihrer
                    Natur guts thun v. sich mit<lb/> wissen ohne thun amusiren v. immer im finstern
                    bleiben v. nichts<lb/> auf Gott wagen, alß auch nicht erfahren wie mächtig er
                    ist in<lb/> denen die ihren Kräfften absagen v. die die Welt vor schwache<lb/>
                    Leute v. vor Narren ansieht. Realiter überwindet er in ihnen<lb/> die Welt v.
                    macht sie völlig zu nichte, v. [praeparirt] sie zu jenem<lb/> leben; das heisst
                    mehr alß die gantze welt besitzen; denn wer Gott<lb/> so kennt gehört <note
                        place="foot" resp="author">(ob) mit unter</note>v. s. Erstgebohrene v. wird
                    mit ihm dereinsten herrschen<lb/> v. regieren alß ein Glied an s. Corpore
                    mystico in jener <lb/> verklärten Welt.<lb/> Natura rerum [?] est perdiscenda ex
                    Centro svo, non ex cerebro,<lb/> ex [experientia] particularium |: Vid. <hi
                        rend="underline">&amp; Dippelii [?]</hi> :| ad con-<lb/> clusiones
                    probabiles, non systematicas, darauff man schwören muß.<lb/> Sicque ex natura
                    rerum doctum esse, est vere esse doctum. Vor solchen Natu-<lb/> ralisten hat man
                    nicht zu erschrecken. Das thun nur Leute von [schlechten] [genie]<lb/> die das
                    wort Natur gar stricte in sensu scripturae |: [grammato?]<lb/>verstehen von der
                    bösen Natur, der der Geist wie dem fleisch contra di- <lb/> stinguirt wird.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0120.jpeg" n="0120"/> <!-- (Bd. 3, S. 120; Dig.-Seite 129) [= scan bd03_b0120.tif] -->
                <p><lb/><hi rend="underline">FEBRVARIVS.</hi>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-01"><supplied>1.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0120.jpeg" n="0120"/> <!-- (Bd. 3, S. 120; Dig.-Seite 129) [= scan bd03_b0120.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan> 1 febr. <g>solis</g> gieng schlafen hora XII.
                    surrexi [postquam] bene dor-<lb/> mivi hora VIII. varia meditatus. Facile
                    frigeo.<lb/> Ex <del>naribus</del> inf. &amp; lar. mucus pulposus. <hi
                        rend="underline">Nares meist siccae</hi> semper<lb/> nisi post [oscito]
                    mucum.<lb/> B. 21 1/2<lb/> Th. 50. Nordost<g>luft</g>. Coelum serenum lucet
                    sol.<lb/> Animus sat hilaris. Mucus ex inf. tenax. Pedes calent<lb/> frigent
                    manus. Larynx paulul. asper. Pressio verticis. <lb/> Ructus aliquot. Pressio
                    molarium lincker hand oben.<lb/> Screando multus mucus ex inf. &amp; lar.
                    paulul. [aspero].<lb/> Pressio ad narem d. Vorn in naso vari.<lb/> Beym
                    schneutzen taugt die <g>Luft</g> cum [tensione] &amp; dolore ex<hi
                        rend="underline"> ductu Eu-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">stachii sinistro.</hi> Pressio ocul. sin.<lb/> Calent manus
                    in hypoc., frigent pedes, inverso ordine priore<lb/> sudant alae. Ructus.
                    Ructus. Pandicul.<lb/> Dr. [<hi rend="underline">Münden</hi>] hat heute den
                    Pabst sehr hergenommen. [fürchte] sich tales <g>Chri</g>sti-<lb/> ani hodierni
                    <hi rend="underline">externi</hi>, in sensibus externis haerentes &amp;
                    [fugientes]<lb/> lumen internum enthusiasticum wie der teufel selbst, vor
                    dem<lb/> Pabst v. den türcken, die Juden werden nicht genannt denn die
                    können<lb/> dem Kirchenstaat v. der bibel nicht schaden, v. dem tempel.
                    Jnternum<lb/> lumen Dei vult nemo, od. doch combinirt mit dem äusern<lb/>
                    <hi rend="underline">dann v. wann es</hi> zu brauchen. Jst aber dann v. wann
                    nöthig so ists<lb/> immer nöthig, nicht gleichsam sondern verè [haec] agenda
                    sunt.x<note place="foot" resp="author">(rR) </note><lb/> So geht alles auffs
                    [äuserl.] v. sehen solche das licht Gottes [nimmermehr].<lb/> Den Pabst in uns
                    solten wir demüthigen, so gienge aber der gantze<lb/> äusere Mensch über einen
                    haufen v. Gott würde alles, so ihnen un-<lb/> gelegen ist in ihrm Vortheil.<lb/>
                    Nicht gar heiter im Kopff. Calere denuo pedes incipiunt postquam<lb/> calent
                    superiora.<lb/> Pressio ocul. sinist. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/>
                    Homines aliis commendare ist mißlich, gibt Undanck. die<lb/> Leuten sind ordin.
                    [unbekehrt] haben selbst fehler und können die an<lb/> die untergebenen nicht
                    tragen die dise sollen an ihnren tragen. So gibtsd hän-<lb/> del v. der
                    recommandirende hat Undanck. Quos commendamus non<lb/> satis cognoscimus, sicque
                    si sese aperiunt in statione sva, patefaci-<lb/> unt [dominis] 1) nos non satis
                    nosse homines &amp; deceptos esse,<lb/> vel 2) decipere in tali homine alios
                    voluisse, wie denn die<lb/> Leute gesinnt seyen v. raisoniren nachdem sie es in
                    sich empfunden, denn<lb/> jeder urtheilt andere entwed. so hier ohne nachdencken
                    od. nach<lb/> s. bösen hertzen. Fallacia est epidemia, macht mir der andere
                    eine<lb/> Nase biß er hat was er wil dann offenbart er sein eigen bild<lb/> da
                    er vorher nur des anderen seines angenommen v. sich ihm zu ge-<lb/> fallen
                    gleich gestellt hat. Sed <hi rend="underline">simplices corde</hi> qui [faciem?]
                    sibi non<lb/> sinunt facere, non honorem non [contemtum] non opes
                    aestimant,<lb/> facile tales cognoscunt ubi in sese sunt. müssen in ihren
                    eigenen Vor-<lb/>
                    <hi rend="underline">theilen sich offenbaren</hi>.<lb/> Pressio ad aurem d.
                    Pressio axill. sinist. Ructus. Pedes frigent.<lb/> Pedes frigent, tensio hin v.
                    her v. sp. puls. frons premit etc etc<lb/> Animus non satis quietus &amp;
                    placidus uti [?] corpus totum calens.<lb/> Pitzeln in ano.<lb/> über dem essen
                    incalui, &amp; ira, foetent <hi rend="underline">alae &amp; sudant.</hi><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0121.jpeg" n="0121"/> <!-- (Bd. 3, S. 121; Dig.-Seite 130) [= scan bd03_b0121.tif] -->
                <p> Edi Meridie wirsing-Kraut viel, Kalbsbrust, Kuchen v. 2 Äpfel.<lb/> Bibi 2 gl
                    <g>Wasser</g>, 2 gl wein. lese die [Gelehrten-?]Zeitung von leipzig.
                    Pandicul. Oscit.<lb/> Ructus, flauts. Pitzeln in nare sin. &amp; sternutatio.
                    pressio levis, cum<lb/> flatibus, in ano. Post <hi rend="underline"
                    >sternutationem</hi> nares paulul. humidae &amp; [earum]<lb/> Spasmus
                    [emittit], sicque [irruunt] humores magis.<lb/> [Censire] gerne, über
                    [censentem] alios matrem d[deren] absicht v. thun sie<lb/> nicht versteht v. nur
                    beurtheilt nach ihrer Einbildung v. wie sie sich etwan<lb/> aufführen mögte in
                    tali casu, so aber nicht zureicht weil die absichten di-<lb/> vers sind. Quod
                    maxime evitamus in id maxime incidimur,<lb/> Naturam si cogere volumus &amp; ad
                    mediocritatem reducere reluctatur<lb/> affectus, si ea de re [tumultuantur],
                    [abnubilamur], &amp; [ligata] vitia<lb/> jam vincula [perrumpunt] &amp; atrocius
                    serviunt. Vigilandum est<lb/> Christiano, der hat keine geringe last so viele
                    bestia zu bezähmen <lb/> wie Hercules mit der Hydra lernea, schlägt man einen
                    Kopff ab so<lb/> wächst der andere od. so viel an eines stelle. [Herculis]
                    historia<lb/> moraliter mihi videtur interpretanda. Jemehr [mir/ein] der
                    teufel<lb/> abbruch thun wil je mehr er ihn anfichtet v. ihn zu thun giebt.<lb/>
                    Labuntur &amp; tales saepe, sed tandem vivunt Deo juvante.<lb/> Stulti dum
                    vitant vitia, in contraria currunt heisst es, so<lb/> gehts offt das anfängern
                    in dem erstlichen eifer, wird man geschlachteter<lb/> v. die begierde wird
                    gemäsigt kan man alles besser einsehen und<lb/> ohne tumult, da man so leicht
                    irrt alß es trifft die laster ge-<lb/> wiß bezähmen. Cum timore operamur bona
                    plurimi, &amp; sic in<lb/> ea quae timemus, mala nempe [akalu?tos]
                    incidimus.<lb/> Vide. Melodii s. [B?] einfluß der [g?] [wahrheit] in fine. <lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, spannen in faucibus.<lb/> 1. gl.
                    <g>Wasser</g> habe nachher getruncken. Pressio ad parotidem sinistram.
                    Flatus.<lb/> Jnguinis sinist. levis dolor. flatus [foetid.]<lb/> Egessi faeces
                    lut. subspiss. &amp; subten. mult. Horripil. dorsi. Borbor.<lb/> &amp; tormina
                    levia, pressio ad aurem d. susurrantem. Ructus. post <g>aquam</g>
                    <lb/> potam; <g>aqua</g> pota [elastici] [fermentativi] humores spatium occupant
                    angu-<lb/> stius &amp; erumpunt per os. Pressio verticis. Ructus.<lb/> Etwas
                    spannen hinten lincker hand in nucha. pressio verticis, auris d. su-<lb/>
                    surrat. mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, spannen in inf. [seu] faucibus<lb/>
                    lincker hand, pressio humeri sinistri. Ructus. Stiche lincker hand<lb/> in
                    vertice. Pressio hin v. her in corpore <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> in dorso manus <lb/> sinistrae.<lb/> Cum veniret
                    [?] adscendo in die obere stube, meine nehml. so nicht<lb/> warm ist. Ructus,
                    flatus. Horripil. dorsi. in <g>aëre</g> frigido<lb/> flante frigent extrema,
                    komme erstlich auß der warmen stube, dann ists<lb/> kalt,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> sum hypoch. v. sonderl. jetzt nicht sonderl.
                    vergnügt im ge-<lb/> müthe. sed patiendum [aliquid] est, es geschehe dem leib
                    zum besten od. nicht wo<lb/> ich nur dabey <hi rend="underline">Gedult</hi>
                    lerne; unser Leib muß doch verwesen v. in <lb/> der <g>Erde</g> verfaulen.
                    Ructus. Sp. puls. varius. Ructus.<lb/> Auris d. susurrat. Horripil. dorsi, manus
                    frigent, calent<lb/> [adhoc] pedes magis tecti. Pressio in [genu] sinist.<lb/>
                    Pressio oculorum sonderl. sinistri.<lb/> Egessi faeces lut. subten. ructus,
                    borbor. &amp; levia tormina, flatus.<lb/> Frigent extrema, horripilatio dorsi.
                    Mucus ex inf. &amp; larynge pul-<lb/> posus. Ructus. Supra mentum varus. Auris
                    sin. sibilat. Ructus. flatus.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) <hi
                            rend="underline">Solvi debemus ab omnibus</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">temporalibus</hi>.</note> Alle weltliche dinge sollen
                    wir verabsäumen v. nicht achten so wir<lb/> nicht mit Recht freund v. feinden
                    zur last v. verhasst werden<lb/> wollen. Denn alle fromme v. böse hangen noch
                    immer plus minus<lb/> etwas an der welt, v. ertragen nicht gerne den Verlust der
                    wollust, Ehre<lb/> <fw type="catch" place="bottom">v.</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0122.jpeg" n="0122"/> <!-- (Bd. 3, S. 122; Dig.-Seite 131) [= scan bd03_b0122.tif] -->
                <p> v. Geldes lässt man es ihnen aber alles, schenckt ihnen wohl<lb/> noch dazu,
                    kommt selten zu ihnen v. [geniesst] von ihnen wenig<note place="foot"
                                                                             resp="author">(rR) favor hominum [conservari ut]<lb/> possit.</note><lb/>
                    oder nichts, ist man ihnen lieb, werth v. angenehm. Sed<lb/> tales mundo miseros
                    visos debet esse liberos à sese &amp; à mundo<lb/> ab amicorum autoritate &amp;
                    beneficiis levibus, &amp; Deo soli servire.<lb/> Sic servanda est hominum &amp;
                    Dei gratia illaesa conscientia,<lb/> ceterae artes omnes [curvae] indignae sunt
                    &amp; [?] homine,<lb/> quibus fugax hominum gratia [quaeritur] &amp;
                    [impetratur] &amp; conservatur<lb/> Haec est ex natura rerum [depo?te] ratio
                    &amp; neminem fallet.<lb/> Non obtrudere se aliis nil quaerere nil habere nisi
                    Deum<lb/> facit ut alii nostram quaerere tentant amicitiam, quae non<lb/>
                    concedenda nisi bonis et paucis. Deo soli <hi rend="underline">naturaliter</hi>
                    com-<lb/> petit cor nostrum ut repleat sese [ips?]. Magis [externum]
                    [locis]<lb/> in nobis externis [competit] rebus, centrum Deo. Deus salus<lb/>
                    nos debet totos possidere, nil aliud nisi externe tantum,<lb/> non
                    centraliter.<lb/> spannen am lincken Ohrläppgen. Sp. puls. varius.<lb/> war im
                    kalten und extrema omnia frigida.<lb/> Postea gieng in die warme stube. Crepitus
                    artuum motorum. Jn Hypocausto<lb/> primum calent manus, post pedes jam ad huc
                    frigidi. Spannen<lb/> in collo sub aure d. pressio inguinis sinistri.<lb/>
                    <hi rend="underline">Dippelius</hi> est splendidus &amp; liberalis, sed saepe de
                    [aliorum] pro-<lb/> priis, [mentem] [relaxat] [liberat] [?ficat], non timendo
                    con-<lb/> trahit, sicque ad magna capienda aptus fit. [Stirbt] darum<lb/> nicht
                    hungers, v. bleibt doch bey Ehren, v ist doch gelehrt ohne<lb/> grose
                    Bibliothee[gen/que]. Perniciem magis est aptus factus et sensus<lb/> ejus magis
                    patefactus &amp; reclusus ad magna capienda.<lb/> Deo confisus sibi moriens
                    [majorem] [confisus], semper laetus est.<lb/> Stiche in abd. rechter hand. Sp.
                    puls. varius, oscitatio, nicht<lb/> recht lustig v. aufgeweckt. Pressio frontis,
                    hora V<lb/> [die] füße noch was kalt. Ructus.<lb/> stiche in inguine d. Pitzeln
                    in ano. Stiche in ocul. d. pedes frigent<note place="foot" resp="author">(rrR)
                        adhuc paulul.</note><lb/>
                    <hi rend="underline">Pauperes</hi> bene discernendi sunt qui sua culpa sunt
                    miseri, per<lb/> svam intermperantiam his minus dandum. sunt qui per aliis
                    miseri<lb/> facit bona sva intentione his plus. sunt pigri sanguinei pauperes
                    &amp;<lb/> paulul. [prodigio] [lasst/lassen] nicht von ihrer Art v. temperament,
                    nec hi<lb/> plane negligendi; sunt superbi his quoque minus dandum. Sunt
                    melancholici<lb/> his plus dandum ut soletur eorum tristitia sese, &amp; ad Deum
                    [mente]<lb/> [ablegandi]. sunt denique pii, quibus magis dandum prae reliquis,
                    uti<lb/> &amp; plane [infirmis] morbis &amp; aetate; sicque dona sva
                    [distribuere]<lb/> debet &amp; [?]. [Vegetos] robustos mendicos labori optime
                    addi-<lb/> xeris. Ceterum non facile quis [inanis] mittendus [sic/si] vires
                    [ferunt]<lb/> &amp; [?]. Semper ob oculos nostram habeamus miseriam &amp;
                    quid<lb/> placeret nobis si pauperes essemus.<lb/> Pressio frontis. Hora VI
                    pedes paulul. calent. Ructus. Pandiculatio oscitatio.<lb/> Pressio verticis nach
                    dem occipite zu rechter hand. Oscitatio, [facta] [<hi rend="underline"
                    >irascor</hi>]<lb/> vitiose [p?] &amp; [imperfecta] aliorum.<lb/> Pressio an
                    dem olecrano sinistro. Calent hora VI 1/2 pedes. pressio inguinis<lb/> sinistri.
                    Legenti Kopff was tumm, pressio frontis, etwas schläfrich.<lb/> Kan nicht recht
                    dencken. Pandiculatio, oscitatio, ructus. oscitatio. Pressio<lb/> frontis et
                    verticis. [Schlafe] ein wenig am tische calidis extremis, fahre<lb/> auff im
                    Schlaaff. oscitatio. Pressio humeri sinistri unterwärts.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0123.jpeg" n="0123"/> <!-- (Bd. 3, S. 123; Dig.-Seite 132) [= scan bd03_b0123.tif] -->
                <p> Ructus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Pandicul. oscitatio. Pressio<lb/>
                    inguinis d. Pressio inguinis d. Mucus ex inf. &amp; larynge pul-<lb/> posus,
                    werde wieder munterer v. lustiger da die [?] [?]<lb/> [?seyn] [von] [?] und die
                    Leute über meine worte ein v. andermal<lb/> gelacht haben. <hi rend="underline"
                    >Risu stultorum</hi> [delectari] stultitia eximia est.<lb/> Laudari à
                    stultis vituperium est.<lb/> Stiche in inguine dextro. Ructus. oscit. Pandicul.
                    Calent extre-<lb/> ma.<lb/> Totondi barbam, war lustig censebam alios. Jn medio
                    articulo ubi<lb/> primo committitur, in digito medio <del>laev</del> dextro
                    dolor. auris d.<lb/> susurrat. Mucus ex inf. &amp; larynge pulposus.<lb/>
                    Ascendo in meum hypoc. quod ita calendum non est atque inferius.<lb/> Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus per screatum sat multus, larynx asper<lb/> postea.<lb/>
                    Externa paulul. frigent, borbor. Clavus pedis d. dolet. Flatus.<lb/> Pressio
                    scapulae sinistrae. Stiche in inguine d etwas oben nach dem annulo<lb/> hin.<lb/>
                    <hi rend="underline">Freundschafft</hi> ist ein liebliches zu [Lehren] v.
                    außstrahlen hell wie die <g>Sonne</g><lb/> zu einem anderen zu den wir lieben,
                    so wir <g>spirit</g>ualiter apprehensione<lb/> pura wirckl. fühlen, dadurch wir
                    einen anderen [schützen] [ihm] gutes wünschen<lb/> v zu s. Nöthen vor ihn
                    sorgen. Odium ist eine abkehr [&amp;] [?] [strauß] zwischen<lb/> mir v. [dem
                    gehassten]. Jenes ist eine liebliche, dieser ein schmertzhaffter<lb/> affect.
                    [Sind] consequentiae naturales et immutabiles. Ein<lb/> Christ solte von Rechts
                    wegen gar keine Feindschafft haben mit irgend<lb/> einer Creatûr an sich selbst
                    alß nur gegen das accidentale böse.<lb/> Calent manus, frigent pedes. Crepitus
                    artuum motorum.<lb/> Pressio supra aurem dextram. Flatus. Ructus. Setze
                    mich<lb/> an den ofen hin dichter an. Auris d. susurrat multum.<lb/> Crepant
                    artus moti. Frigent manus &amp; pedes. Flatus.<lb/> Sp. puls. varius. Jn indice
                    dextrae tensio. Pressio ad tibiam si-<lb/> nistram. Calent ad furnum manes,
                    frigent pedes. Pressio<lb/> axillae d. Ructus. Vola dextrae premitur. Stiche in
                    indice si-<lb/> nistrae. <hi rend="underline">Pressio indicum</hi> fit da ich
                    auf den armen liege v. lese sanguine<lb/> impedito in flexu suo paulul.
                    [recurrente] &amp; [palindromo].<lb/> Etwas spannen linckerhand hinten am halß.
                    Borbor. Pedes fri-<lb/> gent. Borborygmi. Sp. puls. hin v. her. Auris d.
                    susurrat, rarò <lb/> clangit. Pressio in lobo pulmonum [sinistro/sinistrae].
                    Hora X calent<lb/> pedes demum &amp; manus am ofen. Ructus. Pressio lebis in
                    ano.<lb/> Borbor. flatus. Ructus, oscitatio, auris d. susurrat.<lb/> B. 22
                    3/4.<lb/> Th. 49. Coelum serenum. <g>Luna</g> splendet. Borbor. Ructus.
                    oscitatio<lb/> spannen hinten linckerseits in collo.<lb/> War hora XII im kalten
                    v. suchte bücher zum binden auß,<lb/> flatus foetid. pedes &amp; manus frigent;
                    in hypoc. calid. manus<lb/> calent frigent pedes, borbor. auris d. multum
                    susurrat.<lb/> Oscitatio. Crepant subinde artes.<lb/> Noctu bene dormivi ab hora
                    XII 1/2 ad VII.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-02"><supplied>2.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0123.jpeg" n="0123"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 123; Dig.-Seite 132) [= scan bd03_b0123.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 2 febr.<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. </note><lb/> Mane auris d. multum susurrat, &amp;
                    sensus sanguinis modulationis<lb/> in auribus, summen wie wellen, ructus,
                    flatus, pandicul. osci-<lb/> tatio. Hic [<hi rend="underline">Stahlianus</hi>]
                    [sument] <hi rend="underline">pandiculat</hi>. pro transposi-<lb/> tione
                    [sanguinis] ab extra ad infra &amp; ad caput sonderl. pro [facie]<lb/><fw type="catch" place="bottom">da</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0124.jpeg" n="0124"/> <!-- (Bd. 3, S. 124; Dig.-Seite 133) [= scan bd03_b0124.tif] -->
                <p> da haemorrhagia, &amp; [licet] usque huc plethoram edendo &amp;<note
                        place="foot" resp="author">(rR) Tristis sum, modo<lb/> nimis laetus,
                    bin<lb/> contra naturam [?]</note><lb/> lucem omittendo contraxerim,
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> ita non est; debilis sum<lb/> longo à
                    <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> &amp; à nativitate per patris
                    debilitatem, [sanguinis] abun-<lb/> dans ad caput trahit ubi collectus nimium
                    plethora in puero<lb/> praerupit vasa. Jn hac confusione excretione non
                    natural.<lb/> utitur natura, ut morbum [majorem] minore tollat.<lb/> Etwas
                    spannen in infundib. &amp; faucibus, à muco rejecto larynx<lb/> paulul.
                    asper.<lb/> Biblia usque huc non legi &amp; per debilitatem memoriae
                    paucis-<lb/> [sima] loca retinui, treibe alles mit groser force u
                    [con?dire]<lb/> mich, weiß ich [eines] od. [tractire?] eines vergessse das
                    andere.<lb/> All mein thun balancirt, einmal bin in einem fleißig,<lb/> dann
                    liegts v. ich treibe was anderes, nunqvam stabilis sum,<note place="foot"
                                                                                 resp="author">(rR) Fortiter incipio<lb/> debiliter finio<lb/> omnia.
                        <lb/>Extrema fovet <lb/>natura mea. <lb/>Mox me [?] <lb/>mox me [sperno]
                        <lb/>totum non contentus<lb/> me ipso.</note><lb/> sed à natura inconstans,
                    impatiens, timidus, dubitabundusque.<lb/> Auch im Kleinen alter bin so gewesen.
                    Solte alles mit Gleich-<lb/> heit peu à peu treiben wäre besser. Sic polymathiam
                    nunqvam<lb/> adipiscor.<lb/>
                    <hi rend="underline">Censeo</hi> saepe avunculum senatorem atque stultum.sed [?
                    non] bene<lb/> id [fiat/fiet], habet ille ut ego naturam hypochondriaci,
                    facit<lb/> saltus ut ego meos ita ille suos. Ex natura nostra uterque<lb/>
                    agimus. Stultum <hi rend="underline">[ergo] est [reprehendere] eum quo non
                        sum</hi><note place="foot" resp="author">(rR) Tales sunt omnes censores
                        &amp; beschweren sich über etwas an andern das sie noch selbst an sich
                        haben. [?]</note><lb/>
                    <hi rend="underline">melior</hi>, heisst ein Esel den andern langohr. Si haberem
                    lumen<lb/> divinum vivum in me, [possem] moderatissimè eum reprehendere,<lb/>
                    cujus sum ex matre s. sorore nepos, non vituperare, quod jam in<lb/> me saepe
                    viget, quia semel &amp; iterum admisit mater, quae<lb/> in sva educatione mox
                    [levis/lenis] est ut ego, mox gravitatem<lb/> affectat ridiculam. Ein [stiller]
                    Gottge[?] Geist censirt nicht zu irritiren redet<lb/> immer zur besserung.<lb/>
                    Ructus sat multum. Borbor. Crepant artus moti. <g>Urina</g> sat multa<lb/>
                    <expan>E<ex>rgo</ex></expan> non sudavi.<lb/> B. 24.<lb/> Th 51.
                    Nordost<g>luft</g>, Coelum serenum, Lucet sol.<lb/> Der Kopff nicht eben der
                    aufgeräumteste. Ructus, borbor. oscitatio. Mala<lb/> [mea] [medit?] non in
                    virtute Dei deponere statuo &amp; exequor [satis]<lb/> diligenter.<lb/> Pressio
                    frontis, auris d. susurrat, borbor. Ructus. [artus extremi]<lb/> frigent in
                    hypoc. frigido dum vestes induo. Spannen in aure<lb/> d. externa.<lb/> Fende
                    edit <hi rend="underline">vespera &amp; meridie ein wenig</hi>, ist natürlicher,
                    v. thut<lb/> es deßwegen, daß er Mittags nicht zu viel isst. So solte ich
                    es<lb/> auch machen. sed natura mea saltus magis amat atque aequi-<lb/> librium,
                    von einem extremo auf das andere. bald wenig, bald<lb/> zu viel, bald gar
                    nichts. Subtilis nebula ab ocul. d.<lb/> Spannen hinten am halß
                    linckerseits.<lb/> Refrigeror penitus unter dem anziehen. Ructus. Mucus ex inf.
                    &amp;<lb/> lar. pulposus. Auris d. dolet externa.<lb/> Adivi Gros. Dicebat daß
                    <hi rend="underline">Dippel</hi> einem secretario in Coburg ein <hi
                            rend="underline">Consilium</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">gestellt</hi> habe dahin, alle s. viscera seyn corrumpirt,
                    nehmen keine hey-<lb/> lung an, könne er sich durch eine gute diaet noch ein
                    wenig erhalten<lb/> das sey alles.<lb/> Dippel hat im letzten brief wegen der
                    <hi rend="underline">Apologia stiers sich erklärt</hi>, so daß<lb/> Gros<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0125.jpeg" n="0125"/> <!-- (Bd. 3, S. 125; Dig.-Seite 134) [= scan bd03_b0125.tif] -->
                <p> Gros damit nicht zufrieden war, v. [Elseser] der von CD. zu wissen verlangt<lb/>
                    was denn vor realia in der apologia wären. Hält noch immer davor<lb/> daß man
                    ihrer seits <del>Gros</del> fende ohne Noth angegriffen v. der gantze<lb/>
                    Streit de [luna] [cap?] sey. Gros mihi non dedit legendam<lb/> epistolam, sed
                    dixit solum [oriturus].<note place="foot" resp="author">(lR) Dicebam Stieriae
                        sie wäre<lb/> herein gekommen zu pochen<lb/> v. trotzen v. sey [niemand]
                        <lb/>vor ihr erschröcklich v. habe<lb/> sich von ihr [machen]<lb/> lassen
                        wie sie sonst sagt<lb/> ich habe ihn gemacht. <lb/>habe was närrisches
                        vor-<lb/>genommen, v. sey auch<lb/> närrisch außgegangen. <lb/>Repetit die
                        <g>Veneris</g> exemplum<lb/> [Pasquilem] contra [Dietzen]<lb/> quod
                        [repetit] fende et<lb/> [ea] dicebat.<lb/> Noch [am] freytag sagte<lb/>
                        Stierin ihr Mann <lb/>wolle den Dialogum<lb/> contra [Dietzen] auff sich
                        nehmen habe nichts<lb/> zu sagen. [Jam]<lb/> man wolle ihn<lb/> in arrest
                        bringen mit<lb/> Geld geben etc. dice-<lb/>bat Stier s. bester<lb/> freund
                        habe |: morali-<lb/>ter :| [?] [sui] einen<lb/> schlagfluß bekommen.<lb/>
                        [Dicebat] er wolle<lb/> gegen [Dietzen] was drucken<lb/> lassen v. gantz
                        <lb/>x [blos] ihn darlegen. <lb/>Dicebat Stieria mein<lb/> brief an Cramer
                        wäre <lb/>artig inventirt gewesen <lb/>scripsi er solle sich v.<lb/> fenden
                        [auf] [dietzii] [sch?]. <lb/>x dixit Rebecca druck<lb/> bringe kein brodt
                        ins hauß [v. schreiben]. <lb/><expan>d<ex>ie</ex></expan>
                        <g>solis</g> war mein bru-<lb/>der in ofenbach bey<lb/> Stier dicebat
                        [serius]<lb/> atque alias daß<lb/> Dippel zu hart <lb/><hi rend="underline"
                        >geschrieben so sehr</hi><lb/>
                        <hi rend="underline">strafbar</hi> sey, sed<lb/> eodem momento ille ses
                        contem-<lb/>nit [ipsam]. Jpse <lb/>[maledicentissimus] sic se<lb/>
                        [vituperat] Stier <lb/>Nobiles sui loci hat<lb/> er v sie mit der
                        [stoltz]<lb/> irritirt v. geschimpfft <lb/>leidet vor s. Pfaffen-<lb/>stoltz
                        v. nicht vor Gottes Ehre. <lb/>Pastorem dixit mater<lb/> sese risisse saepe.
                        Ego<lb/> dicebam man solle sich<lb/> nicht so gemein machen<lb/> mit
                        ihnen.</note><lb/> Pressio in ano aliqva, pedum frigus.<lb/> Vor dem essen
                    kam Stierin im Putz mit einer sammeten<lb/> Kappe v. hatte sich vorgenommen mir
                    v. Rath fenden die Leviten zu lesen<lb/> auch zwischen mir v. meiner Mutter
                    Streit anzufangen.<lb/> War wie sie sagte herein gegangen, denn das Schiff geht
                    nicht des Eises<lb/> halber.<lb/> Kam zu mir, wolte Erklärung haben deßhalb, daß
                    ich an [Cramer]<lb/> geschrieben, man halte ihn in Verdacht vor [den] Autorem
                    des Dialogi<lb/> contra [Dietzen], v. er möge sich in Acht nehmen hierher zu
                    kommen,<lb/> und [sauer/seiner] v. herrn Rath fenden schonen. Das alles v.
                    alle<lb/> solche zu ihrem besten abzielende [b?hungen] soll nun
                    freundschafft<lb/> heißen v. [Künste?] sie in Unglück zu bringen, ja man wolle
                    wohl dice-<lb/> bat gar Geld geben ihren Mann in [Vorhafft] zu bringen v. fort
                    zu schaffen.<lb/> Das ist <hi rend="underline">der welt danck, daß sie mit
                        Undanck belohnt</hi>, und<lb/> muß keinen Schüler <g>Chri</g>sti
                    verdriessen. [Alle] dienste habe ich ihnen erwiesen.<lb/> Mehr ists daß in mir
                    offt [die/der gedancken] per tentationem aufgestiegen<lb/> Stier mögte die
                    [<expan>Tr<ex>actatus</ex></expan>] raros von fende bekommen v. ich
                    nicht, sed<lb/> vici &amp; diabolum suppressi. Jhre Narrheit hat sie selbst
                    blos<lb/> gestellt, v. Brick hat lang davor gewarnt.<lb/> Dicebat matri Rebeccam
                    fendii varia mala de me [locutam],<lb/> wil mich gerne per [artes] qvas novi
                    &amp; [respuo] von ihr abwen-<lb/> dig machen v. feindschafft stifften, est
                    [vera] in ea mala ma-<lb/> gia à diabolo perfecta, sie verstellt ihre Gebrechen
                    v. wird wie<lb/> unsinnig im eifer wie ihr Mann auch; didebat me esse<lb/>
                    inimicum ejus, ich sey von halle außgewiesen worden, das mir<lb/> der [Ma?] [den
                    gantzen tag] vorrückte. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> dicebat ich habe zu
                    ihnen<lb/> von fenden geredet, den sie vor [dem essen/offt] nicht vorgeworffen,
                    daß er sich selbst<lb/> mit Rebecca copulirt habe, sed [referebam] [solam] vocem
                    populi,<lb/> v. <hi rend="underline">sagte Copulam sacerdotalem hic non
                        requiri.</hi> Es thut ihnenwehe<lb/> daß sie auf mich nichts bringen können,
                    erdichten aller., taceo.<lb/> Dicebam sie seyn unbeständige Leute mit denen
                    nicht freundschafft<lb/> zu halten, geben alle freunde dahin nach dem Wind
                    des<lb/> Jnteresse, Gros [ihren] [Gött?] machen sie herunter sehr arg,<lb/> [D?]
                    [carcere] [objicitur], da er doch selbst 12 wochen darinnen gesessen.<lb/> alle
                    freunde sind ihnren ridicul und um Geld feil.<lb/> Wollen doch immer vor mich
                    passiren alß so sie ex principiis lebten,<lb/> aber es ist alels erlogen v.
                    [leiden] den schwartzen hunger ohne fenden.<lb/> Fende hat [den/dem] Mann
                    [ziemlich] [getrauet] [da/der] von s. Mutter einer<lb/><hi rend="underline">
                        bösen betrügerischen Rachgierigen Art ist</hi>.<lb/> alle beneficia so
                    freunde thun sollen eine schuldigkeit seyn,<lb/> v. sollen v. müssen alles thun.
                    Man nöthigt die Leute dazu v.<lb/> stösst sie mit der Nase darauff v. gibt ihnen
                    hernach kein gut wort.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0126.jpeg" n="0126"/> <!-- (Bd. 3, S. 126; Dig.-Seite 135) [= scan bd03_b0126.tif] -->
                <p> Alles gute so man ihnen that sol böse heissen, sonderlich so man<lb/> sie in
                    ihrem hochmuth reformiren wil, so sich vor [bref] ad quietos <lb/> nicht
                    schickt, sol verleumbdet heissen; obschon alles nur zwischen fende<lb/> mir v.
                    ihnen verhandelt worden.<lb/> Man muß sich vorsehen mit wem man in der Welt zu
                    thun hat sich<lb/> keinen Menschen so [innig] vertrauen, sondern allein Gott der
                    alle<lb/> hertzen kennt. Heimlichkeiten sol man vor sich allein behalten. denn
                    <lb/> ein Suppenfreund<note place="foot" resp="editor">(rR) " schmarotzer,
                        falscher freund, der nur um der suppe willen freund ist:" (DWB Bd. 20, Sp.
                        1236)</note> kan wohl ein offenbarer feind werden.<lb/> Mater dixit ich habe
                    zuviel auß Stier gemacht; aber daß es nicht so,<lb/> [sondern] daß er mir immer
                    mißfallen biß ich nun loßgebrochen dice-<lb/> bam sehe sie sie darauß, daß ich
                    alß ich hergekommen [gebethen] si solle sie ein-<lb/> mal zu Gast haben; damit
                    sie nicht meynen daß sie [mit?] <lb/> [wüßten] auß dem hausse bleiben. Negabat
                    &amp; [dixi] semel errasse ut tunc di-<lb/> cenda falsa aut nunc.<lb/> Flebat
                    schalte v. lachte in einem odem wie alle närrische <hi rend="underline"
                    >verliebte</hi>
                    <lb/>
                    <hi rend="underline">weibsleute</hi>, fluchte auch [dann] v [wetter]. [Varium
                    &amp; mutabile semper femin.]<lb/> Jch sagte ihr alle ihre [Streiche] herauß vor
                    v. Nachmittag v. sie<lb/> war sehr gifftig; Sagte mir ich habe im hauß nichts zu
                    befehlen<lb/> sie komme zu meiner Mutter nicht zu mir cum abiret à meridie.<lb/>
                    Meridie edi haberbrey, leberwurst, Kalbsbrust. etwas Kuchen.<lb/> sehr wenig
                    zusammen ob rixam. Bibi 2 gl Wasser, 1 gl wein.<lb/> Nach dem essen inguinis d.
                    pressio. Borbor. tormina flatus foetid.<lb/> im eifer da die Natur geschäfftig
                    war egessi faeces 1) subspiss.<lb/> 2) subten. luteas hernach, war ich frölich
                    &amp; cessabant tormina.<lb/> Mucus ex inf. &amp; larynge pulposus, larynx asper
                    muco rejecto<lb/> v. vom vielen reden.<lb/> Nach dem essen gieng Stierin in dem
                    Putz der Rebecca zu trotzen hierher zu<lb/> ihnen v. wolte mit ihnen
                    expostuliren. Dicebat sie [wäre?] von ehrlichen<lb/> Eltern |: pater war ein
                    hurer ward abgesetzt, soror est mere-<lb/> trix :| ihre Kleider seyn bezahlet,
                    ich habe sie eingelappt, da<lb/> Fende ihr darauff sage was sie redete, v. alß
                    sie viel zancken<lb/> wolte sie bey dem flügel der thür hinauß führte v. sage
                    sie sey eine [wasch-]<lb/> hafftige Frau, der weiber schmuck sey still v.
                    verschwiegen seyn, v. sie<lb/> sey ihrem Mann keine Ehre. Rebecca dicebat
                    sie<lb/> gebe keinen [leuten] |. dedit ejus marito 22 fl saget sie hatte
                    ge-<lb/> glaubt es ey besser angelegt alß sie es gesehen :| die stoltzer
                    wären<lb/> alß sie, v. wäre ihres staats v. hoffarts müde. Dicebat<lb/> Stieria
                    vor alle ihre Wohlthaten, sie sey ihr keinen danck schuldig; illa<lb/> dixit;
                    [stierin] solle sich schämen.<lb/> Rediit statim stierin <hi rend="underline"
                    >floge recht über die Gasse</hi>. War entsetzlich Gifftig<lb/> wie furibunda
                    [verstellte] ihre [Geberden]. Hiesse alle separatisten v. auch<lb/> mich mit
                    schelme v. diebe, Canaillen, betrüger, sonderl. fenden,<lb/> den sie einen
                    schelmen hiesse mit Rebecca sienr hure seiner Canaille.<lb/> wolte daß die
                    Apologie nicht geschrieben wäre, er sey ein Spitzbub der fende<lb/> daß er ehrl.
                    Leute wolle die thür weisen. Dixit fendio das können<lb/> die bauern in [Merlau]
                    auch. Sagte sie übergebe alle separatisten<lb/> dem teufel. Sie wolle sich ihnen
                    zu gefallen nicht ändern v. den Sammet<lb/> v. Seiden ablegen, bezahlte nichts
                    ihr. Wolle ihren Mann [Vermögen],<note place="foot" resp="author">(rR) dicebam
                        ihr Mann<lb/> sey kein herrgott</note><lb/> so er es thun wolle, er solle
                    gegen fenden schreiben, solle ihn recht ab-<lb/> mahlen, solle zu den
                    harmonisten übergehen.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0127.jpeg" n="0127"/> <!-- (Bd. 3, S. 127; Dig.-Seite 136) [= scan bd03_b0127.tif] -->
                <p> Dicebam daß Stier die Apologie pro Nepote gemacht, nicht Petersen,<lb/> v. er
                    also in judicio gelogen; v. Petersen ihm zu gefallen.<lb/> Ego volui Stier
                    [emandare] im hochmuth &amp; uxorem, wollen nichts<lb/> annehmen, halten alles
                    vor feindschafft v. vor [calumniren] v. nachen<lb/> also selbst sich offenbar v.
                    alles wahr.<lb/> Fende ei dixit ich hätte sie nicht eingelappt sondern alles
                    geredet was er<lb/> selbst gesehen.<lb/> Dicebat mihi ich sey zornig habe vor
                    Zorn gezittert am <g>Veneris</g> die<lb/> nupera. habe es nicht ursach etc von
                    ihnen übels zu reden, v. war inter a-<lb/> micos sie zu [emendiren], auch selbst
                    per beneficiorum ablationem ad <lb/> tempus.<lb/> Accusavit me Stieria apud
                    fende, <hi rend="underline">wolte feindschafft stifften</hi><lb/> ich begegnete
                    der Mutter übel, wil auch zwischen mir v. der Mutter<lb/> [die immer böses
                    stifftet].<lb/> feindschafft stifften überall wie der teufel, v. hahn im Korb
                    seyn.<lb/> Si perget werde sie bey der flügel der thür hinauß führen. Redete
                    neu-<lb/> lich zu meiner Mutter die lache ist v. mit [flennt], sie<lb/> könne so
                    ichs so mache wieder heyrathen, sed dixit se non esse ta-<lb/> lem stultam. Jpsa
                    mater flevit cum ipsa dixit esse [pressos]<lb/> &amp; afflictos non affligandos,
                    ist wahr die<hi rend="underline"> education v. lebens arth</hi><lb/> ist zu
                    [propre] v. man hat [geredet] ob sie sich ändern würden, thaten<lb/> es aber
                    nicht. Mater dicebat im Eyfer alß ich ihr sagte, sie<lb/> wolle mich enterben.
                    So ichs zu ihr sagte sie schlüge mir in das<lb/> Angesicht, schalt mich vor
                    ihren Augen v. Ohren, Kehrte mich nicht<lb/> dran v. deckte den teufel
                    auff.<lb/> Dicebat Stierin die separatisten seyen alle dieb v. schelmen v.
                    Spitz-<lb/> buben, aber die Orthodoxe seyen gut, da habe sie viel mehr<lb/> guts
                    bey genossen; haben ihren alten adam [Pabst] geschmeichelt<lb/> v. der fraz
                    Pfarrerin v. herr Pfarrer [g?] wie sie es verlangt haben.<lb/> Sagte am Ende alß
                    sie an das Gehen [erinnerte] hora III. sie werde<lb/> nicht viel hier
                    beschwerlich fallen, dicebam sie solle es halten solle<lb/> unß lieb seyn.
                    Dicebat sie [komme/käme] nicht zu mir [sondern] zu meiner<lb/> Mutter, ich habe
                    hier nichts zu befehlen, v. so ging sie weg.<lb/> Dicebat separatisten seyen
                    hochmüthig v. eigensinnig, lasterer etc<lb/> sie <hi rend="underline">sind
                        accurater alß andere</hi> in [accusandis] suis &amp; aliorum<lb/> vitiis das
                    nehmen weltleute vor was böses auff so man ihnen<lb/> ihre Götzen nimmt; wahr
                    aber ist daß separatisten so sie böse<lb/> werden v. außarthen recht böse sind,
                    alles weil sie [rafinirt] [werden/worden] ex<lb/> accurata observatione.
                    Diversus est horum respectus pro cujusque vitio.<lb/> [Dicebat] sie habe neul.
                    da tuchtfeld da gewesen gesehen was an fende<lb/> zu thun, habe gegen den
                    [vertriebenen] Mann [gewohnt/gewehrt] daß er nicht hier sich<lb/> setzen solle.
                    Jst [all] nicht wahr. Gros, der [ihn/ihnen] nicht vor so gut hielte alß er<lb/>
                    ihn fende recommendirte in per literas nach berlenburg wo er<lb/> gleich
                    hofPrediger ward in aller Freyheit.<note place="foot" resp="author">(rechts
                        daneben eingefügt:) Dicebam tuchtfeld sey besser alß ihr<lb/> Mann der
                        [suche/fürchte] die wahrheit <lb/>Tunc vituperabat Tuchtfeldiam.</note><lb/>
                    video exinde qvam [caute] procendendum in <hi rend="underline"
                    >Conversatione</hi><lb/> qvam caute in amicitia universali, &amp; qvam
                    cautissime<lb/> in familiaritate, das meiste muß man vor Gott v. vor sich<lb/>
                    zurück behalten.<lb/> Jpse fende agnoscebat vespera cum apud eum essem daß Stier
                    übel<lb/> gethan daß er s. affaire mit in die Apol. gebracht. wolte fendii<lb/>
                    sumtibus inclaresciren<note place="foot" resp="editor">berühmnt werden</note> v.
                    sich einen Nahmen machen, v. Rambach v. seine<lb/> andere so genannten [feinden]
                    eine tort thun v. [anstechen].<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Di-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0128.jpeg" n="0128"/> <!-- (Bd. 3, S. 128; Dig.-Seite 137) [= scan bd03_b0128.tif] -->
                <p> Dicebat Stierin fende wolle sie nicht hier haben, hätten ohne ihn<lb/> gelebt v.
                    werden noch ferner ohne ihn leben, wolle [ihm] sein <lb/> Geld wiedergeben, denn
                    sey er ihnen schuldig der Aplogia halber.<lb/> wolle vor die harmonisten
                    schreiben v. hier wohnen gegen seinen<lb/> danck. Kan wohl seyn daß sie es thun
                    v. die harmonisten [?-]<lb/> liren wollen die aber solchen [akatas?] nicht
                    recommendiren v. an-<lb/> nehmen werden, wenn sie nicht den Verstand verliren,
                    [da/der] mit allen leuten<lb/> sich abwirfft v. sie quittirt so es im
                    einfällt.<lb/> Fende hat offt Stierio [?] mit 5 fl Marcktgeld geschenckt.<lb/>
                    Cum proficisceretur Moguntiam Stier dedit 20 fl. Petiere ambo<lb/> ille &amp;
                    illa, v sie wil nichts davon wissen, alß ob es geschehen. dahin<lb/> treibt die
                    Leute der hochmuth.<lb/> Hora III pedes frigent nach dem Eifer. Sp. pulsat.
                    Corrigo den bogen<lb/> am indice [Magati], gieng langsam distracta erat<lb/>
                    mens ira.<lb/> apud fende frigent pedes calido hypoc. da ich bedachtlich
                    redete,<lb/> excitatus v. eine ordentliche orationem ohne anstoß sagen konnte,
                    da ich<lb/> sonst offt anstoße.<lb/> oscitatio, pressio verticis. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus qui<lb/> paulul. asper ob calorem ab ira.<lb/> hora XI
                    ructus, inguinis <del>sin</del> dextr. pressio, auris d. susurrat,<lb/> pedes
                    frigent in hypoc. haec notanti. Crepant mot artus.<lb/> B. 25.<lb/> Th. 45.
                    <g>Luna</g> lucet, coelum serenum. Superiores molares paulul. stupidi.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. aspero pulposus. Pressio oculorum, frontis.<lb/> Ex hac
                    controversia vitia et virtutes meas notare possum,<lb/> et observare <hi
                            rend="underline">cui fidendum, cui non</hi>., cui beneficia ex-<lb/> hibenda
                    cui non, qui amicus &amp; familiaris faciendus,<lb/> qui non, qui commendandus
                    aliis, qui non, qui beneficiis<lb/> dignus, qui non, ne serpentem nutriamus
                    &amp; foveamus in sinu.<lb/> Alle Menschen muß man wohl kennen ehe man von ihnen
                    reden v.<lb/> sie brauchen wil, sonst gibts un endliche fehler.<lb/> Sp. puls.
                    varius, pitzeln in nare dextra. Presio verticis rechter<lb/> hand zu. Pressio
                    inguinis d.<lb/> Auß allem sehe, daß der <hi rend="underline">Eifer mich [u.]
                        der Zorn</hi> auch etwas auß [meiner]<lb/> [Vestung] gesetzt, daß etwas zu
                    weit gegangen zuweilen, v. vielleicht<lb/> die Christliche Moderation gegn
                    ungebrochene Leute, da ich selbst noch<lb/> nicht völlig gebrochen, nicht recht
                    in acht genommen habe, offt zu sehr ge-<lb/> stichelt etc alles merckt den Grimm
                    in uns v. macht uns vor<lb/> Gott verwerflich. Deus precandus ut eradicet ex
                    animo iram,<lb/> nos &amp; alios corrigat ipse. Obschon wahr ist daß sehr
                    verdorbene<lb/> Leute offt mit solchen mitteln müssen <hi rend="underline"
                    >aufgeweckt werden</hi> zum nach-<lb/> dencken, die durch geringe sich nicht
                    bewegen lassen.<lb/> Sp. puls. varius, pedes frigent, Kopf etwas tumm. <hi
                            rend="underline"><g>Urina</g> multa</hi>, quia<lb/> clausa peripheria, &amp;
                    per iram fortiter commotus sanguis est &amp;<lb/> attritus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0129.jpeg" n="0129"/> <!-- (Bd. 3, S. 129; Dig.-Seite 138) [= scan bd03_b0129.tif] -->
                <p> Pressio faucium aliqva &amp; mucus ex iis pulposus. Borbor. Ructus.<lb/> Unter
                    den orthodoxen sagte Stierin habe sie vil mehr ehrliche<lb/> Leute gefunden.
                    [Respondit] fende sie wolle sich zu ihnen schlagen v. von ihnen<lb/>
                    [belohnen/belehren] lassen.<lb/> War eifrig über Stierin feindschafft stifften,
                    re<hi rend="underline">dete mit mir selb</hi>st<lb/><note place="foot"
                                                                              resp="author">(lR) ut Pater,</note> v. machte gesten. Deliberabam ob ichs
                    nicht Stieren schreiben wolte<lb/> von s. furien betragen, ließ es aber unter
                    Wegen, ich wil die Zeit<lb/> abwarten.<lb/> Dicebat Stieria sie wolle Morgen
                    gleich ihren Mann schicken der<lb/> solle es fenden recht sagen. Und auch ohne
                    Zweifel mir. Schalt<lb/> entsetzlich v. <hi rend="underline">fluchte</hi> einmal
                    daß der donner die Pietisten v. separatisten alle<lb/> holen solle, alles auß
                    hochmuth, Zorn v. Rachgier.<lb/> Pruritus in nare sinist. &amp; <hi
                            rend="underline">sternutatio</hi> ex ea, ructus, borobr. sp. puls.<lb/>
                    varius, nares à sternutatione paulo magis patulae.<lb/> Etwas pressio in
                    lumbis.<lb/> Jn precibus horripilatio dorsi &amp; oscitatio, auris d. susurrus.
                    Pitzeln in ano<lb/> Ardentes hac in calamitate ad Deum fundo preces, da ich
                    sonst<lb/> sub concupiscentia mundi nicht recht bethen konte ex <g>spirit</g>u,
                    pro mea<lb/> &amp; aliorum correctione. <hi rend="underline">Unglück muß uns
                        lust</hi> machen v. auf-<lb/> wecken zu dem himmel, den zu suchen wir sonst
                    [erbauen/verleugnen].<lb/> Fende dixit stieria müsse in den schmeltzofen v.
                    daure ihn nicht, müsse<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) die
                        <g>Veneris</g> cum ad me Stier<lb/> epistolam mitteret<lb/> et id de
                        Stierio dice-<lb/>bat.</note> in das Elend, er aber daure ihn daß er nicht
                    mit einer besseren frau ver-<lb/> sehen sey so ihn [stimmen] könne, est
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> ex parte uxoris.<lb/> Stierin schrye auf
                    das letzte bey uns so hefftig daß ich sie hieß<lb/> stille schweigen, dicebam
                    sie solle unser hauß menagiren;<note place="foot" resp="editor"> sich
                        mäßigen</note> ich sagte<lb/> es ihr, solle respect haben v. brauchen. Tunc
                    dicebat supra, sie<lb/> werde nicht viel beschwerl. fallen etc fluchte flennte
                    schalte alles<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) stieß mit dem fuß
                        auf<lb/> die <g>Erde</g>, schlug auf das<lb/> Knie.</note>durcheinander wie
                    unsinnig. Dicebam ei sie sey truncken von<lb/> unverstand v. tollheit.<lb/>
                    Dicebam me non esse perfectum sed quotidie studere ut perficiar, &amp;<lb/> mihi
                    non adulari in me judicando. Sagte sie wolle nicht anders wer-<lb/> den, das
                    gehöre ihr, ihre Kleider seyen bezahlt etc etc<lb/> Taxirte an mir den silbernen
                    degen, ich sey stoltz. Sed dicebam er gebühre<lb/> mir, ihr aber alß einer
                    dorfpfarrerrin nicht. ich könte so noch mehrere<lb/> tragen, sie aber alß
                    Pfarrerin solte ein Exemplar der Tugend <lb/> vorstellen. Dicebat was denn nun
                    ein Doctor sey, ein Pfarrherr<lb/> vom dorff [roulire] mit einem Doctor.<lb/>
                    Dicebam ich hielte ihr alle scheltworte zu gut weil sie 1) eine frau<lb/> 2) ein
                    waschhafftes Mäulgen habe 3) heute nicht bey sinnen sey v. sachen<lb/> rede die
                    sie wohl wieder bereuen werde.<lb/> Fende dicebat es sey gut, daß sie sich so
                    erklärt so sey es abge-<lb/> schnitten v. wir ihrer loos, so er längst gerne
                    gesehen. Komme<lb/> der Pastor wolle fende es ihm recht sagen, habe es noch
                    nicht<lb/> gethan, wolle es aber gewiß thun.<lb/> Dicebat Stieria Rebeccam me
                    traduxisse sed [Respondeo]. Me 1) ei mendaci<lb/> et rixarum autori non credere
                    2) me omnia mendacia non <lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">curare</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0130.jpeg" n="0130"/> <!-- (Bd. 3, S. 130; Dig.-Seite 139) [= scan bd03_b0130.tif] -->
                <p> curare cum illaesa sit conscientia, &amp; imper<hi rend="underline">fectionem
                    meam</hi><lb/> norim quae major [ast] atque quis [hominum] ad huc
                    [siet].<lb/> Leute dies es so machen wie Stierin sind keiner freundschafften zu
                    halten <lb/> capable v. keiner werth. man thut sich daher von ihnen, alß<lb/>
                    Leuten von verruckten. Sie haben sich, weil das Pfaf-<lb/>
                    <hi rend="underline">fengesellschaft</hi> überall wil angebothen seyn, wie denen
                    15 Jahren<lb/> in Ambt i dem hochmuth, da die bauern sie ad [?t] haben,<lb/> so
                    berechtigt, daß er ihnen zur andern Natur [worden/werden], v. sie in<lb/>
                    Grobheit alle Leute vor bauren v. ihre Sclaven ansehen.<note place="foot"
                                                                                 resp="author">(rR) den schwiegervatter<lb/> den alten stier<lb/> hält
                        stierin vor<lb/> einfaltig gegen<lb/> ihren Sohn. v. man sagt der<lb/> sohn
                        soll den<lb/> Vatter einmal<lb/> geprügelt haben.</note><lb/> Fende dixit so
                    man ihnen eine wohlthat thue wollen sie sich einen auf<lb/> die Nase setzen,
                    druckten einen vor groser liebe todt. So ists<lb/> mit Pfaffen, mit denen
                    [unverworren] ist besser in totum. Pfaffen-<lb/> stoltz ist incorrigible.<lb/>
                    Rebecca meldete gestern selbst schon, sie glaube Stier [kehre]<lb/> sich nun und
                    schreibe gegen fenden. Stier meynte auch er sey derjenige,<lb/>der Dippe
                    gewachsen sey v. ihn könne über einen haufen blasen, <lb/>
                    <hi rend="underline">wenn er nur schriebe</hi>, alß ob die Leute sich davor
                    fürchteten.<lb/> Sie meynen es seyen keine bessere Leute v. gelehrte alß sie v.
                    ihr<lb/> Mann.<lb/> Noctu bene dormivi. [?] sudavi. Spannen am halß lincker hand.<lb/>
                    XII 1/2 ad VII.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-03"><supplied>3.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0130.jpeg" n="0130"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 130; Dig.-Seite 139) [= scan bd03_b0130.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 3 febr.<lb/> surrexi hora VII 1/2. flatus pandic. oscit. nonnulla,
                    ructus, auris<note place="foot" resp="author">(rR) Animus meditatur<lb/> über
                    Stier.</note><lb/> d. susurrat, facile extima refrigerantur, &amp; primò
                    manus.<lb/>Nebula ob oculos subinde. pressio verticis. <lb/>Mucus ex inf. &amp;
                    larynge pulposus. Larynx asper.<lb/> B. 25 3/4.<lb/> Th. 48. Nordostlufft.<lb/>
                    Pressio in tibia sinistra. Mucus ex naribus pulposus. Borbor.<lb/> hätte gern
                    von Diesterweeg ein wenig Ess. [succin] vor unsere<lb/> Milchfrau um nach der
                    Venaesectione [revulsoria] &amp; pilul. Catarrh.<lb/>zu brauchen. die Frau hatte
                    von dem feldscherer [des orts]<lb/>zu vomiren bekomen, id male, nachher thaten
                    die Pillen nichts <lb/>so nur mit [Rasine] [Jnlapp?] verstärckte [Confortantes]
                    sind, <lb/> sind die pilul. [p?] [talensium]. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> wolte
                    daß die frau<lb/> post VI. pedis sinist. jam <g>luna</g> decrescente die Pillen
                    nähme ad<lb/> [?ellendum] fortius, nahm sie aber svadente matre vorher<lb/>
                    thaten aber nichts, [praemittam] digestionem pilul. post venaesectionem &amp;
                    ju-<note place="foot" resp="author">(rR) Diest. bin ich nicht
                    [gar/gern]<lb/> zu viel [incommode]<lb/> so <hi rend="underline">man einem
                        freund nicht</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">thun muß</hi>.<lb/> [Vil] die [Halenser]<lb/>
                    <hi rend="underline">um Geld</hi> strafen<lb/> v. ihnen [?] <lb/>vor Arme
                    [annehmen] <lb/>denn sie haben von ihnen<lb/> gewiß [praesent] genug<lb/> v.
                    er habe nichts<lb/> weiter von ihnen. <lb/>Groß sol Reineck<lb/> [da/der] er
                    [?] um<lb/> Geld [gestopft] vor<lb/> die Arme, sich zu
                    <lb/>lösen.</note><lb/> bebo mit [quetschen] brühe einzunehmen, [?] auch die
                    [eine] weile<lb/> [Vorher] [genommen] [?] [lubricem] gemacht v. facile
                    cedentem.<lb/> Dabo Ess. succ. &amp; [?] ter de die
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> weil noch einmal Pillen nach-<lb/> geben. Jst
                    nach einer dosis da von [helle/halbe] von den pilul. catarrhali-<lb/> bus, die
                    wil ich ihr geben. Dicunt alias rustici die [Medicamenta]<lb/> haben nicht wohl
                    operirt, wenn sie nicht operiren wie sie wollen, wie alle<lb/> Menschen reden,
                    die Verdorbene willen haben.<lb/> [Horripilatío] frigent extima im kalten.<lb/>
                    Orabam Deum solle mir sanfftmuth geben, mich seelig machen, es geschehe<lb/>
                    durch süsse oder saure wege, ich weiß auch daß alle Christen v. ich<lb/>
                    sonderl. bey <hi rend="underline">meiner Verdorbenheit v der hefftigen
                    Versuchung</hi>, die hat man<lb/> ohne groses [Kreuz] nicht in den himmel
                    eingehen [kan], so ists gut sich dem<lb/> Gott liebt die er schlagt bonum est et
                    gloria vestra [multum] [heegen]<lb/> tentavi &amp; multum vivere per Deum.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0131.jpeg" n="0131"/> <!-- (Bd. 3, S. 131; Dig.-Seite 140) [= scan bd03_b0131.tif] -->
                <p> herrn übergeben v. ihn walten lassen wie es ihm gefällt, v.<lb/> bitten einem
                    einen willen nach seinem hertz v. willen geben alles zu<lb/> thun v. zu leiden
                    was er wil, v. muß zu unsern besten zu schickt.<lb/> Matri <hi rend="underline"
                    >superbae placet stieria</hi> mit ihrem <del>gr</del> bücken neigen v.<lb/>
                    loben, erregte barmhertzigkeit mit ihrem flennen, sieht nicht tiefer<lb/> in den
                    Grund da [rein] den sie selbst nicht hat, denn der sich über<lb/> Nachreden
                    bekümmert ist noch weit von Gott. Creutz v. Elend ist<lb/> ihre Noth sie zu
                    retten v. ihn ihren Grund zu führen. die [läuse]<lb/> müssen sie noch hochmuth
                    fressen. Stier hat meine Mutter<lb/> nicht so gern [der] sie einmal außgelacht
                    so sie ihm hinter das Ohr ge-<lb/> schrieben, mit seiner [?] conduite.<lb/> Ut
                    fratrem mulierem dabam ei heri varia nova legenda. Ap-<lb/> probabam varia
                    matris facta bona &amp; [?dabam] so ihr<lb/> gefile. Alles ut mihi sit propitio
                    non adulatoribus [?]<lb/> [Autoribus]. [Honoretur] ita ab omnibus von 2
                    Partheyen so sie [c?iren].<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. asper pulposus. flatus.
                    tormina levia<lb/> Vorher.<lb/> Per iram ut alii per vinum <hi rend="underline"
                    >ebria</hi> facta [Stieria] &amp; furi-<lb/> bunda [evomuit] &amp; aperuit
                    intima cordis [penetralia] v.<lb/> hat sich völlig von uns geschieden, da sieht
                    man mit wem man<lb/> es zu thun gehabt, v. wer die süsse worte geben
                    können.<lb/> Wollen sie es mit orthodoxos hlatn wohl gut, haben bey<lb/> unß
                    nicht genutzt v. werden dort auch nicht nutzen. Veritatem non <lb/> qvaerunt,
                    sed svam superbiam &amp; elationem man fragt<lb/> nicht darnach ob er sich schon
                    noch so viel von sich einbildet v. sie <lb/> auch. daß sie <hi rend="underline"
                    >bald hier bald dahin sich schlagen nach</hi> dem inter-<lb/> esse, ist
                    unbeständigkeit schuld, v. daß man nicht die <lb/> wahrheit sondern sich
                    selbsten sucht v. s. hochmuth. Jst<lb/> nicht auf Gott gegründet, sondern auf
                    interesse, sind<lb/> keiner wahren freundschafft fähig v. werth.<lb/> Jch weiß
                    sie wird mich in ihrem hertzen gestern alhier gescholten haben<lb/> was sie
                    [gewust], [item] domi, wie ich, auch hörte daß sie<lb/> alle separatisten schalt
                    v. sonderl. mich v. Rebeccam vel de-<lb/> clarabat [?] hatte schalt sie diebe
                    schelmen filoux,<lb/> Spitzbuben etc etc [Canailles]
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> habe von [ihr] gehört daß sie<lb/> ihre
                    [nobiles] herunter gemacht auf solche Art. Und so fahren<lb/> sie über alle her
                    was [rechtschaffene] leute [seyen] v. besudeln alle<lb/> Leute wie Pech so man
                    [angeruffen]. [Missi faciendi]. Mater<lb/> dicebat wäre sie so alt |: in [über?]
                    :| wie stierin ich<lb/> schlüge so einen jungen flegel ins gesicht etc etc
                    darauff [fusse] sie<lb/> v. schalt wacker looß. Dicebat mir gebühre es nicht so
                    mit <lb/> ihr umzugehen, [p?] in modo, [muste] aber doch der groben<lb/> frau
                    gesagt seyn. Mater me ap<hi rend="underline">ud omnes querula accusat</hi><lb/>
                    &amp; fingit varia, hat eine <hi rend="underline">böse signatur</hi> im Gesicht
                    von<lb/> zänckerey. So wil nun stierin mich v. meine Mutter<lb/> an einander
                    hetzen, ich werde sie aber bey dem Arm die thüre hin-<lb/> auß führen. Mater
                    dicit ich habe sie ins hauß gebracht,<lb/> so wil ich ihr [?riren] sie solle
                    wieder darauß bleiben. <lb/> [So] man das böse so sie anrichtet mit ihrem Mann,
                    ist mehr <lb/> <fw type="catch" place="bottom">alß</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0132.jpeg" n="0132"/> <!-- (Bd. 3, S. 132; Dig.-Seite 141) [= scan bd03_b0132.tif] -->
                <p> alß das gute so man an ihnen stifften kan. Majus superat<lb/> minus, &amp; minus
                    cedit majori.<lb/> Literis ad Reichium [misceo] [latina]. <lb/> Pressio in nucha
                    lincker hand, frigent in calido hypoc. pedes.<lb/> Stier hat mir einen gottlosen
                    brieff geschrieben, wolte mich nicht al-<lb/> teriren, supprimebam, <hi
                            rend="underline">zitterte aber doch</hi> anfangs etwas v. ward<note
                            place="foot" resp="author">(rR) Juvit ad <hi rend="underline"
                    >Coryzam</hi><lb/> ille terror &amp;<lb/> ira, spiritu ad Cen-<lb/>trum
                        ablegando</note><lb/> kalt.<lb/> Leipz. Zeit. von Gel. 1732. No. VIII.<note
                            place="foot" resp="author">(ob) auß Giessen</note> meldete, daß den 23
                    [<g>Septem</g>br.]<lb/> 1732 sich am himmel ein Nordschein per nubes blicken
                    lassen, <lb/> hernach hefftiger Sturm wind erfolgte, so auch in der See er-<lb/>
                    schröckl. gewütet. fine mensis geschahe die Ergiesung des <g>Wassers</g><note
                            place="foot" resp="author">(rR) Vesuvius AEtna strom-<lb/>boli in Lipar.
                        <lb/>Jnsulis vomunt<lb/> ignem initio<lb/> anni ut ex <lb/>novis
                        patet.</note><lb/> in francken. am 22ten [<g>Septem</g>br] hatte man zu
                    Edenburg in schott-<lb/> land solch gewitter daß die gantze <g>Luft</g> feurig
                    schein. hierauff<lb/> sahe man bey folgendem feuchten v. gelinden wetter
                    verschiedene kleine<lb/> Nordscheine abends. dann ist nun mehrige Kälte
                    erfolgt.<lb/> Addo Pragae terra fissa v. hat <g>Feuer</g> von sich gegeben.
                    Vesuvius<lb/> [Neapolium] fere desolavit omnem. Vermes infestant Bata-<lb/> vos,
                    sind lauter Zeichen dißer Zeit v. daß der alte Gott noch lebt,<lb/> der aller
                    boßheit ein Ende machen wird.<lb/> Ex novis Hanov. Europaeis. scribebatur von
                    halle den 17 Jan daß<lb/> ein schlächter der gestorben 101 3/4 jahr alt sein.
                    sein Vatter ist Rittmeister<lb/> unter Fried. Wilhelm [m.] gewesen v.
                    <del>hat</del> ist im 115 Jahr des alters<lb/> erschossen worden einer
                    Schlacht.<lb/> Jn dem wochentl. anzeige blättgen stunde daß Josepha Pir-<note
                            place="foot" resp="author">(rR) Galli comoedias <lb/>Jtali opera
                        a-<lb/>mant.</note><lb/> ckerin ein operisten v. sängerin sonst Tedesca in
                    Jtal. so sehr<lb/> beliebt v. unter den vornehmsten [Cantatrices] da sey,
                    welches <lb/> was rares in Jtalien, daß eine teutsche so en vogue kommt.<lb/>
                    die stimme v. die aufführung soll vortreffl. seyn.<lb/> Edi Kohl Kraut, gut
                    gekocht, etwas kalte Kalbsbrust, Kuchen.<lb/> Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl
                    wein. Ziemlich wohl gegessen sonderlich Kuchen, aber<note place="foot"
                                                                              resp="author">(rR) ob iram keine<lb/> sonderl. attention<lb/> darauff
                        gehabt.</note><lb/> Spannen wie neulich <hi rend="underline">in nucha
                        licnkerhand</hi>, jetzt bekommen die<lb/> Leute den schnupfen wieder sehr v.
                    wird aller orthen her eben das<lb/> geschrieben.<lb/>ad Reich scripsi epistolam
                    alß stieren brief kam erzürnte mich <lb/>da schrieb etwas <hi rend="underline"
                    >zitternder hand</hi>, ob mich schon vor auß brüchen<lb/>hütete, v. schlosse
                    bald.<lb/> Jntus sum per hosce duo dies &amp; <hi rend="underline"><g>urina</g>
                        multa tincta</hi> à bile effuso<lb/> &amp; excitato excernitur, pori meist
                    clausi, zuweilen sehr offen,<lb/> &amp; sudant manus wie abends, et pedes, da
                    den statum morbi der<lb/> Comtesse von dhaun abschriebe.<lb/> Stier schickte
                    den<note place="foot" resp="author">(ob) [jungen/Jüngern]</note> [beck] des
                    [bruders] sohn, stiers hospitis hierher<note place="foot" resp="author">(rR)
                        forte ipse stier vel<lb/> stieria hic fuere</note><lb/> mit einem brieff.
                    Dicebat er sey zu ofenbach gewesen da habe er ihn<lb/> bekommen quod non est
                    verum, wie alles was diese Leute sagen, wollen<lb/> auch ihnen geheuchelt
                    [wissen], und daß man sich vor [sie]<lb/> völlig sacrificiren solle. Erat eod.
                    die [script.] epist. &amp; quia<lb/> locus non [additus] [hic] ut credo.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0133.jpeg" n="0133"/> <!-- (Bd. 3, S. 133; Dig.-Seite 142) [= scan bd03_b0133.tif] -->
                <p> Fende hat sich horrend über den brieff stiers gegen mich ver-<lb/> wundert, der
                    ihm so viel gutes gethan, v. nur ein paar<lb/> Tag her die teutsche wahrheit
                    geredet gegen die frau, die<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Dicebam
                        Stieriae ar-<lb/>muth schände ihr [schwe-]<lb/> ster nicht [wenn] sie<lb/>
                        keine hure wäre.<lb/> Tacebat irata. Und<lb/> sie habe sich mit ihrem<lb/>
                        Mann also der Ar-<lb/>muth auch nicht zu<lb/> schämen.</note> wie er voll
                    hochmuth ist. Veritatem audire nequeunt &amp;<lb/> [tamen] dicunt se pro
                    veritate militare &amp; pati, ich bath mir<lb/> doch auß mir auch alles böse zu
                    sagen. Non habebant, sic<lb/> mentiuntur:<lb/> Secretarius Jgel hat von stier ad
                    Fende geschrieben er nehme zu <lb/> vile auf s. hörner.<lb/> Petenti fendio dedi
                    copiam stierii literarum ad me, &amp;<lb/> vespera ei attuli.<lb/><note
                            place="foot" resp="author">(lR) Fende hat Stierin<lb/> über tische offt
                        ge-<lb/>[würckt] si solle nicht<lb/> in alles [reden] hats<lb/> aber nicht
                        verstehen wollen.<lb/> hat in [fenden] hauß<lb/> alles beschnüffeln<lb/>
                        wollen. Rebecca<lb/> passa non est.</note> weil sie so braviren<note
                            place="foot" resp="editor"> trotzen, Trotz bieten </note> wolte fende gerne
                    daß sie ihm s. Geld <lb/> wieder geben, er wolte der apologia halber gerne ihr
                    schuldner <lb/> seyn. Putat stier er sey Pabst, wolle aller welt trotzen.<lb/>
                    da er doch sonst fende ob svam egestatem so gute Worte gegeben<lb/> hat, das s.
                    frau alles weiß. Und nun da es herauß kommen<lb/> v. man es ihnen vorhält von
                    almoßen sind sie so gifftig; da fende<lb/> nur nicht mehr Geld gibt ist
                    freundschafft auß.<note place="foot" resp="author">(darunter) Sermone fletu etc
                        [egeritur] affectus.</note><lb/> Nachdem bey fende das <hi rend="underline"
                    >hertz außgeschüttet</hi> ob epistolam ist<lb/><note place="foot"
                                                                         resp="author">(lR) Stierin biblica di-<lb/>cta semper, sed stulte<lb/>
                        allegat, fende di-<lb/>xit sie solle es<lb/> thun, nicht allein<lb/>
                        sagen.</note> mir gut v. wohl, sonst vorher sahe man mir es etwas an,<lb/> v
                    Rebecca sagte ich solle mich nicht erzürnen. Approbat facta mea<lb/> Fende, v.
                    daß ich der bösen frau die wahrheit aufgedeckt,<lb/> v. ist froh daß wir also
                    geschieden sind, da sie sich selbst<lb/> geschieden v. auß gestoßen haben.
                    Homines sumus wir können uns nicht <lb/> [gleich fressen].<lb/> Stier quia non
                    uti ipse glorior, sed arrogantiam supprimo,<lb/><note place="foot" resp="author"
                    >(lR) Stier exercet sesein<lb/> variis literis, non<lb/> pietate vera
                        cordis,<lb/> in vanitate vanus</note> &amp; [?dicare] studeo, putat me esse
                    bardum &amp; [b?]<lb/> Putat <expan>n<ex>empe</ex></expan> à studiis non esse
                    separabilem stultam inflatamque<lb/> contemtu aliorum mentem. Talis est furor
                    hominum lite-<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) Stierii uxor ad
                        Fen-<lb/>dem dicit es sey ihnen<lb/> nicht zu viel sie gehen mit<lb/> ihrem
                        Mann nach<lb/> Pennsylvanien, da muß <lb/>man arbeiten, da<lb/> sind Quäcker
                        die<lb/> brauchen keinen Pfarrer.</note> rariorum academicorum, quique sva
                    esse putant ex <g>spiritu</g> Dei.<lb/> Certe est homo Atheus et pugnat pro
                    lucro, legit<lb/> Spinosam diligenter, ist wie eine bassgeige, die sich in der
                    <lb/> Kirche v. bierhauß brauchen lässt. Sufficit mihi [humi-]<lb/> [de texisse]
                    simulatorem Diabolum, Jesuiticum, &amp; plane,<lb/> Atheum, frontis
                    perferctissimae. Ludit eum Diabolus sub<lb/><note place="foot" resp="author"
                    >(lR) der frau gefallt so<lb/> wohl oben an zu sitzen<lb/> dicit ein dorf
                        Pfarrer<lb/> roulire mit einem<lb/> Doctor in der stadt. <lb/>Quod [axioma]
                        esse no-<lb/>tandum dicit fende.</note> pietistico tegmine, der hat ihn bey
                    der Nase ohne daß er<lb/> es weiß, denn er schmeichelt sich zu viel, ich aber
                    sehe es<lb/> per mei &amp; aliorum cognitionem &amp; rerum signaturam v.
                    sage<lb/> es ihm frey.<lb/>Stier trotzt auf s. latein v. teutsch s.
                    Muttersprache kan er<lb/><note place="foot" resp="author">(lR) alle Augenblick
                        stößt er an in der qvanti-<lb/>taet der pronuncia-<lb/>tion. [Pro/Prae]
                        ambiti-<lb/>one &amp; vitia sva pu-<lb/>tat esse virtutes, <lb/>[?] sum
                        [?]</note> gar nicht schreiben od. sehr miserable, auch so er mit weibern
                    redet,<lb/> ist er immer [fortius] latein einzumischen. Jst gar keine
                    conduite<lb/> Seine Reden gefallen ihm alß einem Pfaffen v. Prediger selst<lb/>
                    wohl, si cohaerent est eam ob causam. Sind des schwatzens <lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">v.</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0134.jpeg" n="0134"/> <!-- (Bd. 3, S. 134; Dig.-Seite 143) [= scan bd03_b0134.tif] -->
                <p> v. windmachens auff ihrem Holtz gewohnt.<lb/> Semper <hi rend="underline">vi
                    quadam à Stierio retentus sum</hi>, spiritus meus bonus re- <lb/> tinuit me
                    ab eo diabolo, non intellilxi nisi jam<note place="foot" resp="author">(rR) 2
                        hitzige v. [ambitiose]<lb/> [thun] per rerum na-<lb/>turam nicht gut bey
                        <lb/>[?] müssen<lb/> sich endlich tren-<lb/>nen v est ex<lb/> rerum
                        signatura<lb/> kan anderes nicht<lb/> seyn, laufen <lb/>wie schwefel v.
                        <lb/>[sal] aneinander<lb/> v. machen [davor]<lb/> wetter, wie<lb/> in stier
                        v. den <lb/>nobilibus, der <lb/>Edelmanns <lb/>stoltz v. der <lb/>Pfaffen
                        stoltz, welches die 2<lb/> [?]<lb/> dinge sind. </note><lb/> per
                    experientiam. Certum est me quoque esse invidum paulul. <lb/> &amp; ambitiosum
                    &amp; non posse pati talem me contemnere,<lb/> qui &amp; ipse in nonnullis mihi
                    rejicibilis videtur, &amp; ludere<lb/> probos viros qui bene ei faciunt, sed
                    &amp; hac ratione <lb/> vitia deteguntur &amp; hypocritae v. ist sehr gut. Ad
                    diabolum<lb/> ablegandi qui ex partibus ejus [stant]. Superbus superbum<lb/> non
                    patitur quia idem volunt idem nolunt, sese elevare,<lb/> non contemni. Jtem
                    [tradebat] beneficia exhiberi non<lb/><lb/> [digno] à fendio, &amp; pauperibus
                    detrahi forte, ich muste<lb/> es ihm auf befragen sagen, war nöthig.<lb/> frater
                    narrabat à principio da er hierher gekommen habe er alß<lb/> er bey fende
                    gewesen schrecklich über ihn gelacht v. s. principia,<lb/> alß sehr einfältig da
                    er aber ein utile dabey erblickte,<lb/> war er gleich d´Accord v. persvadirte
                    ihm s. mala volun-<lb/> tas pro utili zu schreiben. Er hat gedacht er wolle
                    fenden bald<lb/> ein anderes lehren. [Philautia mea wolte mich gantz weiß
                    brennen v. Stier schwartz, id <lb/> non patior, habe auch schuld, sonderlich in
                    meo peccato dominante].<lb/> Stier hat mich gescholten, wie gestern Stierin mich
                    auch per [indi-]<lb/> rectum [alles] in meinem eigenen hauß wo sie sagte daß
                    nichts zu<note place="foot" resp="author">(rR) Fende sagte sie<lb/> solten nicht
                        dencken<lb/> daß er ihnen die<lb/> [100] thaler geschenckt <lb/>habe so er
                        ihnen<lb/> gelehnet hat.<lb/> Stieria dicebat sie<lb/> müsten Geld haben,
                        <lb/>sey [4] [eintzel] leute,<lb/> das [heise] ja nichts.<lb/> hätten leute
                        im<lb/> hauß gehabt, Mann<lb/> v. Frau gantze Jahre<lb/> hätten sie am
                        Ende<lb/> alß sie sie di-<lb/>mittirt, noch<lb/> beschenckt.</note><lb/>
                    befehlen hätte. da doch ut fende Jurisconsultus addit vor meinen<lb/> Vatter
                    stehe v. es geschieht in s. hauß, v. ich Majorenn bin.<lb/> Ergò illam foeminam
                    ex foribus deturbabo utprimum huc<lb/> veniet.<lb/> Foeminam illam Stierii
                    uxorem sentio meo <g>spirit</g>u per naturam multo<lb/> inferiorem, sed Stier
                    <g>ign</g>e superior est, das zeige ich ihnen<lb/> jetzt wiewohl es mit
                    Stier noch angienge, der bey allem s.<lb/>
                    <g>Feuer</g> doch mit einer <hi rend="underline">Erbßen blase wie weit zu
                        jagen</hi> ist wie<lb/> alle böse Leute in mala causa, deren hertz trotzig
                    v.<lb/> verzagt ist, v. nichts recht [app?ondirt]. Stier wil allen<lb/> bekannt
                    v. berühmt seyn, sibi manet ignotissimus.<lb/> Rebecca dicit sie fürchte sich
                    vor Stierin wie vor einer hexe<lb/> Dixi stieriae ihr Mann sey Autor von der
                    Apolog.<note place="foot" resp="author">(un) commitiret</note> pro
                    nepote<note place="foot" resp="author">(rR) affirmat fende<lb/> daß er der
                        Autor, <lb/>hats ihm selbst<lb/> gesagt alß er sie<lb/> hier drucken
                        ließ<lb/> v. dann in den<lb/> arrest kam. <lb/>Petersen hats halb v.
                        halb<lb/> vor s. Ar-<lb/>beit angegeben ihm<lb/> zu liebe. Es<lb/> hat stier
                        das<lb/> principium weil<lb/> er in sva mala</note><lb/> [suo] beschwören
                    wollen sed ne per[jurit] non ad misere scientes.<lb/> sonderl. hat ihn
                    <expan>G<ex>eheim</ex>Rath</expan> [Zang] damals durchgeholfen auß einer
                    Pique<lb/> gegen liebknecht den Stier ruditer tractirt hat eam ob causam.<lb/>
                    Nun hier hat er [Zangen] schnöde worte gegeben daß er ihm die<lb/> thür gewiesen
                    hat, wie fende und ich s. frauen.<lb/> Ego non mirari debeo, daß der stoltze v.
                    uncorrigirte unbändige<lb/> Stier mich so ansticht, ille [laesus] est, &amp;
                    dolet evenisse alia atque<lb/> contra me molitus est. Ego cum successum video
                    gaudeo meis<lb/> Deo &amp; bono spiritu svadente factis daß böse von frommen
                    sich scheiden v.<lb/> nicht in einen Rath mit einander kommen. Levis subest
                    quoque philavtia<lb/> sed si homo &amp; Deus [unum] [sunt], in voluntate, bona
                    est philavtia.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0135.jpeg" n="0135"/> <!-- (Bd. 3, S. 135; Dig.-Seite 144) [= scan bd03_b0135.tif] -->
                <p>
                    <note place="foot" resp="author">(lR) Mala causa meynt<lb/> man könne erlaubt
                        <lb/>lügen, so lügt er<lb/> v. schwört sich zu <lb/>salviren v s.
                        hoch-<lb/>muth est jesuiti-<lb/>cum, [reservationes] <lb/>[mentales],
                        pecca-<lb/>ta philosphica. <lb/>Putat Stier man<lb/> solle ihm [heucheln]
                        <lb/>v. alles s. böse<lb/> thaten occultiren v.<lb/> andere bey der
                        Nase<lb/> herum führen<lb/> helfen quod impium<lb/> est. Sagt noch<lb/> dazu
                        es sey eine<lb/> Schuldigkeit.</note>les plus sages [?] sont pas dans leur
                    plus serieuses af-<lb/> faires Essays d`une philos. naturelle. denn es
                    schlagen<lb/> sich bey allen plus minus affecten dazu, non sunt sobriè in-<lb/>
                    differentes &amp; aequi pro veritatis defensione, veritas <lb/>
                    <expan>n<ex>empe</ex></expan> vult à se et omnibus liberos habere defensores
                    &amp; se-<lb/> ctatores, die sich nicht selbst suchen v. die wahrheit
                    nothzüchtigen<lb/> v. [vorschützen] zum deckel der boßheit.<lb/> Jpse fende
                    agnoscit meum effatum daß stier Grosen der ihm<lb/> guts gethan v. alle
                    harmonisten [repa?] den er tractiren soll<lb/> Vellet non scriptam ese
                    apologiam. Macht es fenden seinem<lb/> benefactori, wie Grosen v. mir. So lohne
                    es Stier s. freunden.<lb/> Rebecca dicebat, man solle niemand gutes thun [fest
                    darüber]<lb/> sed fende dicit [avarorum] ob hominum ingratitudinem non <lb/>
                    esse tollendum, da wir alles von Gott haben v. s. dispensatores<lb/> sind.<lb/>
                    Jpsa objicit fendio Rebecca daß er Stiern zu sehr gelobt v. [ihm/ihr]<lb/> nicht
                    glauben wollen, sie wil sich ordentlich noch von Giessen das<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) Rebecca dicebat fende<lb/> solle ihr doch
                    glauben<lb/> in solchen dingen sie <lb/>rede nichts ohne<lb/> Grund. Jst
                    schon<lb/> lang an Fenden deshalben gewesen.</note> Protocoll schicken
                    lassen contra stier in causa nupera mit <lb/> den Edelleuten, wie sie es uns
                    gemacht haben, so haben sie es den<lb/> Nobilibus auch gemacht.<lb/> Matri,
                    saepe haud civili erga me, dico [den] Grund von<lb/> allem wie ichs erkenne ohne
                    hinterhalt, est loqvax,<lb/> wil nicht reprehendirt seyn, auch [in billigen]
                    [stehen/stechen], ist wie Stier<lb/><note place="foot" resp="author">(lR)
                    Stierin sagte|: sed<lb/> mendax est :| sie<lb/> habe Rebeccam
                    con-<lb/>stituirt v. ihr gesagt<lb/> was sie gegen sie hätte,<lb/> so hätte
                    sie, auß<lb/> einem bösen gewissen die<lb/> Achsel gezuckt. <lb/>aber
                    [da/die] hat ihr<lb/> formaliter abbitte<lb/> gethan, so sie sie<lb/>
                    laedirt hatte. <lb/>Ego si essem tali<lb/> in statu &amp;
                    benefi-<lb/>ciarius essem hu-<lb/>milis nicht trotzig uti<g> ign</g>eus<lb/>
                    Stierius</note> v. Stierin hochmüthig, kan es nicht toleriren, ob ich wohl
                    per<lb/> jurgia &amp; [causae] malitiam &amp; perditum rerum statum zu
                    [weilen/viel]<lb/> zuviel eifern mögte. non potest id ferre ut nec stier,<lb/>
                    ut veritas dicatur, da ich sie doch nach meiner eignen Elle<lb/> abmesse die mir
                    vor mich selbst alle Tage dient.<lb/> Erfülle <g>Chri</g>sti Geboth den nechsten
                    zu lieben alß sich selbst, <lb/> wil sie betrübt v. stutzig machen ut Paulus
                    Corinthios<lb/> zu ihrem besten, der gewiß damals auch wird deßhalben<lb/> haben
                    viel hören müssen alß ob <hi rend="underline">er melancholische Leute</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">mache</hi>. Licet non capiant ex affectibus, bleibt doch
                    offt<lb/> ein stachel vor das [künftige],l vor jetzt sind sie nicht zu
                    [bessern/lassen], v.<lb/> gehört ihnen eine andere Elle alß meine gerade v.
                    scharfe.<lb/> [Fallent] sese &amp; alios vento. Amicus amico veritatem dicit,<lb/>
                    <note place="foot" resp="author">(lR) Stierin konte nicht <lb/>hören daß ich
                        sagte<lb/> Gros sey ihr Gut-<lb/>thäter v. fende<lb/> sagte sie hätten
                        vor<lb/> ihr Geld es gethan.<lb/> Quando de marito<lb/> Stieria loquitur
                        dicit <lb/>semper mein herr. <lb/>Muß ihm [adulando] <lb/>[kommen?] wil sie
                        gute<lb/> Tage haben. Est superbus <lb/>stultus.</note> hi non sunt
                    amici &amp; digni amicitia, non habent veri-<lb/> tatem.<lb/> fende hält vor ein
                    [<hi rend="underline">gericht/gerücht</hi>] über Stier, daß es nicht<lb/>
                    angegangen daß er nach Elberfeld kommt, quia res non suc-<lb/> cedit ut res
                    bona. hat auch Stier wieder besser wissen<lb/> alß friedfertig recommendirt so
                    ich nicht gethan hätte, der<lb/> alle tags sehe daß besser ist den geraden weg
                    gehen vor<lb/> die Seele, obschon [könne] gehen v. weind machen dem leibe<lb/>
                    mehr nutz v. dem beutel besser bekommt.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Nach</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0136.jpeg" n="0136"/> <!-- (Bd. 3, S. 136; Dig.-Seite 145) [= scan bd03_b0136.tif] -->
                <p> Nach dem essen frigent extrema, Zittern der hän<hi rend="underline">de ob
                    iram</hi><note place="foot" resp="author">(rR) Jst besser [diffidere]<lb/>
                    eos &amp; matrem alß<lb/> me &amp; matrem per <lb/>eos. <lb/>Man sagt stier
                    habe<lb/> s. eigenen Vatter ge-<lb/>prügelt der aber<lb/> wolle es jetzt
                    nicht ge-<lb/>stehen.</note><lb/> contra stier &amp; stierin, matri dicebam
                    me [per juram] &amp; [rixas]<lb/> inter me &amp; matrem [?]em non pati in domo
                    mea,<lb/> mater paulul. tacebat, dixi ei si stier vel stieria<lb/> venit solle
                    sie sich verläugnen lassen, ich wolle ihnen die<lb/> Thüre weisen.<lb/>
                    oscitatio, pressio hin v. her, nuchae pressio lincker hand, clavus<lb/> pedis
                    sinistri dolet paulul. pandiculatio, tormina, Bor-<lb/> bor.<lb/> Fende dicebat
                    Stieria fresse sehr wohl v. viel, est<lb/>
                    <g>vener</g>ea valde, faul, [waschig], ihr Vatter war sehr hitzig<lb/> auch, v.
                    sehr verhurt v. ward deßhalben abgesetzt, ist<lb/> von solcher Art. der
                    Rittmeister des Vatters bruder ward<lb/> erschossen im Duell. der Pfarrherr zu
                    [Augstein] ist ein Vollzapff<note place="foot" resp="editor"
                    >Trunkenbold</note><lb/> perjurus in fratrem [Gelnhusenum], der allein noch gut
                    ist,<note place="foot" resp="author">(rR) Fratri ostendi epistolam<lb/>
                        Stierii &amp; miratus est<lb/> [saevitiam].<lb/> Stieria semper dicit<lb/>
                        de marito: Mein<lb/> herr.</note><lb/> wil ihm nicht die Charta blanca geben
                    auch kein Geld von des<lb/> Rittmeisters Erbschafft.<lb/> Jch bin immer gegen
                    Stier v. s. frau, die undanckbar,<lb/> eifrig, kan sonst nichts thun v. dencken
                    rechts<lb/> [semper animo observatur],<lb/>
                    <hi rend="underline">biß es etwas alt wird</hi> v. frembde <hi rend="underline"
                    >ideam</hi> die stärcker <lb/> sind v. die Menge der ideae diese
                    bemeistern.<lb/> Jn der hitze foetent alae.<lb/> Dixit Stieria matri ut me
                    denigret quoque, ich habe sie bey<lb/> ihnen v. andern Leuten verläumbdet v. auß
                    getragen, Mater<lb/> [ruckte] mir es auff v. vor gleich darauff alß sie es von
                    <lb/> Stierin gehört hatte.<lb/> Stier Vogelsangii [Dissertationes] adhuc
                    [possidet] meas,<lb/> die werde ich bey ihm fordern lassen, ne auferat,
                    quae<lb/> justè possideo &amp; ei commodavi.<lb/> Clauvs pedum uterque
                    dolet.<lb/> Fende hat sonst stier bey Raht [lang] defendirt, sed fende<lb/>
                    dicit nun sehe er daß [lang] wahr geredet da er gesagt fen-<lb/> de könne nicht
                    gluaben was er vor ein Zäncker v. stäncker<lb/> sey. den [Metropolitanum] [?] in
                    Grünberg hätte<lb/> er Zweifelsohne gerne von [d?] gehabt, hat deßhalben gegen
                    <lb/> ihn geschrieben, sed nemo attendit, der [Gescheute] lateinische<lb/>
                    Ritter zäumte das Pferdt bey dem schwantz auff, der sich v.<lb/> die welt nicht
                    [kennt] v. rerum <hi rend="underline">naturam &amp; signaturam</hi>.<lb/>
                    Homines divini sind stille, wie Gott. Soldaten v. [scribae]<lb/> sind noch nicht
                    in centro sind noch unter denen die draussen<lb/> an der peripheria seyen,
                    [geniessen] noch vom bösen was mit v. üben<lb/> es auß eines theils. Es muß bey
                    uns endlich stille<lb/> werden v. in solcher Stille kan Gott alleine erkannt
                    v.<lb/> [gelobt] werden. Die <hi rend="underline">soldaten</hi> streiten nicht
                    lediglich vor Gottes Ehre,<lb/> sondern vor sich ihren bösen willen v. ihre
                    opiniones die sie War-<lb/> heit<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0137.jpeg" n="0137"/> <!-- (Bd. 3, S. 137; Dig.-Seite 146) [= scan bd03_b0137.tif] -->
                <p> Wahrheit nennen.<lb/> Stier ist zu [spath] aufgestanden v. ich bin an allen den
                    orthen<lb/> schon gewesen wo er mich fangen wil, v. mich unter mini-<lb/> ren.
                    Jn moralibus [pr?cis] weiß er nichts. Wird mich<lb/> von meinem Posten nicht
                    vertreiben, mit treue an Gott v [die]<lb/> Menschen zu halten wird mich nicht
                    [denigriren]. Nam ego<lb/> non sum uti ille [ve?] &amp; temporarius, nec ego
                    un-<lb/> qvam ei [assensum] [praebui].<lb/> Pressio Verticis. Jucken internè in
                    calcaneo dextro<lb/> eine weile über. sudant alae. Calent manus, fri-<lb/> gent
                    pedes, Ructus, tormina, flatus. Flatus foetidi<lb/> simul missi. Pressio capitis
                    varia. <lb/> Kommt ein bothe von dem bruder zu Dhaun der mir<lb/> viel zu
                    schaffen macht, Eo ad Gros &amp; ad Fende.<lb/> [Seiffin] hat vor dem Ende noch
                    mit ihrem alten Mann [gezanckt]<lb/> da er starb |: [Judaei] [bauen] [der/den]
                    Propheten gräber so sie um-<lb/> gebracht :| sagte sie ô du lieber, guter
                    [Seiff], Und ließ<lb/> ihn noch dazu abmahlen. der Mann war der Relig.
                    halber<lb/> vertrieben, v. gewann im handel ein gros Capital, ohn-<lb/> erachtet
                    er gar nichts her brachte. sunt tales mulieres in [einer]<lb/>stunde sagen <hi
                            rend="underline">sie contrariam</hi>, lachen v. flennen etc. <lb/>
                    <hi rend="underline">Nares hodie magis humidae</hi> cum ira viget &amp;
                    [sanguis]<lb/> magis resolvitur, &amp; <g>urina</g> magis est tincta à bile
                    ef-<lb/> fusa, &amp; copiosior, schadet der Zorn mir zur Gesund-<lb/> heit
                    nicht. Vigent magis irato excretiones. Phle-<lb/> gmaticis ira medicina
                    est.<lb/> Sub aure sinist. spannen <expan>it<ex>em</ex></expan> in inguine
                    d.<lb/> Suche matrem contra Stier zu stellen, vor ihre v. meine,<lb/> ihres
                    Sohnes Ehre zu streiten, Dixi sie habe mir vorgeworfen<lb/> ich habe sie ins
                    hauß bracht, ich wolle sie auch wieder<lb/> hinauß bringen. Est <hi
                            rend="underline">jus talionis</hi> quod affert [malum]<lb/> semper malis, ut
                    bonis bono hostimentò loco, da<lb/> ich von meinem Vatter licet vera geredet,
                    gemeynt in der<lb/> hitze ich thue recht daran. [Accquiesco], bitte es Gott<lb/>
                    ab v. werde besser. stier aber wil sich nicht bessern. <lb/> Flatus, tormina
                    levia, borbor. flatus.<lb/> Stier schrieb noch letzlich an fenden, nehml. der
                    alter stier, <lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> an s. Sohn, er könne ihm nichts mehr schicken <lb/>
                    solle Gott v. guten freunden überlassen. Praelegit fendio id Stier.<lb/> fende
                    dicit er lerne stier ex lit. ad me recht kennen,<lb/> er rühme sich lauter
                    fleischlicher hoheit v. Vorzüge, nichts<lb/> geistliches v. [schalte].<lb/> Jch
                    habe keine gute [memoire], derer jetzt zu notirenden<lb/> <fw type="catch" place="bottom">sachen</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0138.jpeg" n="0138"/> <!-- (Bd. 3, S. 138; Dig.-Seite 147) [= scan bd03_b0138.tif] -->
                <p> sachen zu viel kan keines vor den andern recht behalten v. weiß<lb/> offt nicht
                    ob ichs notirt. Jra quoque me impedit.<lb/> Vespera hora VI sudant pedes valde
                    cum apud fende fui<lb/> &amp; cito casum medicum describo in infer. calido
                    hypoc.<lb/> dixit fende daß herr v. [Uchtitz] s. frau die [?]<lb/> so er
                    entführt wacker schlagen solle, so sie doch nicht verschul-<note place="foot"
                                                                                     resp="author">(rR) Gros wäre [die Nacht]<lb/> der halß bald
                        zu-<lb/>gegangen, hatte den<lb/> halß verbunden.</note><lb/> det, weil ihr
                    Vatter ihm kein Geld schickt. wil sie<lb/> [dem] Vatter wieder schicken.<lb/>
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> nepos ejus dixit daß auf [Dietzen] noch ein weit
                    är-<lb/> gers Carmen herauß gekommen aufs gantz neue alß<lb/> [ja] vorher.
                    Rebecca petiit er solle ihr es schaffen. So ist<lb/> Fende mit dem ersten
                    dialogo &amp; Carmine da er das<lb/> Geld dazu gegeben, looß.<lb/> Sudant
                    scribenti manus valde schrieb schnell, pressio<lb/> inguinis d. spannen in aure
                    d. pressio in ano v. pitzeln.<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> pressio in capite. Spannen in <del>oculo</del><note
                            place="foot" resp="author">(ob) nucha</note> sinistro in latere.<lb/>
                    Ructus, sp. puls. varius, Calent extrema, pitzeln in<lb/> nare sinistra. Ructus.
                    Ex nare sinistra sternutatio. Pressio<lb/> nuchae. Ructus. Pfeiffen in larynge
                    bey der inspiratione.<lb/> axill. sin. pressio, ex nare sin. sternutatio.
                    Spannen<lb/> hin v. her. Ructus. Flatus. Pressio capitis varia. Calent<lb/>
                    extima. <g>Urina</g> copiosior atque alias, à <hi rend="underline">bile so
                        häu-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">fig per <g>urinam</g> abgeht</hi> quae tinctior est, &amp;
                    [sanguine] magis commoto<lb/> talis existit, irae affectus sub svo dominio
                    habet<lb/> hepar per quod operatur, [splen] videre facit, cogit<lb/> amare &amp;
                    irasci jecur. visceribus omnibus sua destinata est<lb/> [functio], sed
                    <g>spirit</g>us omnes faciendi [<del>quisq</del>] quodque<lb/> suos, ut ad
                    <g>spirit</g>ualem usum omnem sit apta ille<lb/>
                    <g>spirit</g>ualis [?] in nervis.<lb/> Quaeritur an non melius, afflictum Stier
                    jam, der hitzig ist,<lb/> v. [schilte] nach s. temperament, wie ich phlegmatisch
                    bin v.<lb/> still schweige nach dem meinen, <hi rend="underline">tolerare</hi>
                    alß von sich<lb/> stßen. sed commodum minus est incommodo, &amp; ego<lb/>
                    proximus mihi sum. Esset ceteroquin par ratio aber<lb/> da man wil zwischen mir
                    v. der Mutter Zanck stifften leide ich<lb/> das nicht, v. führe sie das hauß
                    hinauß. Tolerari non potest,<lb/> qui neminem tolerat v. omnes censet atque ses
                    mi-<lb/> nores habet. Diabolum non tolerat <g>Chri</g>stus sed persequitur.<lb/>
                    Stiche in indice sinistro.<lb/> Gros dixit mihi antea daß die <hi
                            rend="underline">Jesuiten</hi> in Regenspurg ihm<lb/> einen<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0139.jpeg" n="0139"/> <!-- (Bd. 3, S. 139; Dig.-Seite 148) [= scan bd03_b0139.tif] -->
                <p> sohn geraubt v. nach [Pitzing] geschickt, hat 5 Sprachen alß<lb/><note
                        place="foot" resp="author">(lR) es kommt immer davon<lb/> viel in novis
                    von<lb/> Reichstag zu Regen-<lb/>spurg.</note> parvulus schon gekonnt, sunde
                    ihnen [an] vor ihren orden,<lb/> aber es gefällt ihm nicht mehr unter den
                    Jesuiten.<lb/> Pater ist ein trefflicher Mann. Pater est Pastor<lb/><note
                            place="foot" resp="author">(lR) Mögte gern s. diensts<lb/> los seyn.</note>
                    <hi rend="underline">Craft</hi> in Regenspurg, sehr unpartheyisch. Scripsit ad
                    Gros<lb/> corrumpi Salisburgenses per Lutheranos.<lb/> Pressio in ocul. sinist.
                    Pressio occipitis Calent extima<lb/> oben in der stube eine weile, ist doch
                    nicht so warm alß unten.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus aspero.<lb/>
                    Stierii epistola est m<hi rend="underline">ihi [medicamentum] pro veteri
                        Adamo</hi>,<lb/> er ficht v. sticht uns immer an, nur müssen wir ihm<lb/>
                    kein Gehör geben, ist uns [?] in aller. Anfechtungen<lb/> fallen.<lb/>
                    Borborygmi.<lb/> Artus crepant, borborygmi. Pedes frigent paululum.<lb/> Sp.
                    puls. varius.<lb/> Ructus.<lb/> Fende meynt er wolle [Stiers/Stieren] Vatter
                    einen brieff zu-<lb/> schicken ob er ihn approbire. die Umstände berauben<lb/>
                    Stier all s. Vernunfft, weil sie nciht gehen wie er will.<lb/> da geht er auf
                    alles los. Er kan <hi rend="underline">noch toll</hi> werden.<lb/> Calent manus,
                    frigent pedes. Vari in facie hin v. her<lb/> Ructus. Spannen in nucha lincker
                    hand.<lb/> Pedes frigent, borbor.<lb/><lb/> Non respondebo Stierio [wil] ihn es
                    nicht würdigen, expe-<lb/> ctare [finem], so wird er vor [warten] ob ich zeigen
                    würde,<lb/> daß mir sein brieff wehe gethan, [borsten] wollen, wenn<lb/> ihm
                    davon kein testimonium gebe v. ihm seinen eifer kühle<lb/> [sondern] [dem Zorn
                    in ihm stecken lasse v. ihn nicht in mich<lb/> übernehme spritualiter v. ihn
                    [?lagire]. Wil es [forte] erst <lb/> in 8 od. 14 Tagen thun. kan er nicht warten
                    v. schickt s.<lb/> frau herein, so werde ich sie mit dem Arm die thür<lb/>
                    hinauß führen. Scribit: [Cuperem] scire, et nescit ex me [silente].<lb/> Stierin
                    wil hier wohnen vor jedes trotz, Stier sol schreiben <lb/> gegen fende v. sich
                    so weiß brennen [dixit] uxor ejus v.<lb/> dann hier den schutz verlangen. hat er
                    unglück, nehme er es<lb/> auf sich, er hats darnach gemacht.<lb/> Scalpsi narem
                    d. &amp; levicula <hi rend="underline">sanguinis</hi> portio ex ea<lb/> Stier
                    <hi rend="underline">zanckt sich</hi> herum wo er hinkommt, domi, mit<lb/>
                    [Zangen], in der buchdruckerey mit den Gesellen, zu Mayntz<lb/> mit denen
                    Pfaffen, hier mit den besten freunden v.<lb/> wohlthätern. Domit mit den
                    Edelleuten v. Metropolit. v. su-<lb/> perintendenten.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Pe-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0140.jpeg" n="0140"/> <!-- (Bd. 3, S. 140; Dig.-Seite 149) [= scan bd03_b0140.tif] -->
                <p> Pedes frigent hora XI.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, larynx asp.
                    paululum.<lb/> Jch <hi rend="underline">studire nicht so fleisig wie Stier</hi>,
                    greife mich nicht so an<lb/> wie er, habe nicht so viel ambtion v. <g>Feuer</g>
                    v. hochmuth, [sum] <lb/> lentior natura, ille <g>ign</g>eus, [keine/können]
                    geschickte welt-<lb/> leute werden v. gute so sie vor Gott es [partie] stehen,
                    werden<lb/> aber ordentlich in retibus mundi &amp; ambitionis gefangen.<lb/> Sp.
                    puls. varius.<lb/> Wil mich gegen fende nichts [annehmen], nitimur in
                    vetitum,<lb/> biß Gott ichn oder das hertz öffnet, mag selbst an Stier
                    schrei-<lb/> ben v. es ihm verweisen, svasi non [p?] sich mit ihm<lb/>
                    einzulassen, er ist grob.<lb/> Stier legit libenter des <hi rend="underline"
                    >sehr hitzigen Petersenii scripta</hi>,<note place="foot" resp="author">(rR)
                        sim. sim. gaudet.</note><lb/> herr Pastors Raths herr tochter hat sich in
                    einen [Cammerdiener] des fürsten<note place="foot" resp="author">(rR) das machen
                        die Com-<lb/>pagnies, <lb/>daß man zu leben<lb/> lernt.</note><lb/> von
                    Tassis verliebt, <expan>it<ex>em</ex></expan> also herr behaghels [seinen] in
                    einen<lb/> andern von eben dem hofe. Uffenbachia in den [Uch?].<lb/> Natura
                    naturam amplectitur, simile [simili] gaudet, da<lb/> geht zusammen ohne
                    [destinction] des standes, si amor amen-<lb/> tes facit amentes, &amp; jungit
                    similes naturas in<lb/> statu naturali in amore, morales hic omnes
                    respectus<note place="foot" resp="author">(rR) Stieria fundit<lb/> lacrymas
                        auß <lb/>Zorn v. Crocodils<lb/> thränen.</note><lb/> [cessant]. die Natur
                    verliert sich nicht, findet sich.<lb/> Clavus pedis d. dolet.<lb/> Stier
                    [stickt] im hochmuth, sed non uti forte puto so arg,<lb/> forte est sibi
                    conscius [alius/aliud], kennt sich nicht, denckt<lb/> ex malitia sau
                    [temperamenti] es müsse so seyn v. auß liebe<lb/> zu seinem eignen bilde.
                    Cognovi id in hoc magno pa-<lb/> store, v. habe ihm das aufgedeckt.<lb/> Voluit
                    mihi ventum facere dicens er sey zu dem [bruder]<lb/> gezogen ruhig zu wohnen
                    alß auf er Zeil. Stultus [stulta]<lb/> persvadet hominibus &amp; persvadere
                    cupit ist predigen od.<lb/> lügen od. die leute bey der Nase herum zu führen
                    gewohnt<lb/> ist ihm ohne daß er es weiß zur andern Natur worden,<lb/> sol ihm
                    aber hier nicht angehen. Risu dignus ille [?]!<lb/> alles lauter hochmuth. Jch
                    habe ihn ihm selbst daher<lb/> offenbart. [Facile est ipsos oratores hypocrisin
                    et actionem<lb/><lb/> synonyma esse voluisse].<lb/> Pressio surae d.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> faucium ex quibus mucus pulposus.
                    Spannen<lb/> in axill. sinist. pressio axill. d. Stiche in vola sinistra.<lb/>
                    Frigent pedes, flatus, ructus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> odor
                    gravis jejunanti &amp; irato [sanguinem] commovente &amp; [cor/eos]<lb/> non
                    bene purganti paulul. gravis faucium, [?] dentibus<lb/> adhaeret; sternutat.
                    nach jucken ex nare d. &amp; sp.<lb/> pulsat.<note place="foot" resp="author"
                    >(ob) varius</note> nares paulul. humidae hora I. <hi rend="underline"
                    >frigent pedes</hi> in <lb/> calido hypoc. Calent scribenti haec manus&amp;
                    cogitanti [paulul.irato. Jratus]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0141.jpeg" n="0141"/> <!-- (Bd. 3, S. 141; Dig.-Seite 150) [= scan bd03_b0141.tif] -->
                <p> Borbor.<lb/> Ex <hi rend="underline">suo malo sensu richten mich</hi> Stier v.
                    Stierin wie sie sich<lb/> verhielten in tali casu; meynen ich [sey/sage] v. thue
                    auch so juste-<lb/> ment, dencken just das ärgste, da ich mich doch nicht
                    blos<lb/> gegeben. [Urtheilen] mich nach ihrem schein v statu, nicht nach meinem
                    v. nach m. Natur <lb/> quae est natura Dei [spiritus?]<lb/> Fende dicebat heri
                    nigram ad se venisse Stieriam, wie<lb/> eine furie, hat sie deßhalb angeredet,
                    v. sie hat sich auch so<lb/> geberdet vor fenden v. mir. Nigras vestes
                    induit.<lb/> Jn inguine sinist. pressio, borbor. pedes frigent.<lb/> B. 26.<lb/>
                    Th. 40 1/2. Coelum serenum, <g>luna</g> decrescens lucet. hora II.<lb/> pressio
                    subinde dentium superior. molarium [<expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan>] oben rechterhand<lb/> pitzeln Oscitatio,
                    horripilatio dorsi &amp; pedum da ich etwas in<lb/> der <g>Luft</g> gewesen bin,
                    facile iratus refrigeror.<lb/> Mihi rigidus fio &amp; aliis, können hypocrisin
                    nicht [missen]<lb/> betrügen sich v. andere, <hi rend="underline">wollen sich
                        nicht recht in Centro examiniren</hi>,<lb/> thue ich das mit ihnen wie mit
                    mir v. liebe sie wie mich<lb/> [bin] ihnen außsätzig v. ihr feind ut dicunt.
                    Adulatores<lb/> veritatem ferre non possunt, quae exulat in orbe<lb/> hoc cum
                    amore, qui mundus [vento] nutritur &amp; [f?-]<lb/> de.<lb/> Pressio frontis
                    oben gantz oben supra ocul. sinist. Stiche in ocul.<lb/> d. borborygmi multi.
                    Clavi pedis d. dolor. Spannen hinten<lb/> in nucha linckerhand, pedes frigent,
                    stiche zuweilen à<lb/> ructibus in der brust. oscitatio. Ructus, flatus
                    borbor.<lb/> stiche pressen [?] Sp puls. hin v. her. Tremunt artus ob<lb/> iram
                    paulul. Flatus. Hora III.<lb/> Stier latine mihi ut solet scripsit, weil <hi
                            rend="underline">s. teutscher</hi> stylus nichts<lb/> nutzt, v. man einen im
                    lateinischen alß einer nicht so üblichen Sprache<lb/> tectius mehr und ärger
                    schelten v. herunter machen kan.<lb/> Jst ein Narren griff. Fende ante mea verba
                    jam <lb/> quaesivit sich los zumachen von allen denen trotzigen v. [hun-]<lb/>
                    [gerigen] Leuten die einen zu allen Gutthaten noch wollen auff den<lb/> Kopff
                    herum [tantzen]v. alles gouverniren. Varus in labio<lb/> sup. oben lincker hand,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in fronte hin v. her. Jst noch<lb/> ein
                    Vortheil im lateinischen kan man einen eher schelten v. be-<lb/> schimpffen weil
                    die lateiner üblicher massen nicht wie<lb/> die teutschen mit Titeln um sich
                    werfen, die teutsche, oder<lb/> jetzige franßösisch-teutsche Sprache, ist
                    höflicher oder <lb/> vielmehr heuchlerischer, den schelmen wie die franßosen
                    [und andere]<lb/> leichtsinnige thun, dahinter zu verstecken.<lb/> Pandicul.
                    borbor. Ructus Oscitatio. pedum frigus. Pressio ad ole- <lb/> cranum
                    sinistrum.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0142.jpeg" n="0142"/> <!-- (Bd. 3, S. 142; Dig.-Seite 151) [= scan bd03_b0142.tif] -->
                <p> Legenti in oculis levis somnolentia hora III 1/2,<lb/>Pandicul. oscitatio.
                    Pressio frontis hin v. her. flatus. <lb/>Oscitatio. pressio auris d. externae.
                    pedes frigent, magis <lb/> sedenti quam in hypoc. ambulanti, [quid/quod] sentio.
                    Sp. puls.<lb/> in scapul. d. Pressio occipitis rechter hand.<lb/> Pitzeln in
                    ano. Clavus pedis d. dolet. Pitzeln ad anum.<lb/> Borbor. flatus. Hora 4 frigent
                    pedes. <lb/> [Suggerit] memoria elapsa, sed non statim, nach einer<lb/> weile
                    erst wenn nachgesonnen. Extemporaneus non sum.<lb/> Ructus. Pedes frigent.<lb/>
                    Hora IV 1/2 pedes [noviter] frigent inferi, surae magis.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus. oscitatio. Pressio ad can-<lb/> thum oculi d. majorem
                    dextri oculi. Ructus. Mucus ex<lb/> inf. &amp; lar. pulposus, v. dabey v. bey
                    den ructibus zuweilen stiche in<lb/> der brust hin v. her. Borbor. oscitat.
                    Stiche in inguine<lb/> d. flatus. Pressio linckerhand in lumbis. oscitatio.<lb/>
                    Pressio pone aurem d. Jucken in mento. Pressio v. stechen<lb/> ad parotidem
                    dextram. Oscitatio. Borbor.<lb/> werde schläfrich so still sitze. Ructus.
                    Pandicul. oscitatio.<lb/> Pressio axill. sinistrae. flatus. Jn der kalten
                    <g>Luft</g> venit<lb/> mox horripilatio extremorum. oscitatio. bin
                    munter,<lb/> v. habe völlig Stiers brieff überwunden, v. freue mich,<lb/> daß er
                    sich v. mich offenbart hat, v. mir Gelegenheit gegeben<lb/> den alten Adam zu
                    beschneiden. Jch wil den Brieff jedermann<lb/> zu lesen geben wer ihn lesen wil
                    freund v. feind.<lb/> Stiers hand est index animi ipsius die wörter stehen
                    immer<lb/> mit <hi rend="underline">dem schwantz oben auß wie sein</hi> Sinn
                    pertinet ad rerum<lb/> signaturam.<lb/> Pressio pectoris lincker hand.<lb/>
                    Nahme stiers brief lang vor mich v. meditire drüber wie ich<lb/> auch mit
                    [meyner] arbeit thue v. dgl. ut capiam tenorem<lb/> rerum.<lb/> im ballen des
                    rechten fußes pressio. Clavus pedis d. dolet.<lb/> Somnolentus sum so allein so
                    vor mich da sitze, ohne zu schreiben.<lb/> Horripilatio dorsi. Flatus. Ructus.
                    Jn sella meditabundus<lb/> paulul. obdormiveram.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-04"><supplied>4.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0142.jpeg" n="0142"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 142; Dig.-Seite 151) [= scan bd03_b0142.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Mercurii</g> 4 febr.<lb/> Mane hora VI 1/2 calent extrema. Egessi faeces
                    subspiss.<lb/> à brassica paulul. saturati coloris fusci sat multas, vor<lb/> 2
                    stunden konte nicht egeriren. Horripil. dorsi.<lb/> oscitatio. Horripil. <hi
                        rend="underline">dorsi oder mehr lumborum eigentlich</hi> denen<lb/> alzeit
                    g<hi rend="underline">ehts in lumbis an.</hi> Ructus. Oscit. Pressio in
                    inguine<lb/> sinistro. Pandiculatio, sp. puls. varius. in dorso dextrae
                    pressio.<lb/> Pressio axillae sinistrae. Sp. puls. multus an den Mittlern Zehen
                    des<lb/> linckes fußes.<lb/> Mane war Nebula, reiff, da wind etwas Nordwest,
                    dies serenus<lb/> à meridie sonderl. mane wars trüblich ob nebulam<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0143.jpeg" n="0143"/> <!-- (Bd. 3, S. 143; Dig.-Seite 152) [= scan bd03_b0143.tif] -->
                <p> [<hi rend="underline">Pisneri</hi>/Seisneri] filius pallet, ist nachdenckl.
                    melancholisch, [schel-]<lb/> misch, wie s. Vatter listig v. nicht redlich. Avia
                    ejus <expan>b<ex>eatae</ex></expan><lb/>
                    <expan>m<ex>emoriae</ex></expan><note place="foot" resp="author">(ob) die
                        alte</note> hat auß dem Kind s. Verstands halber <hi rend="underline">zu
                        viel gemacht</hi> v.<lb/> es alzu sehr erhoben v. ihm einen Gockel in das
                    ohr gesetzt war selbst-<lb/> liebe v. alzu viele praetension vor seinen
                    [descendent],<lb/> so die alte schwache Frau nicht gemerckt Dicebat
                    [alius/alias] illa<lb/> das praetendiren v. [praetestiren] mache uns
                    unglückselig.<lb/> [Pallidi ad [melanch. [dispos.] in einem ist sie<lb/> weniger
                    in andern mehr.]<lb/> Clavus pedis d. dolet.<lb/> Cum vestes induo sudant &amp;
                    foetent alae, borbor., in<lb/> inguine sinist. dolor. Extrema frigent paulul.
                    manum<lb/> &amp; pedum.<lb/> Nares humidae, larynx paulul. asper.<lb/> [Miles]
                    alß [express] à fratre missus dicit in dhaun [?] sey kein<lb/> weich futter und
                    Rüben, sondern lauter sauer v. hartes<lb/> futter <hi rend="underline">so keine
                        Milch gebe</hi>. die butter ist dort theuerer alß<lb/> hier. Lac fit ex
                    [salosis/nitrosis] [?], kühlt also est [nitrosum] et [saccharum] <lb/> lactis
                    est [?] [dulcifi-]<lb/> [entem] in corpore [vacc?]<lb/> Borbor.<lb/> Mane cum
                    irem ad Diesterweg, hinten in lumborum sinist. in<lb/> [cost sp? [t?] dolebat
                    ibi [existens] tremor parvus,<lb/> valde.<lb/> Diest. dicebat die <hi
                            rend="underline">Pfaffen seyen in hochmuth v. Stoltz empfangen</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">v. gebohren</hi>; sey nicht zu emendiren. Missos esse
                    [faciendos]<lb/> plane, esse debere pro regula, non irritandos, sed ubi<lb/>
                    poscunt esse dandum Responsum pro meritis. die seyen die<lb/> schlimmste wie
                    stier, so noch halb v. halb seyen.<lb/> Narrabat daß ein solcher Halensis in
                    Dillenburg seine Nichte,<lb/> so hier bey Md. [Chanton] <hi rend="underline"
                    >eitel erzogen worden war</hi>, mit einem offi-<lb/> cier <hi
                            rend="underline">durchgegangen</hi>, alß sie ihr halb-schwester geschlagen,
                    v. ihr Mann<lb/> [Profess.] [R?] hergegen ihr des Kostgelds halber allen
                    Willen<lb/> gelassen. hat 150 thaler jahrs Einkünffte.<lb/> [Possumus] &amp;
                    errorum <hi rend="underline">habere conscientiam</hi>, [quando] nos <hi
                            rend="underline">&amp; alios</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">non satis novimus</hi>.<lb/> Fende petebat qvondam
                    [aliquod] pro Stierio, [eumque] commen- <lb/> dabat, sed Diest. dixit se talibus
                    nihil dare. Nun wisse<lb/> er es. Diest. non est [falsus/falsos], der hat mit
                    dem Volck zu thun<lb/> gehabt.<lb/> Diest. valde mirabatur Stierii stulti
                    epistolam.<lb/> Grosio quoque epistolam Stierii monstravi, verwunderte sich,
                    sagte er<lb/> werde wohl noch <hi rend="underline">toll werden</hi>. bathe eine
                    Copie auß, [diene] des <lb/> Kerls Character aufzudecken völlig, wils Dippelio
                    v. anderen<lb/> freunden communiciren. Suadet ich solle den brief dem
                    Dippelio<lb/> schicken. Gros wil den Stier Dippelio entdecken. [Zieht]
                    alles<lb/> [?vischer] [weise] auf s. particular-affaire.<lb/> Aderat Reineck
                    lobte <hi rend="underline">wolfen</hi> Marburg, der seinen Sohn<lb/>[(unterer
                    Rand) [Forte] [ego?] [?] [causa] [lit?] Stier [nulli] ostendissem, sed prodesse
                    aliis [mit]<lb/> [potest] ut ab ejus familiaritatem sibi carere addiscant.]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0144.jpeg" n="0144"/> <!-- (Bd. 3, S. 144; Dig.-Seite 153) [= scan bd03_b0144.tif] -->
                <p> mit etlichen Leuten immer per plateas begleiten lässt, sehr [loben],<lb/> redete
                    ihm etwas entgegen &amp; tacebat.<lb/> Bene loquebar ex [Baxter] de piis
                    [avtocheiris] die sich in<note place="foot" resp="author">(rR) [Arnd] brache
                        nicht<lb/> los, erat ti-<lb/>midus wie <lb/>Spener vor sich<lb/> bekennt
                        <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> Werenfels Basi-<lb/>leae.
                        <lb/>Gros non immerito<lb/> objiciebatur [de/ab]<lb/> Reineccio causa<lb/>
                        fendiana da<lb/> er zu scharff [ein]<lb/> verfahre.</note><lb/> der alzu
                    [großen/grosen] Macht der finsternüß selbst entleiben. <hi rend="underline"
                    >Hedinger</hi><lb/> in Stuttgard idem approbavit. Jn Straßburg ward
                    ein-<lb/> mal eine Kindermörderin geköpfft, der Pfarrherr dicebat weil<lb/> sie
                    sich wohl bereitet sey sie in den himmel kommen, er wolle vor sie<lb/> s. Kopff
                    zum Pfand setzen. Audit hoc alia |: forte hy-<lb/> sterica :| ancilla, die
                    [ihrer] [?] herrschafft immer sehr<lb/> treu gewsen, bekam Lust eben solchen
                    todts zu sterben, v. er-<lb/> [trückte] ihrer herrschafft, die ihr nichts böses
                    nachzusagen<lb/> wuste, Kind, v. gieng mit ihm hin hierauff auf<lb/> das
                    Rathhauß od. die Pfaltz, das [schwerdt] war ihr zuer-<lb/> kannt, v. starb wohl
                    bereitet nach ihrem Willen.<lb/> Sind offt besondere Gerichte v. directiones
                    spirituum [deren]<lb/> Grund die Menschen nicht so [penetriren] können.<lb/>
                    Gros scheints alß ich ihm Stieren brief gewießen, reuete es,<lb/> daß er mir
                    Dippelii seinen nicht gewießen, dicebat [plenius]<lb/> jam. Er habe geschrieben
                    [werde er/weder] Harmonici noch Stier<lb/> noch fende haben die sache getroffen,
                    der Streit sey de Lana<lb/> caprina,<note place="foot" resp="editor"
                    >sprichwörtlich: "um Ziegenwolle", d.h. um nichts</note> keiner exhaurire
                    es, wolle Gros weiter in ihn<lb/> dringen so werde er publice sich erklären
                    müssenin ei-<lb/> ner Schrifft. [Missum] faciet erum Gros, wil nicht mehr in ihn
                    setzen.<lb/> Gros dicit, meinen conduite mit Stier da ich extrema abgewen-<lb/>
                    tet sey zu loben, der brieff bringe mir Ehre. Solle mich<lb/> [sui] enthalten,
                    man könne <g>spirit</g>ualiter befleckt werden quod<lb/> verò dicebam ex literis
                    non patere [quoad] me, quibus<lb/> pariter audio Stierio. Jch sahe bey Stier auß
                    alß ein<lb/> alberner [Püntzel], sed [capi] eum diabolum clam, &amp; vitia <lb/>
                    ejus semel [simelque] aperui. Es sey gut ich solle mich gegen<lb/> Carl v. Haug
                    deß dings halber erklären, ihnen Copie<lb/> schicken, diene auch [v. a.] zu
                    [de?basion], v. in dem [Gebeth/Geboth] v. a-<lb/> [besser] zu fassen. Sed dixi
                    [aequum] esse <hi rend="underline">einen in das [Gebeth/Geboth] nicht ge-<lb/>
                        ringer außgehen zu lassen den man nicht kennte alß vorher.</hi><lb/> Catus
                    noster semper in [?] [?] parte [cepit] pas-<lb/> [ser?], mater eum corripit,
                    Natur verbiegt sich nicht, ist<lb/> so gestellt daß sie doch durchbricht.
                    [Vitio] [ad] [s?]<lb/> [particul] semper tamen adhaeret.<lb/>
                    <hi rend="underline">Homiliae</hi> Macarii, sunt conversationes, Christen sollen
                    nicht predigen<lb/> sondern alß conversationes im gemeinen leben brauchen sich
                    in göttlichen<lb/> dingen zu erbauen. [? leipziger?] Predigten sind es.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0145.jpeg" n="0145"/> <!-- (Bd. 3, S. 145; Dig.-Seite 154) [= scan bd03_b0145.tif] -->
                <p> Bibi apud Diest. etliche [tasses] Thee, war lustig, aderat<lb/>eine base von ihm
                    von Siegen, <hi rend="underline">pallida</hi> [still], sed<lb/> uti videbatur
                    verliebt, ridebat semper multum ubi quod<lb/> dicebam.<lb/> frigent apud Diest.
                    pedes &amp; manus Ridebam &amp; [ju-]<lb/> [vabar] multum cum viderem ridentes
                    alios, est tempus<lb/>
                    <hi rend="underline">ridendi</hi> est tempus flendi,<note place="foot"
                                                                              resp="editor">Anspielung auf Kohelet</note> prout fert occasio ea<lb/>
                    quaevis, sed absque peccato patranda.<lb/> Oscitatio. <lb/> Jch habe nichts<note
                            place="foot" resp="author">(ob) nöthiges</note> sonst zu thun applicire mich
                    gantz auf<lb/> die [stiersche] händel v. studire alles auß.<lb/> Clavus pedis d.
                    &amp; sin. dolet Spannen v. stechen hin v. her,<lb/> ein wenig frigent manus
                    &amp; pedes.<lb/> Pressio in lumbis.<lb/>
                    <hi rend="underline">Gros ist sectirerisch</hi>, rathet v. schlägt vieles vor,
                    nach s. Empfin-<lb/> dung v. vor sich, wir können aber ob gradum diversi-<lb/>
                    tatem einer dem andern nicht folgen, müssem Gott folgen. Jch kan<lb/> mich nicht
                    nach ihm richten er sich nicht nach mir, seqvamur<lb/> Dei lumen operantis in
                    nobis omnibus.<lb/> Rusticos Stier<hi rend="underline"> magia sva &amp; vestibus
                        opulentis</hi> terruit<lb/> &amp; voce. Nil <g>spirit</g>us habet.<lb/> Edi
                    Merid. sauerkraut so sehr sauer, v. mir daher etwas<lb/> Eckel erweckte daß
                    nicht gar viel asse, hochrück etwas mit<lb/> senff, viele apfelküchlein. Bibi 2
                    gl <g>Wasser</g>, 1 gl wein.<lb/>
                    <hi rend="underline">Jnguinis d. dolor</hi> multus [tensiones] flatibus ivi [ ob
                    paro-]<lb/> tis debilitatem coacervatis, cessirte hierauff, stiche in<lb/>
                    ano.<lb/> Mater dicebat sie habe nicht völlig approbirt Stiers conduite<lb/> daß
                    er mir so geschrieben, narravit [Buttneriae]. [Jocabatur]<lb/> wolte mich
                    vexiren, so ich Stierin hinauß führte, solle sie<lb/> zu büttnerin gehen. Jch
                    halte es gewiß, sed cum me ita hae-<lb/> [serint], non [veniret].<lb/> oscit.
                    frigent paulul. <del>pedes</del> manus:<lb/> Nares hominis warm, canis kalt ideo
                    ita bene ol-<lb/> facit.<lb/> Pressio hin v. her. Pressio in parotide sinistra.
                    Calent<lb/> pedes. Pressio in occipite linckerhand <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    postea rechter-<lb/> hand. flatus. Pressio in inguine d. <lb/> Dolor inguinis d.
                    multus. Stiche in ano. Frigent pedes,<lb/> calent manus. Ructus. Ex nare d.
                    sternutatio, sp. puls.<lb/> varius, flatus. Jn sup. hypoc. frigidiori atque
                    inferius<lb/> pressio capitis varia, pedum frigus, et [manuum] sed levius.<lb/><note
                            place="foot" resp="author">(lR)<hi rend="underline"> Force
                        d´Esprit</hi></note> wolte od. wüste ich meine force d´Esprit wohl zu
                    brauchen, ich könte<lb/> <fw type="catch" place="bottom">viel</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0146.jpeg" n="0146"/> <!-- (Bd. 3, S. 146; Dig.-Seite 155) [= scan bd03_b0146.tif] -->
                <p> viel profitiren. Stier quai non glorior ut [<del>ej</del>] ille<lb/> putat me
                    esse rudem asinum. Sed Deus [omn?] à principio<lb/> mihi gratia diriget ad bonam
                    finem.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. frigent extrema &amp;<lb/>
                    horripilatio per dorsum.<lb/> [Observavit] mecum Gros, daß die Leute auff dem
                    land gerne<lb/> was <hi rend="underline">neues</hi> hören v. geschrieben haben.
                    Reich quoque ita ses<lb/> habet. hören solten was, v. die menschliche Natur
                    birgt sich<lb/> doch nicht v. meldet sich wieder an bey jedem ein [Laster]<lb/>
                    temperamento conformitas. sed [vincere] <g>spirit</g>us Dei debet.<lb/> Pressio
                    multa in <hi rend="underline">inguine d.</hi> quo hodie [de?buere]<lb/> flatus,
                    &amp; fecere extensionem ibi, Borbor. flatus.<lb/> thut recht wehe so drauff
                    fühle Flatus foetidi. Potest ibi<lb/> hernia cum [tempore] fieri.<lb/> Flatus.
                    Frigida extrema. Borbor. Venter inflatus.<lb/> flatus multi foetid. à
                    [confermentatione] illa. Auris d.<lb/> susurrat.<lb/> B. 26.<lb/> Th. 42
                    westwind. Coelum serenum, Lucet Sol.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus,
                    aspero.<lb/> vesiculae seu bullulae in lingva lincker hand hinten.<lb/>
                    Horripilatio dorsi, &amp; extremorum omnium.<lb/> Knarren in ohren seu potius
                    [nucha] [?] bey dem schlingen.<lb/> Spannen in femore d.<lb/> Frigent extrema,
                    horripil. multa. Pressio Verticis [&amp;c.]<lb/> Ructus, flatus, borbor. Clavus
                    pedis d. dolet.<lb/> Pandicul. oscitatio, auris d. plus susurrat.<lb/> Jnguinis
                    d. pressio multa, sedenti ob spatium [majus]<lb/> non ita dolet atque stanti.
                    brennt v. zieht herunter hin.<lb/> sp. puls. varius. Clavus pedis d. dolet.<lb/>
                    Vespera ad fende veni, Aderat der junge [Rieß] stritte vor herrn<lb/> [Cantzen]
                    &amp; philosophia wolfii, dicebat unam esse veram methodum<lb/> [veré], at vero
                    eam quoque esse naturalem &amp; mathematicam.<lb/> Sed non capit ille esse <hi
                            rend="underline">methodum mathematicam</hi> artificialem,<lb/> qvam [rixam]
                    flasis principiis falsam esse Dippel pronunciavit, sed<lb/> et naturalem
                    spontaneam. Mathematici omnem naturam dicunt<lb/> esse mathematicam cum
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> mathematica sit imitatio na-<lb/> turae,
                    et solum [dicatur] mathematica quia mathematici ea<lb/> methodo utuntur.
                    [Taedet] me <hi rend="underline">disputare</hi>, id <hi rend="underline">non
                        licet</hi><lb/> amplius <hi rend="underline">sapientibus</hi>, hoc est pro
                    pueris ventosis, sapientes se centro <lb/> credunt &amp; Deo in quiete.<lb/>
                    Veni ad [Gentzel]. Narravi quod hodie [Reineck/Deineck] narravit [Buddei]<lb/>
                    Jenensis [filium/filiam] sese [laqu?] [ipsum] [suffocasse] an der Mutter
                    bettladen.<lb/> [Durham] [astr] [theol.] &amp; [Physic] [theologia] sind schöne bücher.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0147.jpeg" n="0147"/> <!-- (Bd. 3, S. 147; Dig.-Seite 156) [= scan bd03_b0147.tif] -->
                <p> Eberhard Dr. hat offt ex pulmonibus steine außgehustet<lb/> ut Diest. mihi
                    dixit, lebt noch, v. ist sehr alt.<lb/> lungen <hi rend="underline">lincke</hi>
                    magis afficit atque dexter lobus, est ibi<lb/> minus spatium ob cor ibi jacens
                    &amp; oesophagum [expansum]<lb/> [ut/at] sic pulmone [?tantur] ibi magis &amp;
                    stasis fieri <lb/> citius possit.<lb/> Vidi apud Gentzel [Gorbich] der wie
                    [Wilde] in büdingen |: so <lb/> auch noch die alleinige sind :| noch einen bart
                    trägt. sunt <lb/> sectatores [Clopteri] qui fuit [Loubaci]. Essen kein<lb/>
                    schweinefleisch, <expan>it<ex>em</ex></expan> keine suppe wo [schwein] innen
                    ist. [Dr.] [D?]<lb/> [?dans] sol auch noch den freytag immer fasten.
                    [Gorbich]<lb/> hat erstlich studirt, ward sodann ein strumpfwircker.<lb/> Jst in
                    [heimbach].<lb/> Bin verdrüßlich, facile irritabilis, hefftig, cogito ob
                    ich<lb/> stier zu viel gethan od. nicht, bedencke ich ihren statum sehe ich
                    <lb/> es nicht. Natura hat ihr recht nicht gehabt non dormivi noctu,<lb/> bin
                    daher betrübt etc Gieng per nebulam domum, Coelum<lb/> stellatum, thauet etwas.
                    Ließ es vorbey gehen.<lb/> D. Büttner hat in die Apothecke Zum güldenen [Kopff]
                    Pilulas <lb/> pectorales contra tussim gegeben die großen Zulauff haben.<lb/>
                    Aliis in tussi nil profuere. Sed profuit Ess. [succini] vel<lb/> [olei] mit
                    [Suppen] od. brühe [ge?]. aliis vesicatorium<lb/> svasere - medici auff dem
                    [Wirbel]. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> Rothen Rüben Safft.<lb/> Tristis sum,
                    bedencke mich hin v. er ob stieren zu viel ge-<lb/> than, kan es aber nicht
                    finden. [laß] alles überhin [rauschen]<lb/> biß es wieder heiter wird, da weiter
                    dencken wil, halte<lb/> mich in Ruhe in Centro.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    multus, pitzeln in larynge. Flatus.<lb/> Larynx asper, mucus pulposus multus ex
                    inf. &amp; lar. screatu<lb/> ejicitur. Calent extima meo in hypocausto.
                    Ructus.<lb/> Pressio verticis, borbor. flatus. Pressio clavi pedis d.<lb/>
                    Pressio [genu] d. Sp. puls. varius. Pressio in inguine d.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> unten in inf. maxill. linckerhand. Ructus.
                    Pressio inguinis d.<lb/> Horripil. dorsi, oscitatio cum fui in aëre libero,
                    calent extrema.<lb/> Pressio in aure d. externa. Pressio v. tensio hin v. her.
                    Ructus.<lb/> Pressio in aure d. externa, <expan>it<ex>em</ex></expan> in
                    faucibus. Flatus. Auris d.<lb/> susurrat. Flatus [foetid]. Oscitatio. Ructus.
                    cum scriberem indicem [ad haec?]<lb/> war gantz taumelich v. schläfrich hatte
                    auch am tisch ge-<lb/> schlafen, war auff biß XII uhr. Tentabar in hac
                    confusi-<lb/> one, in qva &amp; Diabolus [nonnihili] in [?] [?] introduxit,<lb/>
                    &amp; facile per [<g>venerem</g>] capere me potuit ad [venerem] &amp; MS,
                    sequebatur,<lb/> sp. spiss. &amp; tenax &amp; lentum, [item] cogitationes &amp;
                    facta mea<lb/> [omnia]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0148.jpeg" n="0148"/> <!-- (Bd. 3, S. 148; Dig.-Seite 157) [= scan bd03_b0148.tif] -->
                <p> quae <g>spirit</g>uosa plane non sunt. Jn uno si [paramus] Diabolo<lb/> nos
                    capit in altero, [?] nos ad desperationem &amp;<lb/> [autocheirae] adducere
                    potest, si ei non paremus |: uti<lb/> illos pessimos quoque qui ei parent :|
                    obwohl bey denen<lb/> deserteurs die seele noch erhalten wird, die per [<hi
                            rend="underline">autoch</hi>.]<lb/> der geistlichen welt [verächtlich]
                    worden, v von vielen Pastoribus alß vom<lb/> teufel [erwürgte] v. die böseste
                    leute angegeben. <hi rend="underline">Diabolus per</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">corpus intrat in eos</hi>, qui semel [iterumque] eum
                    admisere,<lb/> hat das Recht, licet non emper in anima, kan er in die Seele<lb/>
                    nicht kommen, übt er s. furorem am leib auß, wandelt alle<lb/> höllische Krafft
                    an den Menschen in Confusion zu bringen v.<lb/> gebraucht sich s. hände sich
                    selbst zu entleiben, od. in [denen]<lb/> so sich erträncken, ihrer phantasie,
                    die er verderbt, ihnen<lb/> das <g>Wasser</g> alß was gutes vorstellt, alß ein
                    bette etc etc<lb/> Bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-05"><supplied>5.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0148.jpeg" n="0148"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 148; Dig.-Seite 157) [= scan bd03_b0148.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Iovis</g> 4 febr.<note place="foot" resp="editor">Tagesdatum und Wochentag
                    stimmen nicht überein; es müsste wohl "5 febr." heißen</note><lb/> Hora VII
                    1/2 surrexi, infundibulum muco [tenui/tenaci] obductum,<lb/> rauher halß,
                    pfeiffen in pectore, ex lar. mucus tenax ut<lb/> ex veisc. seminalibus, pitzeln
                    in <g>urethra</g>, pressio in ano<lb/> &amp; conatus [desidendi]. Pandicul.
                    oscitat. auris d.<lb/> susurratus Kopff tumm, von dem schnupfigen wesen,<lb/>
                    auß dem halß anfangs ein Geruch wie blut oben [congest?] ad ea<lb/> loca, muco
                    [tenaci] rejecto ex faucibus cessavit, [?]<lb/> à congest. ad sup. &amp; muco
                    inde [separata] licet [genui?] <lb/> non adesset [sanguis/ sanguinis],
                    [schnarren] v. spannen in infundibul.<lb/> &amp; lar. so gantz rauh. Borbor.
                    Egessi faeces fusc.<lb/> subten. sat multas. Ructus. Der halß gantz rauh,<lb/>
                    ich spührte gestern abend schon den Catarrhum und war confus v.<lb/> traurig ob
                    congest. ad caput. Mucus ex inf. &amp; lar. multus<lb/> pulposus exscreatur.
                    Vari in fronte hin v. her. Frigent<lb/> manus in meo hypocausto, calent adhuc
                    pedes magis te-<lb/> cti. Spannen in nucha linckerseits. Knarren bey [schlägen
                    ?]<lb/> B. 24 1/2.<lb/> Th. 48. West<g>luft</g>, hat gereifft. himmel doch hell,
                    <g>Luft</g> etwas<lb/> nebelich. Pfeiffen in larynge ob mucum.<lb/> Pressio
                    in axilla sinist. Calvus pedis d. dolet. Mucus<lb/> ex inf. &amp; lar. pulposus
                    multus. Ructus. Cum tussicula<lb/> &amp; screatu mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus multus.<lb/> Der <hi rend="underline">Milchfrau</hi> ordinaire post
                    Venaesectionem [Recipe] Ess. succ. &amp;<note place="foot" resp="author">(rR) ad
                    [?] in<lb/> pede non<lb/> [?]</note><lb/> [Tinctura ?]
                    [?????????] hora VII. [20] &amp; vesp. V. [guttas] 40.<lb/> alle abend [?] auf
                    ein läppgen getropfft, oculo sinistro ap-<lb/> plicirt aufgebunden. 2mal die
                    woche fußbad 1/4 [stunde] vor<lb/> schlafengehen ex <g>aqua</g>, [?]&amp;
                    cineribus vel fl. Chamomill. Nach<lb/> 8 Tagen wieder laxiren.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0149.jpeg" n="0149"/> <!-- (Bd. 3, S. 149; Dig.-Seite 158) [= scan bd03_b0149.tif] -->
                <p> Oculi zuweilen hell. Palleo in facie ut semper.<lb/>
                    <hi rend="underline">Censura amicorum &amp; familiarium</hi>, muß in liebe
                    geschehen.<lb/> und keiner böse werden, v reciproce geschehen, ut
                    corrigamur<lb/> omnes. [Omnes] nobis adulamur [nimium], alter videt magis<lb/>
                    semper vitia nostra. Stulti nehmen die Censur vor schlimm<lb/> v. feindschafft
                    auff, etiam amicam, denn sie thun böses<lb/> so nehmen sie siehs an. Stier ferre
                    meas pilulas &amp;<lb/> [pharmacea] non potuit, ex veritate [depromta], &amp;
                    [testes]<lb/> suorum facinorum. Bonum <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> est [detexi]
                    ejus nequitiam,<lb/> ne diutius ludet nos &amp; [abutatur] nobis in
                    commodum<lb/> suae ambitionis [?], cui pabulum non dabimus,<lb/>ne videamur
                    ejusdem [farinae]. Tunc venalis &amp; tempo-<lb/> rarius homo,qui qvavis hora
                    simulatam [amittit] &amp;<lb/> missam facit amicitiam sibi soli relinquendus
                    [donec]<lb/> [sapiat].<lb/> Horripil. dorsi, manus &amp; pedes frigent.<lb/>
                    oscitat. pandic. Ructus <g>aci</g>di. Clavus pedis d. dolet. Frigent<lb/>
                    extima; pressio axill. d.<lb/> Pressio oculorum nonnulla. Pressio axill. d.<lb/>
                    subinde cum tussic. &amp; screatu mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/>
                    Ructus. Pressio hin v. her frigent extima. Pressio axillae<lb/> sinistrae.
                    Pressio in aure ext. d. Ructus. Pitzeln in nare d.<lb/> Pressio in faucibus,
                    frigent extrema. Calent manus in hypoc.<lb/> frigent pedes paululum. Pressio
                    parotid. d. Pressio axill.<lb/> d.<lb/>
                    <hi rend="underline">Wagner</hi> der [Obrist/Oberst] [Richter] sieht blass auß,
                    est hypoch. [putant]<lb/> alii er werde nicht alt, sieht verdrießlich auß, ut
                    ego.<lb/> Sunt nonnulli homines qui in hoc mundo [animo] à Diabolo<lb/> valde
                    [vexantur/neguntur] in peccata eos [praecipitat] subinde &amp;<lb/> tunc angit
                    sie sollen sich erwürgen. sed cor Debet ad Deum<lb/> esse excitum &amp; diabolo
                    dare &amp; relinquere quae sunt<lb/> sva. Sapientes hoc in mundo sunt miserrimi,
                    in altero illustres.<lb/> Mater so sie was [betheuren] wil &amp; cum attentione
                    dicere <hi rend="underline">ver-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">wendet die augen</hi> daß das weiße herauß kommt. Mulieres
                    omnes <lb/> sind [verliebet] aperte &amp; occultè. Flet libenter, ist<lb/> ein
                    Zeichen von einer Lachetè der augenwinckel. Animus<lb/> non est stabilis &amp;
                    constans. <del>Sapientes à </del><lb/> Pressio nuchae. Cum vestes induo, sudant
                    alae, riechen wie <lb/><hi rend="underline"> Katzen Pisse à salacitate</hi>.
                    Salaces uti sunt in [venere] assidui, ita<lb/> &amp; in aliis rebus v. ihren
                    sonderbarsten sachen da ihnen das meiste<lb/> drauf ankommt. Sapientes in suis
                    rebus quae iis sunt <lb/> maximi momenti desipiunt |: ob [accedentes] [effectus]
                    &amp;<lb/> [indifferentem herum] deperditum.<lb/> Adivi Gros. Dicebat wie <hi
                            rend="underline">Carl</hi> v. <hi rend="underline">Krahl</hi> aneinand.
                    gekommen<lb/> hätte ihnen wegen [D?] allein [reprehendiren] sollen. Carl
                    peccavit in<lb/> fama et Grosio fassus est. [D?] nennt er Carlen frau so<lb/> gut<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0150.jpeg" n="0150"/> <!-- (Bd. 3, S. 150; Dig.-Seite 159) [= scan bd03_b0150.tif] -->
                <p> gut ist obschon nicht perfect. Krahl hat einen [Schustern] gesit hat<lb/> harte
                    arbeit hammer v. leder. Karl nannte ihn [antichristisch]<lb/> peccat quoque.
                    Gros wil beyden schreiben. die beste [freunde] annoch geblieben.<lb/> Gros
                    dolet, man solle v. a. [f?] in liebe, so werde man<lb/> in diser [weiter/winter]
                    Campagne wieder versucht zu dingen v. hiein<lb/> gerissen die man schon längst
                    überstiegen zu haben gemeynet.<lb/> Sey gut tentari &amp; exercitari indies
                    magis magisque so<lb/> v. so einer [hierinn] ad temperamentum suum &amp; ceteras
                    cir-<lb/> cumstantias.<lb/>
                    <hi rend="underline">Dippelius</hi> ist nicht zu mutiren wie gerne Carl es thun
                    wil. Jst<lb/> doch aufrichtig, fatetur sva peccata, wird aber in s.
                    schreibart<lb/> nicht anders. Placuit Dippel Gros daß er [ingenue] [qu?]<lb/>
                    stier apolog. alles verworffen hat zu beyden seiten. dixit der<lb/>
                    [Wischer]<note place="foot" resp="editor">Wohl im Sinne von "derber verweis,
                        tadel, rüge" (DWB Bd. 30, Sp. 725)</note> stiers sey gut pro harmonicis.
                    Dippel sey doch sein<lb/> guter freund. [Respondeo] dippelio ob denn die viele
                    wischer so<lb/> ihm die Orthodoxos gegeben auß Gnaden oder auß<lb/> [Verdruß]
                    [derer] Wercke seyen? Jst spitzig gegen Dippelium.<lb/> [?mus] omnes ad huc wie
                    Menschen v. keine Engel, [hier] v.<lb/> da. Perfectus ille est qui minimis
                    urgetur vitiis, &amp; mala<lb/> repugnat totus, ut semper fiat [depuratior]
                    &amp; ab omni ini-<lb/> quitate liber.<lb/> Carl hat hand wercks Neid gegen die
                    so da die medic. nicht [förmlich]<lb/> studirt, ut Diesterweg &amp; alios,
                    [Jonson] [Duz?dman] etc etc<lb/> Gros selbst wolte sich solchen nicht vertrauen.
                    die offt wunder thun,<lb/> offt auch Großen schaden. Methodus ordinaria si non prodest<lb/>
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> quoque non nocet. Nec Dippelio se crederet Gros
                    aeger.<lb/> Non chymicis sese committeret. Nuper scripsit Comes [zu]
                    [Hoten-]<lb/> [sol?] [eine] Gräfin, daß ihr auf [J. Doutz.] Medicamente wie ein
                    neues<lb/> Leben eingeflößt worden. Auß der Pfaltz wird er auf den Ruf von<lb/>
                    Mannheim sehr consulirt Gros lässt es gehen wie es gehe, mahnt<lb/> niemand ab.
                    Comes ea est hysterica forte dedit ihr<lb/> die [Luft-]tropfen ex [aqua?] [?] so
                    ein Medicamentum [stück]<lb/> Pressio axill. d. larynx asper. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus.<lb/> Pedes frigent, calent manus.<lb/> odor ex ore
                    <g>urin</g>osus cum muco rejecto, stinckt etwas. Pressio axill.<lb/>
                    sin.<lb/> Pressio verticis &amp; capitis levis horripilatio lincker seits.<lb/>
                    Pressio in molaribus unten rechterhand etc<lb/> Rupta vesicula seu bulla [von]
                    lincker hand so neulich [gebranndt]<lb/> habe, <hi rend="underline"><g>aër</g>
                        [accedens]</hi> dolorem fecit biß es sich geschlossen.<lb/> Pressio auris
                    ext. sin. surae d. Caput inflatum, scribenti<lb/> sudant manus, pedes frigent,
                    die stube ist heiss [kochen] im<lb/> [Ofen].<lb/> Edi etwas sauerkraut,
                    Kalbsbraten, <expan>it<ex>em</ex></expan> ein milchbrodt mit butter. Bibi<lb/> 2
                    gl <g>Wasser</g>, 1 gl wein. Pedes frigent, habe zu thun, bin etwas<lb/>
                    hefftig. Ructus ab <g>aqu</g>a pota. Calent manus. Sp. puls. varius.<note
                            place="foot" resp="author">(rR) Sp. puls. in fronte<lb/> supra
                        nasum.</note><lb/> Pitzeln in nare sinistra. Borbor. flatus. pressio inguinis
                    sinistri.<lb/> Pressio Capitis varia. Nares hument paululum. Pressio faucium.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0151.jpeg" n="0151"/> <!-- (Bd. 3, S. 151; Dig.-Seite 160) [= scan bd03_b0151.tif] -->
                <p> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus larynx est asper. Ructus.<lb/> Pressio maxill.
                    sup. in molaribus dentibus. superioribus.<lb/> Pedes frigent. Manus calent.
                    <g>Aquam</g> bibi nach v. nach.<lb/> Pressio inguinis sinistri.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in [ano]. Kopff etwas tumm<lb/> scribenti
                    [aufs] [essen] ocul. sin. premit, pedes frigent,<lb/> pressio capitis &amp;
                    tensio levis varia, borbor. ructus, flatus<lb/> nonnulli. Auris d. susurrat
                    &amp; sibilat subinde.<lb/> Flatus.<lb/> Cum apud Gros essem frigent pedes,
                    cogito varia: um die augen nicht<lb/> gar hell, sehe Klein auß den augen.
                    [Traue] nicht ob pec-<lb/> catum hesternum, bin demüthig. Palleo sehe
                    Verdrießl.<lb/> auß, weil mit verdrießlichen dingen zu thun habe. <g>Chri</g>stianus<lb/>
                    <hi rend="underline">hilari fronte esse debet in omnes</hi>, aber muß nicht
                    mehr<lb/> sündigen, v. von allen dingen loß seyn+, wer diese dinge<lb/>
                    [wesentlich] geschmeckt hat, nicht nur allein [gelesen] v. weiß<lb/> wie Stier,
                    der weiß daß das nöthig ist, um die dinge<lb/> offenbar in ihrer Natur
                    einzusehen, v. wahrheit v. Jrr-<lb/> thum, Liebe v. List v. finsternüß recht zu
                    unter-<lb/> scheiden. Colores ab omnibus rebus [secerni] possunt, sed ii<lb/>
                    nihil ad rem. Perspecta intima rerum natura &amp; subje-<lb/> ctorum, et
                    cupidinem eorum, [p?] colores omnes<lb/> &amp; iis stultis insciis, [fangen]
                    sich selbst unwissend,<lb/> der weiter Gekommen in Gott, sieht ihre blöse von
                    [frons?]<lb/> v. realiter ein, v. lässt sich wieder die Wand an-<lb/> laufen, so
                    sie sich nicht zum guten wenden. Alles mit der<lb/> stille v. warten v. gutes
                    thun in der algemeinen liebe,<lb/> v. so kan man sonderlich <hi rend="underline"
                    >hisige teufel</hi> die sich verlaufen fangen.<lb/> Und <hi rend="underline"
                    >macht die Freundschafft fest</hi> mit denen die auß<lb/> Gott sind, v.
                    einen nicht [trauen] so sich am Ende zeigt; die <lb/>
                    <hi rend="underline">[harmoniren] auch offt nicht in totum mit v.a</hi>., sed
                    irae<lb/> [amantium] [amoris] [rediente] gratia est, harmoniren gar<lb/> bald
                    wieder, wenn sie Gott zu füßen fallen v. bedencken daß<lb/> sie sich per vitia
                    sva adhuc insensibiliter viventia in <lb/> Unordnung bringen lassen, solche
                    Freundschafft wird immer fester<lb/> je alter man wird, da hergegen die gegen
                    [theilige] immer mehr<lb/> verschwindet, wen das interesse v. die absichten
                    fallen v. ihr<lb/> futter verliren.<lb/> Correxi [Magnali] indicem sp. puls.
                    varius, Kopff tumm,<lb/> nares oppletae. Calent extima in hypoc. calid.
                    Dentes<lb/> stupent molares scribenti irruntes in caput <lb/> Sp. puls. varius.
                    Mucus ex naribus paulo tenuior atque ex<lb/> inf. &amp; larynge.<lb/> Ructus
                    pitzeln in ano borbor. flatus.<lb/> Non judico<hi rend="underline"> me annis
                        majores</hi>, lasse sie mich judiciren v.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">bitte</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0152.jpeg" n="0152"/> <!-- (Bd. 3, S. 152; Dig.-Seite 161) [= scan bd03_b0152.tif] -->
                <p> bitte sie darum Gros &amp; fendium; in omnibus censuris abstra-<lb/> hendum à
                    minimis quae alter in altero <hi rend="underline">tolerare</hi> debet<lb/>
                    [orantes] corde puros DEUS in justam reducit viam cer-<lb/> tissimè, wil nur s.
                    Zeit abgewartet wissen.<lb/> Stier hatte vor in unserm Hauß sich einzumischen v.
                    meinen<lb/> bruder zu informiren. Uxor ejus dicebat Stier habe eine
                    greulich<lb/> gute Methode. Hätte über uns alle despotisch herrschen
                    wollen.<lb/> Hätte inter [liberos] &amp; matrem Uneinigkeit gemacht,
                    sonderl.<lb/> da Mater mea alles sehr verehret was <hi rend="underline"
                    >Pfaff</hi> heisst, ist lache.<lb/>Gab zu verstehen sie hätte |: uxor
                    dicebat :| in ihrem hauß Mann v. frauen<lb/> offt beysammen gehabt ihnen
                    guts<note place="foot" resp="author">(ob) [wie lang]</note> gethan v. sie so
                    gehen lassen v. noch auf<lb/> den Weg gegeben. [Hier] [Ffurth] sey gros, v. doch
                    nicht ein Mensch<lb/> od. hauß bey dem od. in welchem sie die Nacht schlafen
                    konten.<lb/> Nos id fieri recusabamus, ne facto semel initio, altius
                    [serpe-]<lb/> ret dominium.<lb/> Veni ad Gros &amp; seria cum eo sum locutus.
                    Dicebam es habe [?] neul.<lb/> Stieria alle separatisten überhaupt angegriffen
                    v. sehr gescholten.<lb/> Sonderl. Stierin habe ihn v. Barbaram, v. Fenden v.
                    Rebeccam hi-<lb/> nunter gemacht. Da sagte Gros er wisse es wohl, daß er
                    mit<lb/> der alten Reinckin, auch mit Barbara hernach in Geschrey gewesen.<lb/>
                    Gott wisse s. unschuld. Was Barbaram betrifft, habe sie eine sonderl.<lb/>
                    Krafft v. <hi rend="underline">Magie</hi> im Gebeth so ihn offt bewogen v.
                    gezogen [Mane si]<lb/> [?] Barb. Wahl &amp; ipse. Er habe es auch zu weil. aber
                    nicht immer,<lb/> esse donum Dei [transiens] |: Zuweilen führt uns Gott in eine<lb/>
                    <hi rend="underline">Dürre</hi> ein und macht unß trostlos, das erfahren
                    alle.<lb/> Zuweilen aber [berauben] wir [uns] auch durch [?] an [das/die]
                    [irrdi-]<lb/> schen des lichts Gottes das unß sonst offen stünde :| Barbara habe
                    <lb/> ihm s. tage nicht den geringsten anlaß gegeben. aber er bezeugte vor<lb/>
                    Gott daß er <hi rend="underline">mehr Neigung gehabt </hi> v. zu streiten alß
                    sie, sey aber<lb/> nie zu außbrüchen gekommen, v. in tentationibus [be?]
                    blieben.<lb/> [????????]<lb/> so er überwunden. Habebat Reinckia ancillas so
                    offen- <lb/> bare huren waren, denen Kerls die [lätze] aufgemacht v. in die<lb/>
                    [hosen] gegriffen etc Gros merckte auch ihnen sonderbare [hurische]<lb/> Reden
                    da sie ihm das bette machten. Er ließ sie nicht mehr hinauff<lb/> zu ihm kommen,
                    sd. machte s. bette selbst oder schlieff gar<lb/> auf der <g>Erde</g>, auf der
                    harten Erde. Es kan ein lediger Mensch<lb/> nicht ohne solche Nachrede bleiben.
                    Dixi, es sey excusirens nicht<lb/> nöthig, ich wisse es alle besser, referre
                    solum stultitiam.<lb/> Dicebat Gros mecum consentiens, man müsse nicht in [?]
                    dingen was<lb/> zu glauben ehe er überzeugt per Deum. Deus omnes docet,
                    aber<lb/> noch v. noch, ob Naturae duritiam nostrae. Natura nostra ad<lb/>
                    libertatem creata omnem [coactionem] respuit. Jst [<hi rend="underline">mai</hi>-]<lb/>
                    <hi rend="underline">trissant</hi> daß alle nach einem Kopff sich richten
                    sollen. Deo relin-<lb/> quendi alii non [cogendi], wie wir es alle
                    [selbsten]<lb/> haben wollen, daß andere gegen uns gesinnet seyen. Mit dem <lb/>
                    eindringen v. magisches einwircken in andere ists nicht gethan. [?]<lb/>
                    [steckt] eine Meisterschafft dahinter. Es muß alles in jedem zeitig werden.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0153.jpeg" n="0153"/> <!-- (Bd. 3, S. 153; Dig.-Seite 162) [= scan bd03_b0153.tif] -->
                <p> Jetzt sind Carl v. Krahl<note place="foot" resp="editor">Theodor Krahl</note> an
                    <expan>e<ex>in</ex></expan>
                    <expan>a<ex>nder</ex></expan> gerathen, so nicht gut,<lb/> v. doch gut daß alles
                    Verborgene Unwesen offenbar werde,<lb/> scripsit Krahl er habe böses von Leuten
                    geschrieben so 100mal<lb/> besser alß er. Karl ist in gröserer Schuld, ist älter
                    v.<lb/> hat grösere Erfahrungen.<lb/> Kurtz vor des alten francken todt in Halle
                    entstund<lb/> zwischen ihm v. dem noch lebenden Rath Richter Christian<lb/>
                    Sigismund ein horribler Streit über die Ess. dulc.<lb/> Fr. wolte den Preiß alß
                    hernach geschehen herab gesetzt wissen,<lb/> Richter wolter nicht dran. Fr.
                    starb.<lb/> Noch vor 2 jahren da ich in Halle war, waren Franck v. [Breit-]
                    <lb/> [haupt], Lang v. Rambach, so im Streit, daß Prof. Jun-<lb/> cker an Gros
                    schrieb, es sey die Sache fast immedicable<lb/> Gros sagte so er dencke was
                    [B?gnon] geschrieben von hexen Kindern<lb/> sonderl. von bösen Predigern die
                    Kinder dem teufel geopfert uti<lb/> credo, [etc] habe er einen horreur. Dachte
                    eben daran, dicebat<lb/> Gott wolle es ihm verzeihen so er irre, alß wir von
                    Stier re-<lb/> deten, pater ejus ein [lacher] sanguineus, lässt sich die frau
                    gou-<lb/> verniren, so viele vor eine hexe halten. Viele putat esse auß<lb/>
                    einem verfluchten teuflischen Saamen v böser Race, [Stierin]<lb/> quoque ex mala
                    est familia, ihr Vatter war Pastor, sehr hi-<lb/> tzig v. venerisch v. daher
                    abgesetzt, <expan>A<ex>nn</ex>o</expan> 1719 [verbrandte] ihm [nach/noch] (h?]
                    <lb/> in [der] [Dreher] Herrfurt hauß s. bißgen sahcen v. darauff ist er<lb/>
                    fortgegangen, ohne daß man weiß wohin.<lb/> Stier hat sich zur Zeit noch nicht
                    blos gegeben, nur ein mal hat er<lb/> bey mir sehr favorable von <hi
                            rend="underline">Spinosa</hi> geredet, daß es<lb/> scheint er sey s.
                    Meynung, halte vor das summum bonum auch<lb/> per nefas v. fraudes pias in
                    summum commodum sich gros<lb/> zu machen, v. andere zu unterdrücken. Findet aber
                    immer<lb/> seinen Mann v. solten es auch alberne [Räntzel] v. [den-]<lb/>
                    <hi rend="underline">cker seyn, die grose Leute stürtzen</hi>. Wil über alles
                    hinauß<lb/> fliegen v. sich alles zu Sclaven machen. Nil habet in corde
                    &amp;<lb/> experientia proprii veri, hat gute bücher gelesen, nichts<lb/> auß
                    geübt, wil es nur in [conceptibus] besitzen, v. alß ein instru-<lb/> mentum über
                    andere hinzusteigen brauchen.<lb/> Gros dixit er habe gegen fenden nichts, solle
                    nur ruhen. Habe nicht<lb/> gerne gesehen daß [Millies] in s. Zeugnuß gegen
                    fenden geschrieben von der<lb/> Versuchung <g>Chri</g>sti, darinnen sie einige.
                    Gros erkannte [?]<lb/> s. fehler. Fatetur [mecum], die <hi rend="underline"
                    >soldaten</hi> seyen nicht rein, fehlen,<lb/>melius esse id fateri, wir
                    müssen vor den herrn stille<lb/> werden. Gros dicit sey nicht bitter gegen
                    fende, wolle er aufhören, so möge es [?]<lb/>
                    <hi rend="underline">Brick</hi> ist sonst in erudtione &amp; conceptibus simple.
                    [Solche] leute<lb/> aber haben was in <hi rend="underline">Magia</hi>. Er warnte
                    alle vor Stierio, <lb/> sonderl. Gros da durch ihn Stieren correspondence mit
                    Schützen<lb/> unterhandelt wurde. Stier ex carcere [liberatus] auch<lb/> <fw type="catch" place="bottom">durch</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0154.jpeg" n="0154"/> <!-- (Bd. 3, S. 154; Dig.-Seite 163) [= scan bd03_b0154.tif] -->
                <p> durch [verschreiben] Fenden v. Grosen nach [Darmstadt], reisste<lb/> hernach
                    dahin, darauf nach [darmstadt], v. [profilirte] überall<lb/> nebst s. Frau frey
                    das 1000jährige Reich v. [apokatastasin].<lb/> Gros non satis [capiens] daß auch
                    ein [irregenitus]<note place="foot" resp="editor">ein
                        Nicht-Wiedergeborener</note> das thun könne,<lb/> v. daß schwatzen keine
                    suppen mache, glaubte daher es sey was<lb/> an ihm, v. wolte rechte vertraut mit
                    ihm leben; ist aber<lb/> experientia duce betrogen worden ut nunc agnoscit.<lb/>
                    [Lege] mir v. Grosen an daß er nun Verlassen ist v. sich so<lb/> übel gesetzt,
                    ist aber s. schuld, weil er eine grimmige Ver- <lb/> mahnung nicht angenommen.
                    Jch wil ihr nicht [anstechen] v. [neiden]<lb/> über den brieff an mich, [genug]
                    est separatus à domo<lb/> nostra, ille diabolus, qui [?] est, et praxi sva<lb/>
                    se credere ostendit, gloriam esse summum bonum, omnia perire<lb/> integrè et cum
                    hoc orbe solvi, lasse ihn der Grimm allein,<lb/> non respondendo, nehme ihn
                    nicht in mich über. Exsplendescere<lb/> vult omnino, varia [?dit], vult scribere
                    &amp; innotescere,<lb/> schreibt contraria in einer stunde mit gleichem
                    [?pressement]<lb/> so er nur Geld davon hat v. Ehre. Est venalis &amp; temporarius.<lb/>
                    <hi rend="underline">C. Schütz</hi> hat eine gute gabe der Prüfung, per Gros ei
                    mitte-<lb/> bantur Stierii literae gegen Apocatast., ohne daß er es wuste,<lb/>
                    Schütz war es immer ehe er die [Briefe] bekam alß ob ihn ein höllli-<lb/> scher
                    Grimm v. finsternüß überfiel, traute Stieren nicht v. war-<lb/> nete auch Grosen
                    vor ihm.<lb/> Das <hi rend="underline">störgerische Prahlen</hi> so mir |:
                    ambitioso paulul. &amp; jam<lb/> vitio meo repugnanti &amp; [inimico], atque
                    [ita] de eo loquenti<lb/> ut in me aspicio &amp; afficio id vitium :| nicht
                    gefiele v. das<lb/> [intertirte] [erheben] in unser Hauß stund mir nicht an, v.
                    schie-<lb/> dete mich v. Stieren. Deo gratias, qui me liberum [prostitit]<lb/> à
                    malo homine. Detexi Diabolum illum literalem<lb/> [Atheum] [practicum]. hat
                    schmackhaffte lateinische außgesonnene<lb/> Worte, gefällt sich selbst.<lb/>
                    Gros dixit die Apologie sey so geschrieben, daß sie manche einnehme,<lb/> habe
                    vielse real gutes so er aber nur im hirn hat, hinein<lb/> geflickt. Denen
                    [Vernunfft] geistern in holland v. England werde<lb/> es gefallen v. sie
                    verwirren v. auf die Meynung bringen.<lb/> Gros putat ex conversat. cum talibus
                    wie Stier, könne man was<lb/> schlimmes <g>spirit</g>ualiter an sich nehmen. Sed
                    ego dixi ex nuda conversa-<lb/> tione possibile non esse, &amp; non nisi mit
                    einer fasslichkeit<lb/> in [mir]. D. [Doutz.] fatebatur da er von [<hi
                            rend="underline">Herbert</hi>] los worden, den er<lb/> vergötterte, daß er
                    vieles angenommen von ihm v. sich [geschadet]. Erat Papi-<lb/> cola wolte +
                    einen <hi rend="underline">heiligen v. Patronum haben</hi>. Es freuet sich
                    Gros<lb/> daß stier per me simplicem visum et [rudem] stierio so ent-<lb/> deckt<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0155.jpeg" n="0155"/> <!-- (Bd. 3, S. 155; Dig.-Seite 164) [= scan bd03_b0155.tif] -->
                <p> entdeckt worden, v. daß er Stieriam die thür hinauß geführt habe.<lb/> Forte in
                    hoc patet via ad unionem. Gros wird nüchtern<lb/> sieht [den/die] Fehler; sagt
                    er möge statuiren wie v was er wolle,<lb/> wollen [ein ander] nur in liebe
                    fassen, v sey nicht gut so im Geiste ge-<lb/>schieden v. abgekehrt seyn; [setzt]
                    gewiß pro aeternitate kein <lb/> gut geblüthe, sind reelle befleckungen. Stier
                    wird<lb/> mich vor einen [Laurer] halten der ihn supprimirt, auß-<lb/> [glenckt]
                    v. dem auf [ihn/ich] zu gefallen, sed ipsius epistola ali-<lb/> ud loquitur,
                    [dum] me hypocritam vocat. Putat<lb/> ille multos libros allegare, multa legere,
                    lingvas callere,<lb/> esse sapientiam, &amp; in hoc exsplendescendum, sed in
                    hu-<lb/> militate discere à Deo ipsi est stultitia, &amp; humilis idem<lb/>
                    atque stultus animus. lässt sich [nichts] sagen.<lb/> Gros ist [sectirisch],
                    dixit was er vor die Trinitatem &amp; Deitatem <lb/> filii geschrieben habe er
                    ex Dei dono, v. werde er mit der<lb/> Zeit nicht aners glauben. Optarem daß die
                    Uneinigkeit zwischen<lb/> Fende v. Gros ihren [period.] fatalem bald erreichte,
                    [dissidere]<lb/> bonis non bonum est, inimicitia eorum est atrocior. Sind<lb/>
                    nie rechte Freunde gewesen, Fende wolte Gros in derm Reineck-<lb/> schen Hauß
                    zuweilen Eingriff thun das konte er alß ein hitzigen <lb/> Kopff nicht leiden.
                    Man solte mit Gedult einander<lb/> abwarten peragit tranquilla potestas quod
                    violenta ne-<lb/> qvit.<lb/>
                    <hi rend="underline">Gottes conduite gegen uns</hi>, v. wie er uns sündern alle
                    au-<lb/> genblicke nachgeht v. doch nichts [von] uns hat, soll<lb/> uns lehren
                    wie wir ein ander sollen tragen. Voluntas Dei<lb/> v. s. conduite sit regula
                    nobis constans, si nos novimus<lb/> ipsos &amp; Deum verè.<lb/> Gros wil Stierii
                    brief ad me amicis schicken, v. mit noten<lb/> versehen; dixit gereiche mir zu
                    groser Ehre, decke des<lb/> Menschen Character auff. Geht mich allein an,
                    v.<lb/> ist gegen fenden nichts darinne, sonst hätte ich ihn Gros nicht<lb/>
                    gegeben, der <hi rend="underline">noch zu sectirisch</hi>, v. die Sache nicht
                    recht<lb/> unpartheyisch brauchen kan. Non [nempe/enim] est prudentis hosti<lb/>
                    hostis, si conversaris cum ambobus, arcana patefacere.<lb/> behalte alles bey
                    mir zu allem besten vor mich v. habe großen<lb/> frieden da Stieren nicht mit
                    bitterkeit zu schaaden gedencke,<lb/> sondern den brieff ertrage, v. mich zu
                    emendiren suche, denn <lb/> ein gutes gewissen macht uns frey von aller furcht
                    v. von <lb/> aller bitterkeit <hi rend="underline">ex lege nobili
                        libertatis</hi>.<lb/> Gros dicit da fende Stierin das hauß hinauß geführt
                    habe er <lb/> sich gereinigt, sey ihm gut. Gefiel Grosen.<lb/> Jch könte stieren
                    einen spitzigen lat. <hi rend="underline">brieff schreiben</hi>, fallen mir suppa-<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">rente</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0156.jpeg" n="0156"/> <!-- (Bd. 3, S. 156; Dig.-Seite 165) [= scan bd03_b0156.tif] -->
                <p> rante <g>spiritu</g> irae s. Diabolo allerl. argutiae dazu ein, sed<lb/> nolo
                    cum eo fieri stultus, v. ihm den Grimm alleine zum<lb/> Verdauen
                    überlassen.<lb/> Potest fieri furibundus ex ira.<lb/> Stier wolte mit Dippel per
                    me correspondiren, v. ihn etwan<lb/> auch suchen zu übersteigen, sed
                    detractabam.<lb/> Carolus ipse alias Grosio multum fassus est Medicorum
                    &amp;<lb/> medicinae ipsius miseriam &amp; impotentiam, nun [hechelt] er<lb/>ob
                    rem nihili also [Doutz.] v. [Jonson]. <lb/> Ex controversia Krahl cum Carl eorum
                    periculo [discere]<lb/> possum wie mich zu gouverniren habe simili in casu.
                    Nicht<lb/> vorläufig urtheilen sondern wohl zu überlegen vorher.<lb/> Corrigo
                    indicem [Magati]. Lese falsch &amp; video [an] [fontes]<lb/> [observet] bene
                    thuts v. ist ihm schon zu trauen, ab initio ali-<lb/> quoties erraverat. Deus
                    nobiscum non ita si nos ten-<lb/> tat, ille pervidet omnia [ohnedem], sed in
                    bonum nostrum<lb/> solum facit &amp; [propter] debilitatis exigentiam geht er
                    unß nach,<lb/> v. vergiebt uns unsere [fälle/Fälle]. <hi rend="underline">Deus
                        ita non habet opus</hi><lb/> sapere per experimenta ut homines.<lb/> Timuit
                    Gros de me ich mögte <hi rend="underline">angesteckt</hi> werden von Stier,<lb/>
                    [Diesterwegi?] nil dicit de suis arcanis, ut mihi, ist ihm<lb/> zu spöttisch v.
                    platzt herauß, ich <hi rend="underline">aber halte mehr an mich</hi> v.<lb/>
                    höre mehr an; [nahm] <g>spirit</g>ualiter nichts von ihm an, judicirte<lb/> über
                    alles, wolte mich abbringen von ihm, non egi, biß er<lb/> sich selbst von mir
                    abgerissen. Nur einmal warnte er mich,<lb/> v. war mir lieb; dicebat mihi quod
                    alii de me sentiant.<lb/>
                    <hi rend="underline">Timidi</hi> in actionibus suis non facile amittent amicum+,
                    to-<lb/> lerant &amp; tolerantur, non contemnunt non contemnuntur, nec<lb/> quis
                    eos persequitur, jure talionis naturali, virtus haec<lb/> sibi ipsi merces est.
                    Sed hoc inter justos solum habet<lb/> locum, quod Deus obsidet.<lb/> Stierio non
                    placuit, daß ich ihm die Arbeit von [Koenig] nicht ge-<lb/> wießen, er hat sie
                    vielleicht machen wollen, gemeynet es sey eine Schul-<lb/> digkeit ihm alles zu
                    weißen quod recusavi. [id tolerare non potest<lb/> Veni ad <hi rend="underline"
                    >fende</hi>. Hic dicit se cum Stier nil locuturum<lb/> nisi absque sua
                    uxore. War etwas timide, es scheint [s. ?]<lb/> [ckel] hat ihn etwas intimidirt.
                    Daß er noch eitel v. an an-<lb/> derer Reden sich kehrt, v. interessirt vor s.
                    Sache ist, au-<lb/> diebam ex eo daß fragte, ob ich Gros stieren brieff ge-<lb/>
                    wießen, [Respondeo] quod sic, war [ihm/ihn] leyd, dicebam, ich dachte es<lb/>
                    hätte nichts zu sagen weil es auff mich alleine gieng v. in<lb/> nicht
                    touchirte.<lb/> Laurer könen denen nicht schaden die gerade durch gutes thun
                    hi<lb/> [tacite] &amp; aperte vona agunt. Mendacia &amp; calliditas iis nil nocent.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0157.jpeg" n="0157"/> <!-- (Bd. 3, S. 157; Dig.-Seite 166) [= scan bd03_b0157.tif] -->
                <p> Rebecca narabat stier sey <hi rend="underline">so sehr timide</hi>, so er
                    bonam<lb/> causam habe solle das nicht seyn. fängt leicht stänckerey<lb/> an,
                    aber läufft hernach weg. Jm anfang s. [processus/processen]<lb/> lieff er weg,
                    er sey nicht sicher, allein, hierher zu [Knapper] in<lb/> s. hauß, tum scribebat
                    Pater es habe keine Gefahr, <lb/> abibat, kam gleich wieder cum uxore.<lb/>
                    Diesterweg dicebat auf s. bruders in halberst. hochzeit<lb/> sey <hi
                            rend="underline">Petersen</hi> gewesen, der eine sehr artige frau
                    gehabt,<lb/> super [lüders] sey ein trefflicher Mann da gewesen. Petersen<lb/>
                    v. ein böser Pfaff haben angefangen zu zancken, petersen habe <lb/> ihn
                    schrecklich [getrillt], sey ein schrecklicher disputator geweßen.<lb/> Habe ihm
                    nicht gefallen, sey ein Zäncker geweßen v, haberecht <lb/> wie Stier ist, den er
                    auch wohl leiden können+.<note place="foot" resp="author">(lR) </note> Pe-<lb/>
                    tersen dixit se esse autorem Apologiae proe Nepote so doch<lb/> Stier war, der
                    den Schupart<note place="foot" resp="editor">Vgl. [ Schupart, De chiliasmo
                        Nepotis , Gießen 1724. ]</note> vor einen scabiosum declarirte,<lb/> s.
                    superintendente, er tratt so vor den [Rißen], v. Stier wol-<lb/> te schwören er
                    wäre der Autor nciht, hat reservationes [mortales/mentales]<lb/> [fes?]. <hi
                            rend="underline">Dippel</hi> declarirte sich pro Autore Replica-<lb/> [rem]
                    contra [Veseliense] Ministerium; er hatte auch einen<lb/> Entwurff gemacht, der
                    ward aber nicht gebraucht, v. Reitz<lb/> gosse es in eine gantz andere
                    Form.<lb/> Rudes perseqvuntur eruditos, [queritur] Stier, wie in allen<lb/>
                    Zeiten, so auch ich v. er, sey ein schlicher, laurer, at ejus<lb/> non profano
                    arcana, sed ejus cor non humiliatum<lb/> solum &amp; opera tenebrarum, &amp; sub
                    luce tenebras.<lb/> Mali homines non planè abjiciendi, possunt [n.] boni fieri
                    &amp;<lb/> ipsi sunt imi in svo horto, &amp; gratia eos quoque suo tempore<lb/>
                    vocabit. Hi bonos persequuntur, &amp; hi persequi non [recu-?]<lb/> [sant] sese
                    Dei causa qui in iis operatur, quaeque illi non<lb/> norunt, copulantque eos
                    semper cum eo inde [arctius].<lb/> veni ad D. <hi rend="underline">Büttner</hi>,
                    vicinum, war aufgemuntert, da er sonst <lb/> sehr eifrig v. zuweilen außeinander
                    ist, sonderl. [letzten] da er ein<lb/> fieber hatte so ihn Nachts starck
                    angriffe. Jst ein gerechter [moral?]<lb/> Mann, [?] weg, redet wie wahrheit,
                    macht sich Neider,<lb/> sucht Ruhm. Hat zur guten ordnung hier anlaß
                    gegeben.<lb/> dicit [Brömmerum] esse iratum. D. [Kisner] sey sehr listig, ein
                    böser<lb/> Mann, klagt sehr über ihn. Vitandus est. Jst <lb/> ungelehrt v. tumm,
                    valde <del>ambitiosus</del>. malitiosus, wie<lb/> alle tumme Leute. Non
                    excellunt in intellectu, &amp; [s?]<lb/> eorum <g>ign</g>is melancholicus, sic
                    excellere cupiunt in ma-<lb/> litia. Büttner hat sich durch die wahrheit viele
                    Neider gemacht<lb/> Dicit [Brömmerum] esse valde iratum, wie alle phthisici
                    [wolle]<lb/> ihn Büttner schon lagen [gehalten], consumetur tacitè.<lb/> D.
                    Büttner dicit se svasisse fratri ut abiret, daß er sich keine<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Neider</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0158.jpeg" n="0158"/> <!-- (Bd. 3, S. 158; Dig.-Seite 167) [= scan bd03_b0158.tif] -->
                <p> Neider machte. Minuit <hi rend="underline">praesentia famam</hi>, dann [müssen]
                    sie<lb/>ihn holen mit honnevr. <lb/> Büttner hat eine starcke Diuresia,<note
                            place="foot" resp="editor">Harnentleerung</note> sagte sey besser alß
                    starcker<lb/> sudor, [sudor] stecke v. der <g>Harn</g> gehe nicht, so sey es
                    sehr schlimm,<lb/> richte viel händel an. Jta est in me. Büttenr darff<lb/>
                    nicht die [1ste] stunde nachmittag außgehen, biß der gröbste harn<lb/> weg
                    ist.<lb/> Dixit Büttner daß s. bruders Kerl habe ihm gestanden daß <hi
                            rend="underline">fende</hi><lb/> das Geld zu [Dietzen] [Dialogi] v. versen
                    zu [drucken] gegeben, aber wieder<lb/> geleugnet. Haben gestanden daß sie den
                    autorem nicht wissen v.<lb/> beschworen vor bürgermeisterl. audience, sic
                    dimissi.<lb/> Fende hat sich anheischig gemacht alles vor die Kerls zu
                    bezahlen.<lb/> [P?], <expan>b<ex>eatae</ex></expan>
                    <expan>m<ex>emoriae</ex></expan>, questus est <hi rend="underline"
                    >Kisnerum</hi>, v. s. Argheit sonderl. gegen die<lb/> Arme. jst entsetzlich
                    hinterlistig, v. sucht andere hinter her an-<lb/> zuschmieren. wie es alle tumme
                    Leute machen die dabey hoch-<lb/> müthig seyn. So [jemand] in der Hospital ein
                    [Receptum] von einem<lb/> andern Medico bringt, zerreisst er die Rezepte v. gibt
                    denen<lb/> Armen doch nichts davor, schreyen gegen ihn zu Gott. Büttner eum
                    ideo<lb/> vituperat ins Angesicht. [Brommer] sol gesagt haben er habe<lb/> auß
                    dem <g>Urin</g> gesehen daß Büttner v. Eberhard einen soldaten nicht recht<lb/>
                    tractiren, non esse phthisicum. Obiit <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> phthisicus,
                    das hielt <lb/> ihm gleich D. Kisner vor Ambt vor alß man [ihnen] [beschieden]
                    ob<lb/> inscriptionem die mein Vatter nicht gleich gethan, ohne daß es
                    Bütt-<lb/> ner haben wolte der es ihm verwiesen, daß er ärger alß er
                    [laedirt]<lb/> v. doch nichts drauß machen. So man [????????????]<lb/> [solle]
                    müsse man es anders machen. [?????????????]<lb/> Es seyn ihm in neul. Seuche
                    nicht viele Leute gestorben. [Venaesectionem] in<lb/> omnibus fere adhibuit. <hi
                            rend="underline">Reineccia</hi> [sehe/sahe] alles vor ihr malum
                    hystericum<lb/> an, wolte die erste 4 tage isch [ihnen] nicht ergeben
                    repugnirte, starb<lb/> ex debilitate virium. Putat Bütter sie habe wein<lb/>
                    getruncken v. die vires prosternirt. Fürstin von Usingen<lb/> habe [ma?] [c?]
                    gehabt, ad diem 14m ein [recidiv]<lb/> bekommen so doch ad diem 14 gegangen,
                    [cocta] omnis fuit materia,<lb/> sed vires debiles fuere zum außwurff,<note
                            place="foot" resp="author">(ob) konten nicht </note> sed mox<lb/> futuram
                    mortem praedixit &amp; factam est. Der Raugräfin<lb/> wird es auich so ergehen.
                    Si Reneccia mox <hi rend="underline">Venaesecuisset</hi> wolte<lb/> er sie
                    erhalten haben. Alle 3 Personen starben nicht gerne.<lb/>
                    <hi rend="underline">Nervus olfact.</hi><note place="foot" resp="editor"> Nervus
                        olfactorius oder Riechnerv </note> est [ramus/ramos] [parsi/puris] [?ti]
                    geht an [den] processibus [?te-]<lb/> [?] hindurch, foramine sat magno, ad
                    nares, so aber nicht<lb/> eher offen ist zu sehen biß das cranium auß [ein
                    ander] genommen worden.<lb/> [Neminem] adhuc id notasse, nec [Drakium] in
                    anthropologia<lb/> sva. Processus mamillares non esse nervos, &amp; [continere]
                    den<lb/> schleim, den er häufig abstreifft v. den ihm der Taback ab-<lb/> ziehe,
                    so bald er rauche attrahere [tabacum] v. er wolle fast<lb/> ersticken, excreto
                    muco sey er recht lustig. [Sed] ego credo<lb/> esse contentam materiam
                    [illam/ullam] tenacem in [sinibus], ist <hi rend="underline">eiß</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">kalter</hi> schleim est genitus ille mucus ex ignis defectu
                    &amp;<lb/> frigoris filius. <g>Spirit</g>ualiter ea optime explicantur [rauchen
                    verjüngen]<lb/> [condensatur] mucus ex sanguine secretus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0159.jpeg" n="0159"/> <!-- (Bd. 3, S. 159; Dig.-Seite 168) [= scan bd03_b0159.tif] -->
                <p> Reprobat [incidenter] [Bronnerum] da er in simplici [tertiana] vo- <lb/> latilia
                    v. [betz?] aeria gegeben, da er hätte sollen salina<lb/> &amp; [?] nehmen, hatte
                    ex [simplic?] [gewiesen] [materia/ medicamente?] [conti-]<lb/> [nuam] tertianam
                    gemacht. [?] semel Eberhardum &amp; Butt-nerum.<lb/> [Jesuiter] heissen die
                    schwartze Käfer in dem Korn, die es zer-<lb/> [schroten].<lb/> [Rheinisch] <hi
                            rend="underline">Korn</hi> ist so gut nicht alß fränckisches, wird gerne
                    blau,<lb/> das Meel so es liegt.<lb/> Apud Büttner bibi Wein, edi milchbrodt v.
                    schwarten magen.<lb/> frigent pedes die stube war etwas kalt. <hi
                            rend="underline">Pectus paululum</hi> op-<lb/>
                    <hi rend="underline">pletum</hi>, ructus, borbor. flatus. Ex nare sinist.
                    sternut.<lb/> oscitatio. Pedes postea in hypoc. calido meo à vino hau-<lb/> sto
                    resolvente [sanguine] oscitatio. Pandicul. Flatus. Ructus.<lb/> Pectus oppletum
                    hora 1 1/2, ructus, borbor. flatus. pedibus<lb/> antea frigentibus ad caput
                    &amp; pectus facta congestio est, [medi-]<lb/> tor multum &amp; caput
                    [<del>negligo</del>] [nimius] impellens, corpus<lb/> negligo. Jn capite
                    colligi potest esse possibile[aqua] &amp; [muci]<lb/> indeque [ph?] quoque &amp;
                    melanchol. fieri, capitis debi-<lb/> litato [tono] &amp; repleto [humoribus]
                    [aqueis] &amp; sanguineis pro [cu?-]<lb/> [piosus] [temperamento/ temperamenti]
                    &amp; [sang?] [?]<lb/> Ego sum [?dus], et sanguine corruptus, spiritus
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> meus non<lb/> ponit s. [?], [?] superbiam
                    durch die [Monate],<lb/> bin aber hitzig gegen Stier ubi est nöthig, noch
                    so<lb/> wie alle meine tage gewesen bin. Natura mea est<lb/> timida.<lb/> Nuper
                    scripsi ad D. [Cr?] Hanoviensem ob [Magatum],<lb/> der brieff <hi
                            rend="underline">war [störgerisch] v. erhube mich</hi> ob correctionem<lb/>
                    [florem] patris, machte mich mit der [invent?] Veronicae<lb/> fl. [peln?] breit.
                    Haec arrogantia nil prodest. Humilitas<lb/> v. [andern] [die dinge] der welt zur
                    Lust überlassen ist besser<lb/> vor Jünger <g>Chri</g>sti. Nil proprii
                    habere.<lb/> Ego sum paululum <hi rend="underline">superbus</hi> ad <hi
                            rend="underline">libertatem</hi> inclinor à praejudi-<lb/> ciis &amp; vitiis
                    in moribus. Kan nicht leiden daß stier sich v.<lb/> mich bey der Nase herum
                    führen wil, nebst allen Pietisten,<lb/> alhier, so wir auch zu leiden schuldig
                    sind. [Ventum]<lb/> [ejus] ipsi, mihi &amp; aliis detexi. Jmperiosus ego sum et
                    <lb/> ille, natura, ego me cogo, in [illo] viget plenis [flu-]<lb/> [?ibus] natura.<lb/>
                    <hi rend="underline">Theologi</hi>
                    <hi rend="underline">medicos</hi>
                    <hi rend="underline">non possunt tolerare</hi>, sunt maximis prae-<lb/> judiciis
                    involuti, quia quod natura fert in rebus et<lb/> patitur nesciunt, Vergaloppiren
                    sich überall. Detegunt eorum<lb/> figmenta &amp; oratorios flosculos medici,
                    naturam callen-<lb/> tes, so können sie sie nicht leiden, multi ignorantes,
                    multi<lb/> malitiose dum pro Deo sese dicunt pugnare, pugnant<lb/> pro
                    conceptibus suis, quibus divinitatem studen conciliare, &amp;<lb/> pro suo ventre.<lb/>
                    <hi rend="underline">Pallidi</hi> sunt [venerei], ut &amp; ego. Melancholici
                    [venerei] treiben alles mit<lb/> [force] duch in [venere] wie überall, vires
                    eorum ad Centrum magis <lb/> <fw type="catch" place="bottom">colli-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0160.jpeg" n="0160"/> <!-- (Bd. 3, S. 160; Dig.-Seite 169) [= scan bd03_b0160.tif] -->
                <p> colliguntur, ubi quoque [venus] magis viget. Die wohl aussehen, roth etc<lb/>
                    sind [sie/so] [venerisch] nicht, reden es mehr auß sich herauß &amp; vires<lb/>
                    [dispergunt]. melancholici reden nicht viel üben es aber hefftiger<lb/> auß. Jst
                    gantz natürlich. Sind naturae [adstringentis]<lb/> Sanguinei operantis ad
                    Centrum. Stieria gab den Pietisten<lb/> Schuld daß sie huren v. liebhaber davon
                    sind. ist kein<lb/> wunder eos ad id vitium tentari, sed vindunt.<lb/> dicit
                    Gros habe s. hure, <expan>it<ex>em</ex></expan> fende. Ego quoque subinde<lb/>
                    ad [venerem] tentor, &amp; quod est <g>vener</g>e vinci &amp; tentari
                    subinde,<lb/> [quae] <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> juventutis calore [ferino]
                    elapso sub rationis<lb/> illuminatae cogitur pedibus [annihilari] &amp;
                    evanescere.<lb/> Hic illo, ille hos vitio tentatur, &amp; non vivit qui<lb/> se
                    lapsum aliquod peccatum non esse gloriari possit, die<lb/> Menschen müssen ab
                    experientia [geschieden/gescheider] werden v. da sie sehen<lb/> v. schmecken daß
                    die früchte ihrer wercke nichts nutzen.<lb/> Lang notarius, ist D. Lange
                    legitimierter hurensohn,<lb/> ist auch eben alß hurisch, pallet v. ist
                    [dürr].<lb/> Alle die viel dencken tentantur ad <g>vener</g>em, [sanguine]
                    choleri-<lb/> ci, <g>spirit</g>ibus ad interiora coactis descendere ibi
                    operantur<lb/> &amp; ibi se &amp; [excretio?] magis [urgent], in ventre
                    [pectore]<lb/> &amp; capite atque in artubus [externis], sonderlich pedibus,
                    <lb/>die ihnen meist immer kalt sind. <lb/>Parum refert quo in objecto
                    exerceatur &amp; angatur homo <lb/><lb/> hac in miseriarum valle, orbe, &amp;
                    ergastulo ani-<lb/> mae, modo fiat melior. Hic hac, [illa] illa re exer-<lb/>
                    cetur. Et quid mihi nocet [superbo/superbi], per peccata<lb/> peiora, quae mihi
                    non obfuere per [indi?], me<lb/> fuisse [inhabilem] redditum aliqvatenus [ad]
                    altas functiones,<lb/> hat mich zur Erkentnuß meines Elends gebracht v.<lb/> da
                    ich nicht hoch fliegen können, eindringe genöthigt unter<lb/> mich v. in mich
                    <hi rend="underline">in Centrum</hi>,<note place="foot" resp="author">(ob)
                        sanctum sanctorum </note> ubi veritatem &amp;<lb/> amorem inveni, Cetera
                    vana sunt, &amp; [devorantur]<lb/> à tempore. Miror Dei sapientiam, qui omnia
                    ita<lb/> dirigit ut &amp; peccata ad commodum nostrum [inserviant],<lb/> si boni
                    fimus. Sol daher [rein] mit den andern<lb/>
                    <hi rend="underline">Gedult</hi> haben, in allen weltlichen händeln nicht zu
                    viel thun,<lb/> mali können gut werden [?] abjiciendi, Dei gra-<lb/> tia quae
                    nos indignos servavit et eos servabit.<lb/> Deus est der Oberherr dem sollen wir
                    das hauptwerck [heim-]<lb/> geben in s. Regierung, v. überall mit Moderation
                    a-<lb/> gieren. Saits est nobis si modo fiet [aliquid] contra<lb/> nostram
                    voluntatem, eaque inde corrigatur, Dei enim<lb/> voluntas sola nobis suprema lex
                    esto.<lb/> ad <hi rend="underline">Theologiam</hi> video nulla esse re opus 1)
                    verbo [interno]<lb/> vivo &amp; experientia viva cordis quae optimum docet
                    eligere.<lb/> 2) verbum externum &amp; [Lingua] [Hebr] &amp; [Graec] &amp; lat.
                    [dann eine]<lb/> [gute]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0161.jpeg" n="0161"/> <!-- (Bd. 3, S. 161; Dig.-Seite 170) [= scan bd03_b0161.tif] -->
                <p> Kirchen v. Ketzer historie zu erkennen Gottes haußhaltung in<lb/> der Kirche.
                    Nicht viel bücher soll man [lesen], tempus aliis &amp;<lb/> necessariis
                    impendendum est, [nempe] [oservationi] ex-<lb/> [perientiae] cordis ex Centro
                    centrorum, Deo, ubi ra-<lb/> dicati debemus esse. Et haec methodus quae<lb/> ex
                    <hi rend="underline">rebus ipsis docet sapere</hi>, est
                    convenientissima<lb/> ad sapientiam omnimodam.<lb/> de nocte bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-06"><supplied>6.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0161.jpeg" n="0161"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 161; Dig.-Seite 170) [= scan bd03_b0161.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 5 febr.<note place="foot" resp="editor">Tagesdatum und Wochentag
                    stimmen nicht überein; es müsste wohl "6. febr." heißen.</note><lb/> mane
                    surrexi hora VII 1/2. Vinum vespera bibi, &amp; hoc<lb/> sanguinem expandit
                    nimium, ad consueta loca, pectus<lb/> &amp; caput pepulit. Auris d. susurrat,
                    Kopff etwas tumm<lb/> Auris sinist. sibilat. Odor ex faucibus paulul.
                    [ala-]<lb/> [?] <g>urin</g>osus, &amp; sanguineus, ob congestionem ad ea loca,
                    der halß<lb/> rauh, mucus exc inf. et lar. pulposus paulul.<lb/> Ructus, pectus
                    oppletum, borbor. flatus nonnulli sed<lb/> pauci, der trieb geht mehr nach oben
                    ad ructus facie-<lb/> endos. Larynx asper, pressio faucum aliqva &amp;<lb/>
                    mucus ex iis pulposus.<lb/> Ad [pedem] frigus subinde debeo uti fußbäder,
                    motu<lb/> &amp; relax. animi, nicht zu viel essen. Fames nimia<lb/> zieht auch
                    das blut zurück ad ventricul. nisi sit<lb/> consuetudo wenig zu essen.<lb/>
                    Nares sat <hi rend="underline">humidae</hi>, non obturatae. Sp. [nervi]
                    [sit]<lb/> paululum, sicque irruunt humores, sub init. congestionis <lb/>
                    resistit Natua spasmis, [wirds] endl. gewohnt lässt<lb/> die force sincken, sic
                    irruunt humores in fibras rela-<lb/>xatas atque in [meatus] debilitatos von dem
                    lagen <lb/> anhalten. Muß nicht zu starck studiren v. nach witz<lb/> verlangen,
                    alles in medio &amp; aeqvaliter semper, non<lb/> [abspringen] è diligentia zur
                    faulheit. Jst offt eine Ehr-<lb/> begierde darunter, wil lernen mehr central
                    weißheit<lb/> im Leiden v. stille, alß im wircken v. Geräusche so<lb/> die
                    Geistes sinne obtenebrirt. Talibus <hi rend="underline">phthisis</hi> est<lb/>
                    vicina nisi se corrigunt, sonderl. vle [Venaesectiones] [sanguinem] ven-<lb/>
                    tilant, vel &amp; pediluviis &amp; motu ad periph. et<lb/> aequalem
                    distributionem cogunt.<lb/> Auris sinistra sibilat.<lb/> Ex nare d. paulul.
                    [sanguis] vum muco leviter pulposo |: ist<lb/> nicht so pulposus v. dicht v.
                    crass. [lentus] wie der ex inf., ex<lb/> larynge est quoque tenuior atque ille
                    ex inf. :| emungitur.<lb/> Vidi quoque in anitergio nuper sanguinem daß mich
                    einmal die <lb/> haemorrhoides müssen geplagt haben ohne daß es gewahr<lb/> bin
                    worden. [sanguis] cum [faecibus] [insensibiliter] est excretus.<lb/> B. 25.<lb/>
                    Th. 45. westwind, Coelum non satis serenum, subinde sol<lb/> <fw type="catch" place="bottom">lucet</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0162.jpeg" n="0162"/> <!-- (Bd. 3, S. 162; Dig.-Seite 171) [= scan bd03_b0162.tif] -->
                <p> lucet, <g>aër</g> nebulosus, est potius west<g>luft</g> nicht westwind.<lb/>
                    Packte vor die [brüder] 2 paquete, ward heiss über dem an-<lb/> ziehen. Scribo
                    mit force, extrema paulul. frigida.<lb/> Ex naribus mucus paulul. tenuis
                    [albuminosus], ex fauicibus<lb/> adhuc odor [sanguinis/ sanguineus]. Zuweilen
                    pressio in capite, v. sonst<lb/> hin v. her, <expan>it<ex>em</ex></expan> sp.
                    puls. varius, oculi premunt scri-<lb/> benti, sonderl. <hi rend="underline"
                    >sinister</hi>. Borbor. frigent paulul.<lb/> extima. Kopff etwas tumm.
                    Ceterum avidus ad a-<lb/> gendum &amp; liber animus, omnia perfert
                    patienter.<lb/> Spannen in faucibus &amp; mucus ex iis pulposus, auris d.
                    susurrat,<lb/> [scharren] in larynge aspero, nares stillant capite incli-<lb/>
                    nato sonderl. sinistra. ist etwas Coryza loco stillicidii<lb/> sanguinis
                    genuini. Pectus oppletum paulul: scharren in la-<lb/> rynge. Pressio in dentibus
                    sup. molaribus rechter hand.<lb/> Frigent in dem Eifer zu arbeiten in hypoc.
                    calido extrema<lb/> [omnia]. Currenti per scalas [commoto] et expanso
                    <g>aër</g>e ructus,<lb/> Clavus pedis d. dolet Borbor. Facile [liber] in
                    <g>aër</g>e<lb/> horripilatio [ani] <expan>it<ex>em</ex></expan> [vestes]
                    ordinariae sunt. Pressio in<lb/> antro pectoris <hi rend="underline"
                    >sinistro</hi>. Latus sinistrum est pars nostri nobilis-<lb/> sima, habet
                    Cor ventriculum etc [dextrum] [?]. Non<lb/> falsus est [Postelles]<note
                            place="foot" resp="editor"> Evtl. Guillaume Postel (1510 -1581), ein
                        französischer Humanist und Universalgelehrter; er verfasste " Les
                        très-merveilleuses victoires des femmes du nouveau monde .."  </note> &amp;
                    Agrippa<note place="foot" resp="editor">Wohl Heinrich (Henricus) Cornelius
                        Agrippa von Nettesheim (1486-1535) mit seiner Schrift " Declamatio de
                        nobilitate et praecellentia foeminei sexus" </note> mulieribus tam
                    multa<lb/> tribuentes, die das beste in <del>uns</del> sich haben v. das meiste
                    von der <lb/> menschl. Natur. est pars nostri sinistra optima, &amp; cor-<lb/>
                    ruptio optimi cujusque pessima, ideo in nobis ob peccata<lb/> ea pars [primum]
                    et magis ac ceterae [patitur]. Mulier bis<lb/> morbum patitur et hic [verum] est.<lb/>
                    <hi rend="underline">Canis</hi> noster frisst nicht gekochte [fische], [sondern]
                    gebackene v. [sture] ob<lb/> [farinam]. Catus [?] in [das/dem] [?] v. steckte
                    die Pfote<lb/> hinein nach einem Fisch.<lb/> Edi Erbsen mit [d?] bratwurst,
                    fisch gebacken mit Cappern, war <lb/> Karpfen. Bibi 2 gl Wasser, 2 gl wein.
                    Pedes frigent, nares<lb/> humidae, pectus oppletum sonderl. antrum sinistrum, so
                    den ober-<lb/> leib hin v. her drehe spannen in den musculis ob extensionem
                    per<lb/> oppletionem factam, calent manus &amp; caput, bin an dem Kopff<lb/>
                    tumm v. aufgebleht, pressio varia capitis hin v. her. Auris<lb/> d. susurrat.<lb/>
                    <g>Aër</g> etwas trüb. Ructus.<lb/> [Legi nova] nares paulul. tumidae at quoque
                    humidae, frigent pedes<lb/> Kopff etwas tumm. Pectus oppletum, sp. puls. varius.
                    Ructus.<lb/> flatus nonnulli. ab <g>aqua</g> pota ructus. Horripil. dorsi.
                    Manus<lb/> paululum frigent &amp; pedes. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, ex
                    naribus<lb/> tenuior. Pressio in pectore vorn rechter hand. Horripil.
                    omnium<lb/> extremorum post haustam <g>aquam</g> multam simul.<lb/> Jpsa mater
                    solte dencken daß ich in <hi rend="underline">conventiculis</hi> sey wo es
                    unzüchtig<lb/> hergehe. dicebat sie wolle es von stierin hören die wir
                    mitgenommen.<lb/> quod stultum est. aber so stifften gottlose Leute auß ihrem
                    argen<lb/> hertzen <hi rend="underline">lauter Zorn an v. Streit</hi>. Meynt man
                    hure v. bule da,<lb/> da offenbaren die Leute ihr hertz v. zeigen so wie sie es
                    machen<lb/> wolten v. nicht anders könnten in ihrer Vertraulichkeit da man<lb/>
                    einander noch die [welt] bruder v. schwester [nannte], so alle auff<lb/>
                    fleischlichs wohlseyn v. finem [venereum] gehen. [Sed] nobilis est conversatio<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">in</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0163.jpeg" n="0163"/> <!-- (Bd. 3, S. 163; Dig.-Seite 172) [= scan bd03_b0163.tif] -->
                <p> in <hi rend="underline">Magia divina</hi>, da weder Mann noch Weib was ist,<lb/>
                    Zeugen Gott <g>spirit</g>ualiter Kinder wie die Morgenröthe dem<lb/> Thau. Hoc
                    non capit mundus, rechnet in s. philautia<lb/> die die welt Gott gemacht alles
                    nach sich ab, was er in sich<lb/> [?], da ist keine Vernunfft v. Ehrbares
                    Nachsinnen v.<lb/> Gutes dencken vom andern, lauter haß v. Neid, [da/der] auch
                    <lb/> offt ihnen selbst <hi rend="underline">[offenbarte] wahrheiten alß
                        unwahrheiten</hi> v.<lb/> unwahrheiten alß wahrheiten vorstellt, so es nur
                    alles zu ihren<lb/> propos dienlich ist, v. zu dem Verläumbden so ihre
                    Natur<lb/> ist worden.<lb/> Lucet sol, coelum serenum. Pressen [post] aurem
                    dextram.<lb/> Ructus. Pressio verticis. Ructus. [Pressionem] verticis se-<lb/>
                    quuntur semper Ructus, qui pressionem minuunt vel tollunt.<lb/> [si/hi] nulli
                    flatus amplius supersunt. Capite inclinato<lb/> fluit serum ex nare sinistra.
                    frigent pedes, stiche in<lb/> ano, larynx asper, Kopff aufgetrieben, etwas
                    tumm.<lb/> Flatus. Pressio in dentibus molaribus sonderlich superioribus
                    rechter<lb/> hand. Aures susurrant, sed dextra magis.<lb/> Animus non satis
                    clarus ob capitis oppletionem.<lb/> Ructus. Pitzeln in nare dextra, Sternutatio
                    ex nare dextra.<lb/> Jn hac [nare] sternutatio NB. schrieb gar schnell v.
                    etliche buch-<lb/> staben vor der vorher stehenden sylbe fande sich alles wieder
                    v. <lb/> [kam/kan] alles an s. orth daß man es nicht nicht merckt. Uti est in
                    scri-<lb/> ptione ita in actionibus, mache offt umbedachtsam krumme <lb/>
                    Sprünge, aber Gott weiß alles gerade zu machen, minori<lb/> peccato in debilibus
                    praecavit majus, donec non amplius<lb/> planè peccemus, was krumm ist, v. führt
                    alles herlich<lb/> hinauß. [Hic] [?salismus] erga bonos &amp; malos &amp; omnes
                    crea-<lb/> turas prodit viam veritatis &amp; amoris.<lb/> Pressio levis in
                    <g>ure</g>thra. Knarren in den ohren bey deglutitionem.<lb/> Flatus. pressio
                    ad parotidem sinistram.<lb/> [Anus] paulul. strictus ob motum ad superiora, sic
                    premendo egessi<lb/> faeces subspiss. lut. cum flatibus.<lb/> Veni ad Rath Lang
                    aderat [S?ling], der junge [Beßner]<lb/> hat ihn [erschießen] wollen. Einmal
                    wolte er es mit ihm angehen v. ihn zu<lb/>intimidiren etwas in die hand
                    [ritzen], ist aber in [?] so weil er<lb/> verborgen Gewehr getragen [üb?]
                    [ablaufen] können v. ist ihm lieb daß es nicht zu- <lb/>[standt] gekommen. Hat
                    ihn um weynachten [fortgejagt], war in Bü-<lb/> dingen v. Gießen die Zeit. Ejus
                    mater<note place="foot" resp="author">(ob) [Craftin]</note> alß sie mit ihm
                    schwanger<lb/> gieng war <hi rend="underline">Lang</hi> v. s. frau in
                    <del>wießbaden</del> schwalbach, da hatten andere<lb/> Narren ihren spass
                    mit ihr, machten ihr allerl. weiß v. lachten<lb/> hernach über sie, war gantz
                    einfaltig, hatte ein delirium ridiculum.<lb/> Liberabatur. Jst auf den sohn
                    [geerbet], [sitzt] [nun] gefangen v. muß<lb/> in clauso ein völliger Narr
                    werden,<hi rend="underline"> libertas adempta</hi><lb/> sanos stultos
                    reddit. D. [<hi rend="underline">Horch</hi>] war hypoch. item [<hi
                            rend="underline">Clopfer</hi>],<lb/> waren überstiegen in ihrer phantasie
                    etwas, [Reitz] besann sich noch am<lb/> ersten v. starb in guter Verfassung.
                    Clopfer hatte sich würckl.<lb/> gewaltig verstiegen. Petersen war dem ding in s.
                    hitze auch<lb/> nahe fiel aber nicht hinein. Stier ist ihm sehr nahe, daß er
                    ein<lb/> [M?]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0164.jpeg" n="0164"/> <!-- (Bd. 3, S. 164; Dig.-Seite 173) [= scan bd03_b0164.tif] -->
                <p>
                    <hi rend="underline">Maniacus</hi> wird. Es ist ihm nichts anderes zu zu dencken
                    alß daß er in<lb/> schwere [?] kommen möge, da er etwan drinnen sich
                    besinnet,<lb/> so ihm zu wünschen, od. aber überschnappt v. in einen solchen
                    stand<lb/> gebessert wird tacite sub imperio <hi rend="underline">daemonis</hi>
                    alicujus.<lb/> Die beste [streite] v. scheinbarste dinge in theologicis kan
                    uns<lb/> verbergen der teufel regiren. Er ist ein alter politicus v. atta-<lb/>
                    quirt uns alle tritte, recusat certare cum stierio &amp;<lb/> [<hi
                        rend="underline">Grosium</hi>] paulul. contradicentem habuit. Ego non
                    respondebo<lb/> stierio, den teufel kan man mit demuth v. stilleseyn am<lb/>
                    allerbesten plagen, das gottliche ewige Nichts ist ihm<lb/> gantz
                    <del>unempfindlich</del> schmertzlich, kan es nicht leiden. Er<lb/> sagte zu
                    [jung] alter ich kan nichts mit dir anfang du bist<lb/> mir zu <hi
                        rend="underline">einfältig</hi>. [Wer/Non] resipiscit Stier et non<lb/>
                    potest dici iram coërcere posse, denn er alß ein <hi rend="underline"
                >Pfaff</hi><lb/> wil nicht gefehlt haben neutiqvam resipiscit, nicht gegen die
                    Edelleute<lb/> nicht gegen das Consist. nicht gegen die Regierung.<lb/> Es hatte
                    die Regierung od. Consist. v die commiss. [Zwang/Zang] damals<lb/> Regier. Rath
                    ordre ihn schweigen zu lassen, v. es auf [die/das] letzte<lb/> ankommen zu
                    lassen ob er der Autor Apolog. pro nepote,<lb/> wolte eben die finger aufrecken,
                    da litte es [Zang] nicht, er<lb/> hätte sonst falsch geschworen. tout de
                    bon.<lb/> Mit Marquard in Raubach htte er alß mit einem guten<lb/> Mann der ihn
                    nicht prüfen konte, auch eine weile s. Alfan-<lb/> zereyen.<note place="foot"
                                                                                     resp="editor">Possen, Betrug, Streich</note><lb/> Lang putat ein Schuldienst
                    eine weile solte Stieren gedult<lb/> einbringen können. |: Jch hätte forte alles
                    abwarten sollen, v. nicht<lb/> so gleich alles [grün] abbrechen, er ist aber
                    nicht zu recommendiren,<lb/> fängt überall händel v. Zänckerey an, verführt
                    die<lb/> Leute suo exemplo ad malum; ist besser daß wir geschieden,<lb/> v.
                    gratulirt mir Lange, in dem ich mit honneur herauß<lb/> gekommen v. alle gradus
                    [ihm] nachgegangen, v. nicht gleich [wegwerfen]<lb/> wollen :| sed nec hoc
                    potest illum <g>ign</g>em infernalem extin-<lb/> guere.<lb/> Lang hält fende vor
                    gutherztig und daß er es nicht übel meyne,<lb/> und vor betrogen, es ist aber
                    stier nicht so sondern malitieux.<note place="foot" resp="editor">statt:
                    malicieux </note><lb/> lässt sich auch von freunden in s. [?] wesen
                    nichts<lb/> sagen, zeugt von s. elenden zustand. Dicit Lang es sey alß<lb/> ob
                    er rasend gewesen cum epistolam scripsit.<lb/> Dicit Lang er habe die [s?] v.
                    scheltworte in [?-]<lb/> [rata] wie in einer Tasche da er nur sie mit händen
                    voll<lb/> herauß holen könne.<lb/> Lang dicit man [halte] vor ein Capital-[?]
                    Stieren Mutter.<lb/> Si forte per eam quod vult tentare [resistam] magice in
                    precibus,<lb/> est [n.] bonus qui me [tuetur] angelus.<lb/> Es war mir im
                    Gemüthe ich solle Lang auß etwaigen [Schein] von<lb/> <fw type="catch" place="bottom">[R?]</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0165.jpeg" n="0165"/> <!-- (Bd. 3, S. 165; Dig.-Seite 174) [= scan bd03_b0165.tif] -->
                <p> [Rech?] den brieff nicht zeigen, sed vicit [viri] laudor,<lb/> nur [?] Lang zu
                    [lang/lernen], da doch bey dem [GeheimRath] [?] von<lb/> [Zang/Zeng] ihn nicht,
                    [?] v. wenig od. nichts mit ihm<lb/> davon redet. Valde miratur [viam] [f?ram].
                    Cum [Gisser]<lb/> esset alß ein Stubengesell von [GRath] [Zang] bruder,<lb/>
                    gieng mit peruques mit [menschen] [Koth] [sachen] vor die<lb/> [b?] waren, weiß
                    keiner wie. Man barchte taci-<lb/> tè ein testimonium von D. [May] der zu
                    einfaltig war her-<lb/> auß vor ihr. Er soll s. Vatter geschlagen haben, ist
                    s.<lb/> hitze nicht [zu?]], v. man hat deßhalb auf ihn inquiriren <lb/> wollen+,
                    sed negavit Pater ejus. Videt stier sibi resi-<lb/>ster orthodoxos &amp; [genio]
                    ejus rixatori, so ist er zu hete- <lb/> rodoxos übergegangen, auch hier findet
                    er nichts, wo er sich<lb/> nun hinwenden wird weiß ich nicht. Deus super bis
                    resi-<lb/> stit.<lb/> Diabolo thuts wehe ihn nicht achten v. in <hi
                            rend="underline">den äusern Sinnen</hi><lb/> poltern lassen biß er müde
                    wird. Er werfe auch wohl [die]<lb/> gute noch zuweilen über [die/den] tölpel,
                    ein subtiler politicus,<lb/> dem gott bey uns allein wiedersteht, sonst wir
                    [uns] nicht<lb/> retten können; aber alle s. werck bestehe nicht in [gölten]
                    nicht <lb/> zerfliege wie Späne v. asche v. schade sein aufgeworfen<lb/> dreck
                    der seele nicht.<lb/> Jch fürchtete es mögte Lang mich vor rachgierig
                    ansehen,<lb/> videt in me adhuc paulul. vivere <hi rend="underline"
                    >ambitionem</hi> &amp; egerita-<lb/> tem, redete von [bellen] lassen der
                    teufel etc etc haec in [vico]<lb/> [quam] [aestimo] [suspicio] me [confundisset]
                    penitus paululum,<lb/> ut [gestus] fuissent [mutati], sed continui me. [E/Ergo]
                    rubedo<lb/> non semper est ex culpa sed ex mollitia temperamenti,<lb/> &amp;
                    malo hypoch. timido.<lb/> Servo epistolam Stierii, ne negare ea si scripsisse
                    [queat].<lb/> [Selmling] war grimmig daß er so dreist zu [oberlitterbach]<note
                            place="foot" resp="editor">[ Oberleiterbach] </note><lb/> verlohren, est
                    melanchol. avarus. Sagte solche sachen verbrannte<lb/> er so er es zu thun
                    hätte. non ego.<lb/> Es ist langen sonst nicht lieb solche sachen zu hören, aber
                    der brieff<lb/> war ihm lieb, ad prospiciendam hominis malitiam.<lb/> Wir sollen
                    <hi rend="underline">gegen feinde keinen haß v. Neid haben</hi> [sondern]
                    ihnen auch<lb/> dienen, [denn] ein wenig hindert unß schon zu Gott uns<lb/>
                    nicht nahen zu dürffen. [Resistunt] [affectus] nostri nobis acce-<lb/> dentibus
                    ad Deum [wir/wie] [?] [pyramiden] v. [schneiden/scheiden] uns sunt<lb/> [?]
                    faciendi. Stier [weiß ich], ist wie in der <hi rend="underline">hölle</hi>
                    &amp;<lb/> angitur quod ei non scripserim, nec scribam. Wird ihn ärgern<lb/> daß
                    er nicht mehr geachtet wird v. höher. Ego eum non<lb/> persequar, sed Deo soli
                    [missum] faciam.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Di-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0166.jpeg" n="0166"/> <!-- (Bd. 3, S. 166; Dig.-Seite 175) [= scan bd03_b0166.tif] -->
                <p> Dicit Lange ich habe mit Stier [früh] an den Kampff ge-<lb/> mußt.<lb/> Der
                    teufel fällt etliche mit groben [Netzen], etliche mit subtilen<lb/> sub specie
                    boni. Dicit der handel mit [dem Apologisten]<lb/> fenden komme ihm vor wie der
                    mit dem [Inspirationes/Inspirirten]. damals<lb/> haben sie auch einen [verbosum]
                    plane &amp; doctum gehabt der vor<lb/> sie geschrieben aber im Grund nicht
                    getaugt, habe viel<lb/> vor sie geschrieben. So gehe es auch dem <hi
                            rend="underline">betrogenen herrn fende</hi><lb/> |: dem lang in materia de
                    Trinitate :| [vor unius hält :| aber auß<lb/> der sache nicht so viel macht, da
                    wir alle täglich fehlen :| <lb/> mit dem malitieusen Stier, der auch einen
                    solchen A-<lb/> pologisten erwehlt hat. Lang nil scribit, solten ruhen v.<lb/>
                    der Stier s. apologia [verkochen] lassen. Nisi ipsi sunt<lb/>
                    <hi rend="underline">inspirati</hi> agitati <g>spirit</g>ibus, vermischt, alter
                    [bona/bono], alter<lb/> [mala/malo], non à Deo, sind [g?] worden. Diabolus
                    verstellt<lb/> sich in allerl. Lichts Gestalt. Gott agirt nicht mit tumul-<lb/>
                    tibus v. agitationibus. Der <hi rend="underline">teufel tritt gern in die
                        fußstapfen</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">Gottes</hi> ein v. bethört die Menschen also. sic in Vet.
                    Test.<lb/> quod Deus abolevit, stehen von solchen [agitationibus] Sprüche so
                    der<lb/> böse Apologista anführt, in novo nihil. Diabolus<lb/> hat das zu s.
                    Nutzen anzuwenden gewußt, hat sich in das alte ein-<lb/> gekleidet v die leute
                    betrogen.<lb/> Stille Ruhe friede [weissen] [der/die] teufel ab so man anhält,
                    v.<lb/> so bekommt man endl. die himmlische <hi rend="underline"
                    >Vollkommenheit</hi><lb/> v. ewige Crone. Haec est perfectio [Pauli].<lb/>
                    D. Rupp wil nicht nach Darmstadt. Jst vanus, Charlatan,<lb/> verachtet alle
                    andere Leute v. Medicos, in [hagenstoltz], ab-<lb/> [surd], närrisch in Mienen
                    v. Gang,<note place="foot" resp="author">(ob) nach ihrem sinn nil
                        patiuntur</note> tales sind etwas absurd,<lb/> v. werden mit Recht so
                    genannt. [Asperi] sunt ubi non est neces-<lb/>sarium.
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> tales [S?gen]; steht jetzt im [Grimm], sagt es
                    sey ihm <lb/> sehr leyd geschehen per hunc casum. Dicuntur tales <hi
                            rend="underline">Erbsen leser</hi>.<lb/> Mel. hypoch. [Langio] est
                    haereditarium, da muß man 1 gl<lb/> wein trincken v. auß [Zärtlichkeit] sich
                    [opfern], [rusticis] id<lb/> labor dat. dient Langen zu viel [gute]. Hic se in
                    hoc<lb/> exercet, alius in alio, danckt Gott davor. Sunt et qui [von/vom]<lb/>
                    sitzen hypoch. fiunt, in his [motu] malum [creatur/cacatur],<lb/> [f?] est
                    incurabile malum, &amp; sola Diaeta [prodeunti]<lb/> alleviatur. Lang hypoch.
                    cogitur bibere vinum cum <g>aqu</g>a.<lb/> Bibi 1 [gläslein] wein 2 [gläslein]
                    <g>Wasser</g>. <hi rend="underline">Stube sehr heiss</hi>, sudo,
                    sonderl.<lb/> post <hi rend="underline">risum et levem iram</hi> so sich meldete
                    so ich aber über-<lb/> wand v. ita misericordiam gegen Stier verkehrte; über
                    die<lb/> Gasse coelo paulul. nubilo &amp; [aëre], das Eiß thauete auff<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">[cuccuri]</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0167.jpeg" n="0167"/> <!-- (Bd. 3, S. 167; Dig.-Seite 176) [= scan bd03_b0167.tif] -->
                <p> cucurri per plateam ne cito refrigerer, cito. Pedes fri-<lb/> gent postea,
                    calent paulul. manus, congest. ad caput<lb/> quod grave est. Ructus, Larynx
                    asper, Tussis, nachdem nach<lb/> Hauß gekommen bin. [Tales] sudore repulso,
                    [sanguine] stagnante <lb/><lb/> phthisis manet. Coagulantur à frigore citò
                    resolutus sanguis.<lb/> Jbo vespera, licet non [placeat], <hi rend="underline"
                    >auß Gehorsam</hi> ad matrem<lb/> &amp; [Brucheriam], nil movebor diu plus
                    [justo]. Et ut eam<lb/> leniam, [ut] me adjuvet contar [Stieriam]
                    [petulcam].<lb/> D. [Hert] inclaruit apud Landgraff, den er wohl leiden<lb/>
                    könen, hat sich rar gemacht, das hat ihm geholffen. [Sat] stulta<lb/> &amp;
                    [transitoria] ea omnia.<lb/> Ructus, pedes frigent. Calent manus.<lb/> Lang
                    dicit [Eglinger] habe gefehlt daß er s. Tochter nicht eher hey-<lb/> rathen
                    lassen. Seyen die Kinder gros, solle man ihnen diese<lb/><hi rend="underline">
                        freyheit lassen</hi> v. nicht versagen. sonst schnappe es über wie<lb/> hier
                    dam an sie zu lange warten lassen. Der [Magnetismus]<lb/> ist gar zu groß.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, ex naribus albuminosus. Jng.<lb/> sin. dolor
                    tensivus.<lb/> Animus corpore ita <hi rend="underline">debili</hi> non satis
                    quietus est.<lb/> Wir leben in einem gefährlichen Stande, <hi rend="underline"
                    >der teufel hat alles auß-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">[gelernt/geleeret]</hi> so viele 1000 jahre her, v. gegen
                    [die f?] ist viel,<lb/> gibt uns manche Ohrfeigen, Deus juvat sic ille non
                    vincit.<lb/> oscit. pandicul. frigent pedes &amp; manus. Tristis sum
                    paulul.<lb/> Gros antea dicebat <hi rend="underline">Büttner</hi> sey nicht s.
                    theil ehrlich, so trocken<lb/> weg, aber in theologicis könne man ihm nicht
                    beykommen. Gros<lb/> [ist was bekehrsüchtig].<lb/> Diesterwegia war bey mir in
                    ihrem Hauß, dicebat daß eine<lb/> [schweitzerin] [h?] die [?barbel] genannt, der
                    man diebstahl<lb/> etc habe am Ende nachgesagt, den Carl Ludwig prophezeyet er
                    solle<lb/> nicht auf dem bette sterben, er starb auch auf dem felde in den Armen
                    der<lb/> Degenfeldin, hat die Gemahlin so ihm zu fuß fiel abandon-<lb/>
                    nirt<note place="foot" resp="editor">verlassen</note> darnach, hatte es
                    verdorben. praedixit ea omnia bella,<lb/> dem andern Churfürsten praedicabat
                    idem, der starb auff dem<lb/> Stuhl. Potest esse prophetia à <g>spirit</g>u
                    aliquo [p?noso], <lb/> non semper ex divino.<lb/> Calent manus, frigent pedes.
                    Mucus ex naribus albuminosus.<lb/> Pressio varia. Flatus. Pressio ocul.
                    sinistri. Pitzeln in nare<lb/> d. et sternutatio. Borbor. frigent pedes.<lb/>
                    Pressio ocul. sinist. Jn nare d. pitzeln et mucus ex ea multus,<lb/> pressio
                    varia capitis. Pandicul. pedes frigent, auris d.<lb/> susurrat. Ructus, kaue ein
                    [?]. Pressio frontis, pedes<lb/> frigent, tussicula subinde. Flatus. Pressio
                    inguinis sinist.<lb/> Sp. puls. varius. Oculi spannen scribenti. Ructus. Nares
                    mucosae<lb/> [drunter] [?] etwas [gerissen]. Pressio ocul. sinistri.
                    frigent<lb/> pedes. sudant scribenti manus.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Hora</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0168.jpeg" n="0168"/> <!-- (Bd. 3, S. 168; Dig.-Seite 177) [= scan bd03_b0168.tif] -->
                <p> Hora VIII adibam, theils matri zu pariren v. [sie] contra Stier<lb/> auf meine
                    Seite mit Ehrenbezeugung zu bringen so auch an-<lb/> [gieng/giengen] v.
                    <del>ihr</del> der effect [die sequente] zeigte so sie bezeugte daß ihr<lb/>
                    lieb daß sie von den leuten, theils weil ich selbst etwas<lb/> Lust dazu hatte,
                    v. hernach auch [wiese] daß mir der wein gut <lb/> schmeckte, v. nur zu lustig
                    war da der teufel der sonst gebunden<lb/> ist per vigilantiam hier [adquirente]
                    <g>spirit</g>u vini, &amp; sanguis exagi-<lb/> tante, &amp; naturae<note
                            place="foot" resp="author">(ob) animae</note> eripiente vim [adiurata]
                    [observandi] &amp;<lb/>
                    <hi rend="underline">vigilandi</hi>, anlaß nahm wieder sich zu ziehen, der unß
                    auf allen<lb/> tritten nachgeht.<lb/> [schertzte] da von Klotz anlaß bekam,
                    stellte mich ihnen gleich in<lb/> [<hi rend="underline">superbia</hi>] wolte daß
                    sie über mich lachen sollen, hörte mich selbst<lb/> gerne reden v über meine
                    inventiones so mir in solchen<lb/> Gelegenheiten, certe [juvante Satana], der
                    mich zu hocmuth<lb/> verführen wil, leicht v häufig abgehen, mich erheben
                    wolte.<lb/> [schertze] ut omnes [veneni]. <lb/> Vinum hausi 3 gl, edi etwas
                    Milchbrodt, Tentabam me extollere<lb/> ridebam, vinum detegit apertum [?]
                    hostem, sie [cessat] rela-<lb/> xato animo &amp; eo [ad misso] [vigilantia], Ein
                    hund an der<lb/> Kette, den man los lässt beisst.<lb/> Stultus cum stultis
                    factus sum, hätte sollen in [meiner] Vestung bleiben.<lb/> Ridendo stultis
                    subinde verum dicere possumus.<lb/> Vinum ad externa [sanguinem] pepulit,
                    relaxavit animum inde, qui<lb/> ad [vertentibus] &amp; [solicitis] ad intra
                    ablegatus est, unde lustig &amp;<lb/> relaxatus animus. Vitanda mihi [pronorum]
                    consortia ac <g>spirit</g>us<lb/> [laedatur].<lb/> Jst lufftig, coelum
                    serenum.<lb/> Domi bibi 1 gl Wasser, hatte ob vinum rhenanum haustum so mir<lb/>
                    sehr wohl schmeckte, appetit, edi viel brodt mit viel<lb/> Kümmel v. [Salz], ad
                    me [condic?] in Coryza, ubi fibrae<lb/> [lax?] &amp; vappidus est [sanguis]
                    &amp; mucidus.<lb/> [Sed?] boni ad varia si potest diabolus ad [missos] eos
                    fallere,<lb/> [stürmt] zuweilen [noch/nach] was v. bringt ihnren streiche bey,
                    endl. muß er<lb/> doch unterliegen v. kan vor dem Göttlichen Nichts nicht
                    bestehen; ist ein [f?-]<lb/> der geist.<lb/> Sedens ad [mensam] abdormivi.
                    Cubitum ivi hora XII. Vinum<lb/> [fecit] dormire v. das essen. Natura
                    occupata.<lb/> Bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-07"><supplied>7.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0168.jpeg" n="0168"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 168; Dig.-Seite 171) [= scan bd03_b0168.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 7 febr.<lb/> Mane hora VII surrexi. V 1/2. Jn lecto manus &amp;
                    pedes sudant, <lb/> sonst nichts.<lb/> So [?] im bette unster [dorso] ob
                    congest. stiche in der stirn oben<lb/> rechterhand. Dentes molares superiores
                    stupidi.<lb/> Sternutatio ex nare d. terna. Borbor. Ructus. flatus. Stiche in
                    <lb/> pectore oppleto.<lb/> Sanguis [?] resolvitur multum et sic [Venaesectio]
                    [conpulit] ne fiat<lb/> stasis. Jst gelind wetter facile [à/in] frigid. mutatur.
                    Jst [verno] <expan>t<ex>em</ex>p<ex>or</ex>e</expan><lb/> auch so.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0169.jpeg" n="0169"/> <!-- (Bd. 3, S. 169; Dig.-Seite 178) [= scan bd03_b0169.tif] -->
                <p> Facile frigent manus, auris d. susurrat, Larynx asper<lb/> Mucus ex naribus
                    [albuminosus].<lb/> Flexi dolent lumbi, ut &amp; retro flexi wie vorher.<lb/>
                    Caput &amp; pectus oppleta. Pressio capitis varia.<lb/> B. 24 3/4.<lb/> Th. 40.
                    <hi rend="underline">Nebula</hi> so sehr starck v. [fällt], biß es à
                    merid.<lb/> etwas hell, gegen abend wieder duffig.<note place="foot"
                                                                            resp="editor">Wohl so viel wie " dunstig".</note> Westlufft.<lb/> Nuper erat
                    hell wetter v. leicht, cessarunt morbi, <lb/> jetzt wieder westlufft, duffig etc
                    so bin ich schnupfig,<lb/> mater, frater+, stecken ein ander an, [frisia]
                    [cryso?]<lb/> saepe [affecta] quoque, v. viele, bekommen die Coryzam auff
                    das<lb/> neue.<lb/> Nebula [sanguinem] resolvit &amp; fibras [hu?tando], &amp;
                    laryngem dis-<lb/> ponitur ad admittendum mucum, sicque [?] <g>aër</g>
                    humidus<lb/> nil prodest. Edi heri sic hodie Coryza major.<lb/> [Esuriant],
                    vigilent, sitiant, qui rhevmata curant.<lb/> Kopf summet, auris d. susurrat.
                    Ructus, Pandicul. Oscitat.<lb/> Ructus, Borbor. flatus. Crepitus artuum. [Si me]
                    inflatio in ca-<lb/> pite [fluctuatio] &amp; [?].<lb/> Egessi faeces fuscas |:
                    dunckelgelb :| subtenues :| faeces semper<lb/> à vino talis sunt coloris :|<lb/>
                    Jncessus meus ist gerade, <hi rend="underline">stoltz</hi>, trabe daher wie
                    ein<lb/> Pferdt [gefalle] mir selbst wohl. [Meipsum] [superbus], es alzu<lb/>
                    gut zu machen v. admirirt zu werden v. ex timore de hoc, <lb/> confundo, traue
                    Gott nicht recht völlig noch, v. mir zu viel v.<lb/> meiner Ehre, so mir offt
                    [fallirt] hat, <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> in facienda <lb/> venaesectione. <hi
                            rend="underline">Subtiles satanae laquei sunt</hi>, quos nobis tendit.<lb/>
                    Pressio post aurem sinistram.<lb/> [Fronte] <g>aëre</g> frigido frigeo, <hi
                            rend="underline">frigus</hi> in me<note place="foot" resp="author">(ob) <hi
                            rend="underline">humidum</hi></note> intrat, ideo <hi rend="underline"
                    >horri</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">pil</hi>. per dorsum et [spinal] medull. &amp; cerebrum
                    saepe fit, quia <lb/>
                    <hi rend="underline"><g>ign</g>is ibi est habitaculum</hi>, quo frigus [ignis]
                    delitescere &amp; [?-]<lb/> cedere cogit, unde quoque spasmi &amp; pressio
                    [?].<lb/> Ructus, sp. puls. varius. Pressio surae sinistrae.<lb/> Egero <hi
                            rend="underline">mucum [?tum] albuminosum</hi> v. [kurtz], v. zu dick<lb/> v
                    spissum, vires mihi plenae adsunt sed ob coryzam meam<lb/> fere continuum &amp;
                    ad pectus congest. seu [decubitum] continuum<lb/> &amp; relaxationem, &amp;
                    pedum frigus, facile possum fieri<lb/>
                    <hi rend="underline">phthisicus</hi>. [venereus].<lb/> Fui apud Diest. hora
                    IX<lb/> Vina von 1728 sind nicht sonderlich, heisst gar ncihts<lb/> 26 treffl.,
                    27 auch noch. <lb/> Die wein [jubelirer] <hi rend="underline">machen alte
                        weine</hi>, [kaufe] gantz alte v.<lb/> stoßen neue darunter.<lb/> Venit ad
                    me [S?ling].<lb/> War in der <hi rend="underline">nasskalten</hi> Luft gewesen.
                    Borbor. Pectus oppletum. füße<lb/> warm. ex naribus mucus albuminosus. Larynx
                    asper. Pressio<lb/> lum-<lb/> [wohl [hinter] die [Pfältzer]. [Rhin?] war
                    [lufftig].  <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0170.jpeg" n="0170"/> <!-- (Bd. 3, S. 170; Dig.-Seite 179) [= scan bd03_b0170.tif] -->
                <p> borum so mich zurück biege<lb/>
                    <hi rend="underline">franckfurther</hi> [?], [wenden] nichts an, wollen gleich
                    den<lb/> Nutzen sehen, könen nicht warten. Ohne Verstand. Könen nur<lb/>
                    Capitalia machen.<lb/> Pressio varia. Pressio in ano. Borbor. Pedes
                    frigent.<lb/> [S?] hat <hi rend="underline">s. äpfel</hi> nicht in den Keller
                    gethan wo sie einen Ge-<lb/> schmack darnach bekommen, sondern auf den boden in
                    den<lb/> [habern], [f?] keiner. Halten sich wohl, [cavendum] daß<lb/> man keinen
                    angestoßenen hineinlegt.<lb/> [?] hat ein Apfelbaum [stück] in
                    [Oberlittenbach],<lb/> liegt etwas tief, hat schutz von etlichen Rüsterbäumen,
                    [wenn]<lb/> alle nichts haben, haben sie viel; tüngen auch es wohl.<lb/> Antrum
                    pectoris sinistrum oppletum. Borbor. Ructus.<lb/> Pressio auris sinistrae
                    externae.<lb/> oculor. pressio, hüstele ob congest. Ructus, flatus. frigent
                    <lb/> extima scribenti. Larynx asper.<lb/> [Quia] pauperi dedi rustico, &amp;
                    svasi daß man 25 fl der <lb/> der schultzin zu Niederrad noch 1/2 jahr lassen
                    solle ohne<lb/> interesse dicebat foemina ich wolte eine reiche frau haben<lb/>
                    weil ich den <hi rend="underline">armen</hi> gerne gebe. Cum ea rustica matri
                    do-<lb/> narit Kraut, Milch, Eyer etc munusculo [sordidia] statim <lb/> ad
                    assensum permovebatur.<lb/> Auris d. flexo capite stillat. Pressio varia in
                    corpore.<lb/> pressio inguinis d. pedes frigent.<lb/> Hodei Coryza major, quia
                    plus [sanguinis] ad pectus congestum<lb/> est hodie ob vinum haustum, ubi irruit
                    in pulmones<lb/> fortius.<lb/> Dedi omnibus <hi rend="underline">Stierii literas
                        ad me</hi> legendas, nil curans<lb/> [summata], relaxatus est animus,
                    excernere mihi [ali?]<lb/> [moerorem], Gratulirten mir, gab eine satisfaction,
                    beschlosse,<lb/> [noch] 1 tag gleich nicht zu antworten, Anfang hätte es
                    bald<lb/> gethan, sed tacere visum est convenientius. Liberavi<lb/> me.<lb/> Quo
                    magis meditor <hi rend="underline">eo magis fio lucidus</hi> [v] kan nicht genug
                    schreiben<lb/> Endl. werden [nur] [potissime] schreiben könen.<lb/>
                    <hi rend="underline">Rudibus</hi> opus est [erudere] quae sapientes veré iis
                    [dicant], <lb/> &amp; sinere sese [illuminari] à Deo, donec ab eo
                    erudiantur.<lb/> Ab initio fide est opus literali, post à Deo viva red-<lb/>
                    ditur, der den Prüfstein dazu in die Erfahrung hinein legt.<lb/> Felices
                    [fortunae] [bonis] sunt. Schoff [schaaff], von hoheneck,<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> [festor], sind alle schlechte Kerls von Verstand,
                    und<lb/> sehr arm gewesen, nur [festor] nihct tumm, et
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> eos obruit<lb/> &amp; quaerit fortuna. <hi
                            rend="underline">Sapientes odit fortuna</hi>, quibus [sapientior]<lb/> <fw type="catch" place="bottom">sat</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0171.jpeg" n="0171"/> <!-- (Bd. 3, S. 171; Dig.-Seite 180) [= scan bd03_b0171.tif] -->
                <p> satis est fortunae, halten es nicht vor Mühe werth einen Au-<lb/> genblick der
                    Weißheit abzubrechen, v. an [corradirung]<note place="foot" resp="editor"
                    >Zusammenscharren</note> Zeitl.<lb/> Güther zu wenden. Sapientia [?] omnibus
                    praevalet mundi<lb/> thesauris.<lb/> Pressio toto die in humero sinist., unten
                    nach aussen zu.<lb/> Edi zieml. viel. Erbsen, habermeel suppe, Eyer viel<lb/>
                    mit wurst. Oberrrader weckgen 3. 2 Äpfel. bibi 2 gl Wasser,<lb/> 2 gl wein.<lb/>
                    Ructus, flatus, Nach dem essen <hi rend="underline">coryza etwas still</hi>
                    silebat<lb/> Natura vires ad digest. impendebat ad vesp. cum distribu-<lb/>
                    [tis] [fuerit] Coryza eo fortior.<lb/> Ructus, pressio supra scapul. sinist. Ex
                    nare d. mucus<lb/> profluit scribenti, auris sinist. susurrat cum [dextra].<lb/>
                    Cum surgo vom schreiben, pandiculat. oscitatio.<lb/> in nare d. pitzeln &amp;
                    mucus et serum effluit.<lb/> Narrabat ein Capitain von Preußischen so von
                    [Dhaun] kan, v. hier<lb/> was bestellte, daß der junge Graf zu dhaun sich
                    variolis<note place="foot" resp="editor">die echten Pocken</note><lb/> todt
                    geblutet. Der noch lebende habe den weißen friesel gehabt v.<lb/> sey dabey bey
                    variolis doch echappirt. Eine Comtesse entsetzte sich<lb/> vor den blattern,
                    bekam sie auch, starb die 5ta daran uti<lb/> [prodixerat/praedixerat] fere.
                    Rühmte wie ihm die Gräfin werden helffen<lb/> [?]. dicebat er sey sehr glückl.
                    Erat sanguineus. Roth gesicht, <lb/> soffe gern v. hurte ut videbam non
                    difficulter.<lb/> Sternutatio ex nare d. Pressio linckerhand in nucha.<lb/>
                    Pressio faucium gegen abend <expan>it<ex>em</ex></expan> pedum frigus, uti
                    est<lb/> [catarrhosius], <hi rend="underline">da gegen abend cum frigore
                        macrocosmi &amp;</hi><lb/><hi rend="underline"> frigus microcosmi wieder
                        einruckt.</hi><lb/> Horripilatio dorsi et pedum, [usque] in caput, frigus
                    greifft ein-<lb/> [Oscitant] omnes, ego, mater, frater, [f?], ist nass-<lb/>
                    kalt wetter.<lb/> Flatus, calent manus. Pressio in ano, pressio in
                    faucibus.<lb/> pedum frigus, Ructus, pressio lumborum
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in ano. Borbor.<lb/> flatus, pectus inflatum.
                    fauces premunt, scharren, tussicula.<lb/> feuchte Kälte jetzt, [vorhin] trocken
                    kalt v. hell.<lb/> pressio frontis. Animus non adeo hilaris.<lb/> Stier malus
                    est, bonum &amp; simplicem [senem] [credulumvè] loqvacibus<lb/>
                    <hi rend="underline">fendium</hi>
                    <hi rend="underline">fefellit</hi>, nos voluit [benefactores] opprimere <hi
                            rend="underline">Papa</hi> ille<lb/> quaerens locum vestigiis suis per
                    stultam uxorem. Hunc inter <hi rend="underline">dia</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">bolum &amp; pios divortium</hi> [facile] ne sub specie
                    lucis decipiantur<lb/> malum non est. <g>Chri</g>stus ipse inter homines bonos
                    &amp; malos in<lb/> quibus satanas operatur divortium fecit, [bonos] suos
                    reddendo. <expan>E<ex>rgo</ex></expan><lb/> non potest mihi [?] vitio, quod
                    detectum satanam patefacio,<lb/> licet me satanam Stier vocitat, sic [nempe]
                    Satanae Satanas <lb/> videor, dum <note place="foot" resp="author">(ob)
                        re</note>seduxi amicos [asciens/ nescius] à satana ad Centrum suum<lb/>
                    Deum.<lb/> Ructus cum refrigeror multi, Von Äpfeln. Frigent manus &amp;
                    <lb/><fw type="catch" place="bottom">pedes</fw><lb/> [?Jst prudentia &amp; politica [libita]. [Fundit] in der Natura
                    rerum quae  <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0172.jpeg" n="0172"/> <!-- (Bd. 3, S. 172; Dig.-Seite 181) [= scan bd03_b0172.tif] -->
                <p> pedes. Flatus. [Tussis] larynx asper. Tussio. Humidae nares.<lb/> Pressio
                    inguinis sinistri. Pedum frigus, [f?de] hitze etwas <lb/> am oberleib. Ructus.
                    Pressio frontis, sudant scribenti<lb/> manus in vola, in dorso frigent. Ructus.
                    Pressio in<lb/> ocul. sinist. Pressio axill. sinistrae.<lb/>
                    <hi rend="underline">Calet pes sinister</hi>, den ich in sura pedis alterius
                    aufliegen<lb/> gehabt habe &amp; sic regressus retardatus &amp; pes caluit
                    sinister,<lb/> et manus, frigido pede dextro. Gehe nach dem schreiben auf<lb/>
                    v. ab. foetor oris paulul. <g>urin</g>osus.<lb/> Vor denen <hi rend="underline"
                    >tacentibus</hi> &amp; <hi rend="underline">pallidis</hi> so viel dencken
                    oder<lb/> huren muß man sich wohl in acht nehmen. Quod faciunt faci-<lb/> unt
                    efficaciter. [Klotzen] diener stellte der tochter ein Kind<lb/> an was schwartz
                    v. dgl. Haec filia war sonst gar munter,<lb/> nachdem sie das Kind gehabt
                    traurig v. niedergeschlagen.<lb/> Jn aure sin. jucken. ist voll ohren
                    schmaltz.<lb/> Spannen &amp; levis dolor scapularum so mich [anlege].<lb/> Labia
                    oris paulul. fissa. Pedes incipiunt calere &amp; <lb/> manus. Oscitatio.
                    Tussicula.<lb/> Pressio antri sinistri pectoris. Ructus. Pressio faucium,
                    Flatus.<lb/> oscitatio. Pressio Verticis. Ructus. Parotis d. paulul. tu-<lb/>
                    met. Pfeiffen in larynge humido. Comedo Cuminum &amp;<lb/> Sal ad fibras
                    [erudiendas] robore &amp; <g>ign</g>e salis, &amp; [sanguinem] resol-<lb/>
                    vendum.<lb/> Pressio in antro pect. sinist. Ructus, flatus.<lb/> Pressio in
                    lingva rechterhand. Stiche in planta pedis sinistri.<lb/> Jn nare sinist.
                    pitzeln &amp; sternutatio. Ex nare sinist. sternuta-<lb/> tio &amp; [hument]
                    muco albuminoso, Borbor. Ructus, flatus.<lb/> Auris d. susurrat.<lb/> Auris d.
                    sibilus. Sinistrae clangor. Calent hora X 1/2 ex-<lb/> trema. Tussicula, larynx
                    asper &amp; raucus. Borbor. Ructus,<lb/> flatus. Parotis d. paulul. tumet.
                    Ructus, borbor. flatus.<lb/> Supra nasum nach dem lincken auge zu varus. Pitzeln
                    in nare si-<lb/> nist. &amp; mucus ex ea, oscitatio, pressio faucium. Sp. puls.
                    <lb/>varius.<lb/> B 23<lb/> Th 34. Coelum non serenum, aër non nebulosus.<lb/>
                    Pressio ocul. sinistri.<lb/> Calent extrema in calido hypocausto.<lb/>
                    Horripilatio dorsi, oscitatio. Kopff summet &amp; auris etwas.<lb/> So ich den
                    Kopff umher drehe adductis musculis spannen sie an dem<lb/> [thorace], sonderl.
                    <hi rend="underline">lincker</hi> hand, ab oppletione sanguinis &amp;<lb/>
                    [?]. Pressio axill. d. Pressio verticis. Flatus. Borbor.<lb/> Stiche in ocul.
                    sinistro. Flatus. Borbor. Ructus. Pressio fau-<lb/> cium.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> frontis, auris d. susurrus, Kopff tumm [etwas].
                    Borbor.<lb/> flatus. Ructus. []Stehe] warm in der stube &amp; sudo. Flatus.<lb/>
                    oscitatio. Borborygmi. Pressio in nate sinistra. Oscitatio flatus. <lb/> hora
                    XII Sp. puls. in [mento] linckerseits.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0173.jpeg" n="0173"/> <!-- (Bd. 3, S. 173; Dig.-Seite 182) [= scan bd03_b0173.tif] -->
                <p> schlieff etwas auf dem tisch war müde &amp; a <hi rend="underline">Coryza</hi>,
                    &amp; à<lb/> labore diurno. Cum expergefierem war tumm im Kopff,<lb/>
                    <hi rend="underline">preces negligebam</hi>, malo sic [pellect?] gieng gleich
                    zu<lb/> bette, nach Ms. sp. spiss. &amp; [tenue].ohrfeigen gibt der teufel<lb/>
                    uns so wie nicht recht <hi rend="underline">auff unserer Huth stehen</hi> v.
                    [von] ihm nicht alle<lb/> tritte disputiren: ist gar listig.  Sonderl. [das]
                    Gebeth re-<lb/> movirt unß weit von ihm, &amp; ei non dat accessum so es<lb/>
                    ernstl. ist, so wir fleissig thun v. nichts [dran] sollen<lb/> manquiren
                    lassen.<lb/> Bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-08"><supplied>8.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0173.jpeg" n="0173"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 173; Dig.-Seite 182) [= scan bd03_b0173.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>solis</g> 8 febr.<lb/> mane surrexi hora VII. nachdem hora XÌI schlafen
                    gegangen. Kopff tumm.<lb/> Auris d. susurrat. Egerendi faeces conatus. Larynx
                    asper,<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. ex naribus [luteus] [?tus], gantz<lb/>
                    dünne v. weich wie salbe.<lb/> B. 22<lb/> Th. 34. westlufft, coelum nubilum,
                    gegen osten etwas die wolken<lb/> getheilt. Egessi faeces fuscas |: obscure
                    luteas :| subtenues<lb/> sat multas. Spannen in nucha rechterhand. Kopff<lb/>
                    summet. auris d susurrat. Tussicula.<lb/> Ego <g>vener</g>eus, esse viel, fibrae
                    relaxatae per multos [eundo] &amp;<lb/> [frigefiendo] excessus, et sanguis
                    spissus, <expan>it<ex>em</ex></expan> meditando subinde<lb/> nimius,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> dormiendo, lauter sprünge weil ich
                    nicht<lb/> mehr eine aeqvalem oeconomiam [animalem] habe, [sondern] un-<lb/>
                    ordentlich geht, macht auch animus. Sprünge wie im leibe<lb/> so in moralibus.
                    [Jnde] mihi [saepe] est coryza dum [sanguis]<lb/> non excernitur,
                    [genuinus].<lb/> Tussicula, larynx asper, [noch/nach] spannen ausswerts an
                    humero<lb/> sinistro [unten] wie gestern.<lb/> Borbor. stupidi molares
                    superiores. Pectoris antrum sin. op-<lb/> pletum paulul. [ructus]. Mucus ex inf.
                    &amp; lar. pulposus.<lb/> Ex naribus mucus albuminosus.<lb/> Jnter orandum
                    horripil. dorsi, frigus manuum, sternut.<lb/> ex nare sinist. Oscitat.
                    [discutienter] congest. ad caput &amp;<lb/> pectus, pitzeln in ano. A
                    sternutatione hument nares &amp;<lb/> mucus ex inf. &amp; lar. excernitur.
                    Borbor. Ructus. Pressio<lb/> ani.<lb/> Crepitus artuum. bey dem anziehen corpore
                    nudato horripilatio<lb/> &amp; frigus extremorum. Pressio in <del>ano</del>.
                    oculis. Larynx asper.<lb/> Pressio in scapul. sinist. Horripilatio. Nebula ob
                    ocul. sinist.<lb/>Pressio axill. sin. pitzeln <del>ano</del> nare sinist. scribo
                    epist. in [?] [inf.]<lb/> hypoc. ad Brick &amp; Dippel. Pressio ad collum varia.
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan> caput.<lb/> Ex nare sin. sternutatio.
                    Pressio ocul. d.<lb/> Pressio hinten am lincken humero unten. Pressio
                    oculorum<lb/> frigent extima sedenti im hembd. Auris sin. sibilus d. susur-<lb/>
                    rus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Ex naribus albuminosus<lb/> frigent
                    extrema. Facies<note place="foot" resp="author">(ob) [?]</note> florida, odor ex
                    faucibus paulul.<lb/> [sanguineus] ob congestionem sanguinis. Pressio capitis
                    varia. Pectus oppletum.<lb/> Ructus pressio frontis. oppletum pectus sonderlich
                    lincker seits. Musculi<lb/> ibi spannen si attollo brachium sinist. Ad laryngem
                    externe bläßgen<lb/> so jucken.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0174.jpeg" n="0174"/> <!-- (Bd. 3, S. 174; Dig.-Seite 183) [= scan bd03_b0174.tif] -->
                <p> Adivi fende, frigent extima, oculi rigidi, pitzeln in <g>ure</g>thra.<lb/>
                    Ructus, frigent extima.<lb/> westlufft hora XI, pluit paulul.<lb/> Mucus ex
                    naribus <hi rend="underline">steiff, das schnupftuch</hi> wie Leim v. Eyerdotter.<lb/>
                    <hi rend="underline">Knarren</hi> in auribus mit v. ohne den [schl?] per gulam
                    [?], <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <lb/> absquem masticatione, sonderl. im lincken ohr. Pressio frontis.<lb/>
                    <hi rend="underline">Gros</hi> bildet sich ein der Streit der [Trinitate] sey
                    ein Hauptwerck<lb/> uti &amp; fende, Gott habe es ihm offenbart was er glaube,
                    halt<lb/> es theuer v. werth, ita &amp; fende, der auch gar fidem Electorum<lb/>
                    &amp; Dei darauß macht. Gros sagt er [füge/sänge] immer [schutzen],<lb/> Lied:
                    sey Lob v. ehr der [hochsten] guth mit Degout, wenn er<lb/> bedencke auß was
                    einem Geist das lied geschrieben: gibt unserm<lb/> Gott die Ehre etc nehml. ihn
                    [begriffe], [potest] aliter intelligi,<lb/> sed &amp; [Gros/gar] dicit [gebt]
                    unserm etc nach s. weise. Dicebat cum<lb/> ego riderem, esse stultum [aliquod]
                    daß [ihn] zu überwinden wäre, sey<lb/> doch ein etwas in dem Wege.<lb/> über dem
                    essen cum [mastica?], <g>ignis</g> [exilatus] est major, &amp; hinc<lb/> quoque
                    magis expulsus est motu musculorum &amp; cupidine Mucus<lb/> et nares sunt humidiores.<lb/>
                    <hi rend="underline">Bizarre Leute, ut Mater, haben bizarre Worte</hi> an sich.<lb/>
                    <expan>E<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> ad [Catum] [dicit] [??], nec se Corrigit,
                    pedit<lb/> über essen nec corrigitur, ist sauisch, sehr Lache, plethorica.<lb/>
                    Mater &amp; frater verstopfft [alvo], ego Coryza laboro nec<lb/> verstopfft alß
                    im anfang war [ichs], jam impeditior non ob-<lb/> stante per dies aliquot alvus est.<lb/>
                    <hi rend="underline">Göthin</hi><note place="foot" resp="editor">Cornelia Göthe
                        geb. Walther [?] (  * 1668 in Frankfurt am Main, † 26. März 1754)</note>
                    dicebat fratrem minorem sibi non placere er wachse zu<lb/> starck, ihr Sohn qui
                    <hi rend="underline">phthisicus</hi> obiit<note place="foot" resp="editor"
                    >[Der ältere Bruder von Johann Caspar Goethe?]</note> habe es auch so
                    ge-<lb/> macht. Multum vorat frater &amp; congest. ad pectus facilis.<lb/> verum
                    est.<lb/> Edi viel wirsingkraut, bratwurst, [brisolen]<note place="foot"
                                                                                resp="editor">Evtl. Brisoletten (in Butter gebratene Fleischklöße) </note>
                    mit<lb/> Cappern, 2 äpfel. bibi 2 gl wasser, 2 gl wein. flatus post<lb/> pitzeln
                    in ano sequuntur. Jucken in nate sinist. Von einem varo.<lb/> pressio ocul. sin.
                    Coryza silet paulul. nach dem essen<lb/> Natura [distribuente] &amp; digerente
                    cibos, cum sanguis ad extra<lb/> fertur chylosus major fit. Ructus. Calent
                    extrema.<lb/> Zieml. lustig animus. Pluvia paulul. cessat.<lb/> Auris d.
                    susurrat. Pandiculatio, oscitatio. Pressio ocul.<lb/> d. Knarren in aure sinist.
                    viel. Sibilus auris sinistrae.<lb/> Pedum leve frigus, Kopff etwas vollgestopfft
                    von humoribus. Stiche lin-<lb/> ckerhand vorn in pectore
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> hinten supra scapul. sinistr. Pressio<lb/>
                    linckerhand [à/in] faucibus.<lb/> Cum oppletur caput <hi rend="underline"
                    >[nares] paulul. obturatae</hi>, postea patent,<lb/> wenn der impetus et
                    [<g>ignis</g>] digestionis etwas weg seyn wird.<lb/> Ructus. Sedens &amp;
                    legens gleich aufs essen somnolentus sum<lb/> paulul. stehe etwas am fenster ne
                    fiat. Stiche in meatu au-<lb/> ditorio sinist. wo es knarret. Pressio post aurem
                    d. [blitzt] recht<lb/> v. steigt über sich ad bregma.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0175.jpeg" n="0175"/> <!-- (Bd. 3, S. 175; Dig.-Seite 184) [= scan bd03_b0175.tif] -->
                <p>
                    <hi rend="underline">Pulsus cordis fortis</hi> in dem hertzen v. so pulsiert der
                    gantze Leib,<lb/> so warm ist, doch incliniren füße etwas zur Kälte.
                    <expan>Jt<ex>em</ex></expan>
                    <lb/> video am tische cui [incumbo] &amp; lego, daß [auch] also<lb/> die dinte
                    pulsirt in dem dintenfaß [communicato] motu pul-<lb/> sorio ab extra, motus
                    omnis est à Centro ad peripheriam.<lb/> Pressio scapul. sinistrae. Spannen in
                    antor pect. d. borbor.<lb/> [und] flatus, flatus. Ructus.<lb/> Pressio verticis.
                    Pressio axill. d. Ructus. Pressio femoris<lb/> sinist. Tormina levia. Flatus.
                    Pressio varia capitis.<lb/> [Fl ??] v. sich mit <hi rend="underline">[Wind die
                    sinnen]</hi> belustigen, vertreibt <lb/> offt, wie andere beneficia,
                    <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> neue bücher etc so die<lb/> sinne Kitzeln, die
                    melancholia über einige [privation]<lb/> od. denegation dessen so wir gehabt
                    haben oder gerne haben wolten <lb/>
                    <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> [Eruditionis carnalis] ut in ea non [extollere]
                    possi-<lb/> mus &amp;c. Solche dinge verlangen nur Zeitliche Gemüther<lb/> die
                    mehr an [dem Gold] alß an gott hengen v. die [ihn] ex Centro<lb/> von angesicht
                    zu angesicht noch nicht kennen, die bethen Gott [lieber]<lb/> an im [duncklen]
                    [nulli] [pabulo] [externorum] sensuum unter<lb/> dem Creutz, darunter der
                    [reine/eine] Mensch wächst, der sich<lb/> bey guten tagen gar elend behelffen
                    muß, in dem der Mensch [sich?]<lb/> in die äussere Sinnenv. deren Güther gar
                    gerne [verliret], <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <lb/> in die innere sinnliche. Jn der rechten Probe v. geistl. <lb/>
                    <hi rend="underline">dürre</hi> aber, da sich Gott unß etwas entzieht <hi
                        rend="underline">v. der teufel</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">allerl. krumme Sprünge macht</hi>+, helffen dise dinge gar
                    <lb/> nicht. [sensus] sunt ext. [interior] &amp; [mors/mens] mentis in qua<lb/>
                    Deum [perfecte] cognoscimus, qui nobis omnia tunc est. Animalis<lb/>
                    [Psychicus], &amp; [Pnevmaticus] homo. Jnter bonos homines [aetatis]<lb/>
                    [sub?], pueriles, adolescentes &amp; [viril?], inter malos quoque idem <lb/>
                    obtinet, der teufel äfft Gott nach, vel sub specie aliqva<lb/> similitudinis
                    homines incautos, qui non ad Deo, sed<lb/> se ipsum ducente sva perversa ratione
                    ducuntur. sunt gradus [natu-<note place="foot" resp="author">(un)
                    rales.</note><lb/><lb/> Pressio ocul. sinistr. Pressio in aure d. Ructus.<lb/>
                    Post horam 2 ex nare sinistra mucus profluit. oscitatio, Ructus<lb/> multi. Jn
                    labiis oris cuticula paulul. fissa oscitatio pan-<lb/> diculatio. Flatus paulul.
                    foetidi. Pressio &amp; tensio hin v. her.<lb/> Pressio varia capitis ob
                    oppletionem. Pressio oculi sinistri.<lb/> oscitatio. Calent pedes &amp; manus.
                    Borbor. Oscitatio.<lb/> Somnolentia, pandicul. oscit. post esam [???????? noster
                    accidit] <lb/> Pressio frontis, borbor.<lb/> [Facile] frigeo in <g>aëre</g>
                    libero, [sonderl.] horripil. facilis vicina faecum ege-<lb/> stione. mit
                    flatibus foetidis hora III.<lb/> Egessi faeces subten. luteas sat multas cum
                    dorsi horripilatione.<lb/> Ructus. Facies &amp; oculi sat florida, sat quieta
                    mens. Borbor.<lb/> tormina levia, flatus.<lb/> Es geht wieder an mit denen <hi
                        rend="underline">Catarrhis</hi> bey dem gelinden<lb/> wetter so wir jetzt
                    wied. auß [einigen] frost haben.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Adivi</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0176.jpeg" n="0176"/> <!-- (Bd. 3, S. 176; Dig.-Seite 185) [= scan bd03_b0176.tif] -->
                <p> Adivi hora III. Diest. das Zimmer war nicht gar warm, paulul. tristis<lb/> eram
                    et tacitus v. quietus animo. Ambulabam in dem Zimmer,<lb/> cum Diest. frigebant
                    pedes &amp; manus, oscitat. Ructus.<lb/> Borbor.<lb/> Diest. fühlte vorgestern
                    schon eine unrichtigkeit. Heri irritirte<lb/> er sich mit weinproben, da hatte
                    er so s. vomitum haereditarium,<lb/> so starck alß noch je, kommt es starck,
                    [kommts] nicht so offt,<lb/> alß wenn es schwach, hatte solch Kopfwehe alß werde
                    alles hin v.<lb/> her gezerrt im Kopff, taumelte, sahe nichts ex oculis.<lb/>
                    Steckte [den/die] finger in den halß, vomebat, so lang was drinnen in dem<lb/>
                    <del>halß</del> Magen. hat er die [gröste] Cardialgiam,<note place="foot"
                                                                                 resp="editor">Magenkrampf</note> biß alles auch das geringste <lb/>
                    heraussen, [naturam] ejus irritabilis ist sehr hitzig v zornig überhaupt<lb/>
                    Das <g>aci</g>dum [ventric.] ist horrible scharff bey ihm. Si [irritat?]
                    [?],<lb/> si refrigerio post aestum etc &amp; alia re, hat ers gleich alß ein
                    [morbum]<lb/>[consuetudinarium.] Von alzu groser hitze bekommt er es auch,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> von<lb/>Kälte. Est hypochondriacus. Oculi
                    ei debiles.<lb/> Hypochondriaci nonnulli et <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> [M?], können sich des<lb/><hi rend="underline"
                    >lachens nicht</hi> enthalten, offt lachen sie in compagnies überlaut, <lb/>
                    auch zuweilen ohe Vrsachen, v. werden zum Gelächter bey allen.<lb/> Fende hodie
                    narrabat, daß unter den alnte einer gewesen, der Gottes-<lb/> fürchtig, auß der
                    hirschapothecke, habe gesagt: heute bin ich in<lb/> den Rath gezogen worden, daß
                    es <hi rend="underline">Gott erbarme</hi>,. Hodie non sic<lb/> bey den großen
                    bestallungen.<lb/> Diest. querebatur, daß die meiste handelsleute, v.
                    Menschen<lb/> in der Welt Spitzbuben, v. es ein Elend sey hier in dem
                    Jammerthal<lb/> zu leben.<lb/> Uti sunt principes ita subditi. Ehe in [Siegen]
                    die fürsten<note place="foot" resp="editor">Evtl. das  Fürstentum Siegen
                        innerhalb von Oranien-Nassau </note> nichts<lb/> taugten waren die Cives
                    gut. Nachher da böse fürsten kamen,<lb/> sind böse unterthanen genug alda.<lb/>
                    Alß der alte <hi rend="underline">[Bernus] gestorben</hi> der wohl [600000] fl
                    hinterlassen<lb/> hat, kam sein [sozusagen] hofjude v. sahe ihn noch im Sarg,
                    [rufft]<lb/> ihm: herr [bonus], her [Bonus], lehnt mir doch 50 fl,<lb/> sed non
                    respondebat, dixit: ô was ein armer Mann, hat<lb/> nichts mehr. Cessabat cum
                    morte possessio divitiarum.<lb/> Quaerendo thesauri aeterni in coelis.<lb/>
                    [Nutric?] könen sich offt nicht halten gute Kost<note place="foot" resp="author"
                    >(ob) Nutrices machen den leuten vil zu schaffen.</note> allein zu essen.
                    Jn<lb/> [Engels] hauß asse eine das Öhl von der Lampe mit einem Salat<lb/>
                    heimlich. [Weiber loco nutricum sind nicht so gut sind des herrschens v. der
                    libertaet<lb/> gewohnt, gibt argernüß.]<lb/> herr von [Gender] in Siegen der die
                    alte <hi rend="underline">Fürstin geheyrathet</hi>, ließ s.<lb/> bösen bruder
                    einen schlechten Rock, v. endl. einen leinen Kittel<lb/> machen, verthat alles.
                    Solche Leute muß man so zahm machen<lb/> ut [<hi rend="underline"
                    >prodigalitas</hi>] das grosthun v. [faullentzen] cessent.<lb/> [Biermann]
                    konte Capitain werden durch einen [?], in [?] solte aber den huth<lb/> vor [ihm]
                    unter den armn nehmen v. ohne degen stehen nolebat, es sey s. [?]<lb/> [?] ließ
                    ihn fahren.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0177.jpeg" n="0177"/> <!-- (Bd. 3, S. 177; Dig.-Seite 186) [= scan bd03_b0177.tif] -->
                <p> Mucidus sum, sed iram muco non [amisi], licet per miseriam<lb/> sit paulul.
                    subjugatus, [nec?] [incessum], bin schnell auf<lb/> denen füßen. [Mercurio] opus
                    est pro morb. [venereo] et muco ut <g>ignis</g><lb/> libere emicare possit.<lb/>
                    Apud Diest. bibi 3 tassen Thee. Domi postea <hi rend="underline">Thee cum
                        lacte</hi><lb/> visurus quod in Coryza [praestat]. Auris d. susurrat.
                    sinistra<lb/> sibilat, ructus Borbor. Calent omnia extrema. Laetus<lb/> animus.
                    sudat paulul. der Oberleib. Pediluvio quoque [?]<lb/> vespera &amp; resecabo
                    ungues et clavos pedum [su?rescentes].<lb/> Larynx asper. Kopff [fein]. Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Animus liber. Ructus. Borbor. [sonantes]. Pressio
                    in regione paro-<lb/> tidis d. paulul. tumentis, <expan>it<ex>em</ex></expan> in
                    faucibus. Jucken in vertice.<lb/> Pitzeln in apice medii manus d. Ructus.<lb/>
                    Pedes leviter refrigerantur. hinter dem lincken ohr varus sudo paulul.<lb/> am
                    oberleib. Pressio inguinis sinist. Pressio ocul. d. Ructus.<lb/> Pressio
                    oculorum scribenti. Pressio inguinis sinistri. Borbor.<lb/> flatus. Ructus.
                    Borbor. Ructus, Pressio frontis. Pressio ad<lb/>oculum d. Ructus, frigent pedes
                    paulul. <lb/> B. 22 1/4,<lb/> Th. 32 1/2, hora X<del>I</del> Coelum serenum
                    &amp; stellatum &amp; <g>aër</g> hell.<lb/> flatus foetidi. Pediluvio pedes
                    calebant &amp; corpus totum,<lb/> schnitte [die/3] Nägel ab v. clavus pedum.
                    fibrae tensae [aqua] [fervi-<lb/> dae vim citius &amp; acrius [sentiunt]. sudavi
                    paululum. Kopff etwas<lb/> tumm. Sp. puls. varius. Hypocaustum est calidum.
                    Pitzeln in ano.<lb/> Tussicula &amp; asper larynx. Pressio verticis. Borbor.
                    tussi-<lb/> cula &amp; mucus ex inf. &amp; lary. pulp. flatus foetid. Auris
                    d.<lb/> sibilus. Ructus. Pressio surae sinistrae. Pressio am lincken<lb/>
                    Schlaaf. Pressio nuchae. oscitatio. Ructus. Pressio surae sinistr. v.<lb/>
                    Flatus. Ructus. oscitatio. Calent extrema. flatus, auris d pres-<lb/> sio in
                    meatu auditorio. Ructus. Pressio axill. sinist.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus cum tussicula. Pressio frontis.<lb/> Somnolentus hora XII. steiff etwas
                    über der Einrichtung des Jndicis.<lb/> tentabar ich solte ins bette gehen ohne
                    bethen etc od. darinnen bethen.<lb/> Non obtemperabam, bethete. Das <hi
                            rend="underline">Gebeth</hi> wil der teufel immer<lb/> Verhindern non
                    obtemperabam.<lb/> [Pediluvium] ab extra, Lac ab intra fecere somnum.<lb/> Noctu
                    bene dormivi sudavi paulul.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-09"><supplied>9.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0177.jpeg" n="0177"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 177; Dig.-Seite 186) [= scan bd03_b0177.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 9 febr.<lb/> Hora VII 1/2 surrexi. Kopff tumm, borbor. Flatus.
                    facile<lb/> refrigeror manibus. Mucus ex inf. &amp; lar. <del>albuminosus</del>
                    pulposus<lb/> Larynx asper, ex naribus mucus albuminosus. Dentes stu-<lb/> pent
                    paululum sup. molares, Ructus. Mucus ex lar. pulposus<lb/> cum tussicula.<lb/>
                    B. 23<lb/> Th 42. Nebula crassa, Nordlufft, Nodost. Gereifft. fenster etwas<lb/>
                    [gegen Norden in Cameras gefroren]<lb/> Egessi faeces ex luteo albidas+ à lacte,
                    hernach weil etwas an mich<lb/> gehalten pressio in ano. Oscitatio. Auris d
                    susurrat.<lb/> Cum tussi mucus ex larynge.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0178.jpeg" n="0178"/> <!-- (Bd. 3, S. 178; Dig.-Seite 187) [= scan bd03_b0178.tif] -->
                <p> Ructus. Mucus ex naribus [coctus], ex albo luteus s. [ammoniacus?] [?]<lb/>
                    [?tz] wie [pecus?/puls].<lb/> Frigent manus, calent pedes von gestrigem
                    pediluvio. Jn inf. hypoc.<lb/> [indicem] [harum] obs. facio. Sp. puls. varius.
                    Pressio in fau-<lb/> cibus lincker hand. frigent manus in hypoc. infer.
                    Ructus.<lb/> Pressio supra scapul. sinistram. Ructus, pedes hora IX quoque
                    paulul. frigent.<lb/> Jucken in pectore rechterhand. Horripilatio dorsi &amp;
                    extremorum, pressio<lb/> frontis. Pressio ad aurem d. [?] in aure sinist. jucken
                    in nare<lb/> d. Pressio verticis. Flatus. Pressio [frontis]. Pressio in
                    ano.<lb/> Hora X frigent extima. Pressio tibiae d. in acie. Pressio in
                    nucha<lb/> linckerhand. Pressio ad parotidem d. Pressio femoris dextri.<lb/>
                    Mucus ex inf. ein <hi rend="underline">[stück] grün v. blau gantz hart</hi>.
                    Pressio frontis<lb/> [?] [oculorum]. Sp. pusl. varius. Clavus pedis d. Pressio
                    infra aurem<lb/> d. stiche in indice laevae. Pressio v pitzeln in ocul. sin.
                    pedes<lb/> frigent. sp. puls. varius, calent manus. Hora XI.<lb/> Pandicul.
                    oscitat. tensio sonderl. [um] die musculos pectoris<lb/> ob congestionem
                    extensos eo directam, &amp; <g>aër</g> ibi in fibris relaxatis<lb/> [turbas]
                    facientem &amp; extensionem. <g>Aër</g> totum corpus penetrat, ubi<lb/>
                    [relaxatio] est, eo copiosius fertur cum humoribus &amp; ibi qvasi<lb/> stagnat,
                    sicque indigestus fit, &amp; inde <hi rend="underline">flatus</hi> generantur,
                    sonst<lb/> muß alles so recht vor recht geht in corpore insensibiliter
                    [geschehen/ gezogen]<lb/> &amp; in eo constat sanitas &amp; [laetitia], si
                    actiones omnes legitimè<lb/> absque haesitatione procedunt. Fehles an einem
                    theil im leib<lb/> ist gleich digestio non legitima, v. wird in der Lauge
                    immer<lb/> Ärger. Pressio in antro pect. sinistro. Pressio verticis.<lb/> Sol
                    paulul. lucet um Mittag. inguin. sin. pressio<lb/> Jn Öhl getränckt Pappier sol
                    wohl am besten die Motten v. würmer<lb/> von den Kräutern abhalten. [Jam]
                    [pervolvo] [v?], da es Kalt v.<lb/> keine fliegen hat die es [beschmeissen].
                    Ructus, oscitat. Pandic.<lb/> levia tormina. Borbor. Flatus.<lb/> Meridie edi
                    Reißbrey, Zwiebelfleisch, PfannKuchen, 2 Äpfel. Bibi<lb/> 2 gl <g>Wasser</g> 2
                    gl wein. Ructus, Borbor. flatus.<lb/> à meridie wied. trüb. wetter.<lb/> Jch
                    esse gerne was erfrischendes <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> Äpfel, haut gout, aro-<lb/> mata etc etc alles
                    wie sanguinei pflegen. variire gern im essen <hi rend="underline">ut
                        sanguinei</hi><lb/> variabiles sunt.<lb/> Bibi quoque 1 gl wein cum Saccharo
                    [dulcifi?]. Ructus. Pressio<lb/> verticis.<lb/> Fui in [Horten] Laden; <hi
                            rend="underline">Hort</hi> liegt noch sehr matt, kan offt nicht recht<lb/>
                    husten, zuweilen wirfft er mit [?] einen brocken schleim auß,<lb/> dann matt,
                    pituita si magis [condensatur], virium indicabit defe-<lb/> ctum &amp; cessabit
                    excretio &amp; extinguetur. Ut [Gentzel] dicit,<lb/> wird niemand sonderl. von
                    separatisten zu ihm gelassen gerne, Pfarrherr<lb/> Starck junior v. D [Münden]
                    sind s. Leute, die occupiren ihn.<lb/> Veni ad Gros &amp; Reineck, aderant
                    Stadel &amp; Dietrich. Dietrich<lb/> kommt noch völlig an bettelstab, sein
                    Ur-Ur-Urgrosvatter ward der<lb/> Reform. halber auß Lothringen vertrieben kam
                    nach straßburg, sagte <hi rend="underline">Dietrich</hi><lb/> solle es ihm auch
                    hier so gehen müsse er sichs gefallen lassen. [Klagt] ille so hurisch<lb/> ist
                    v. dgl laster mehr an sich hat, sehr [st?] etc v. doch den Pietisten nach <lb/>
                    dem Mund redet um ihnen zu gefallen, daß die Leute so unbarmhertzig,<lb/> v. ihm
                    niemand helffe. Gros dicebat wie er und <fw type="catch" place="bottom">[Stadel]</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0179.jpeg" n="0179"/> <!-- (Bd. 3, S. 179; Dig.-Seite 188) [= scan bd03_b0179.tif] -->
                <p> [Stadel] in straßburg alß [jungen] gewesen, Stadel so [dürre] füsse<lb/> gehabt,
                    v. man [ihm/ihnen] ordentlich weiß gemacht daß er es geglaubt<lb/> er sey kein
                    Mensch, sondern ein Storch. Stadel est sanguineus, lustig.<lb/> Reineck
                    defendebat Wolffi philosophiam [conte qu´il conte].<lb/> [Homines] non capere
                    seyen zu tumm dazu. die grose welt sey<lb/> das [automaton] v wird die rädergen
                    daran.<lb/> Gros schreibt <hi rend="underline">Lucio</hi> nach Laubach [ver?]
                    [?] der Separati-<lb/> sten auf der Cantzel zu predigen,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> die leute nicht so sehr [eifrich]<lb/> zur
                    Kirch v abendmal zu halten handelt de [?] mit<lb/> Hecht, sucht ihm beyzukommen.
                    Communicirt Hechten alle<lb/> copias seiner eigenen briefl. Wäre [<hi
                            rend="underline">Peltzer</hi>] leben blieben<lb/> hätte Gros eine Campagne
                    [ge?] gewagt v. mit [?]<lb/> Versammlung gehalten, er war aber fertig v.
                    starb.<note place="foot" resp="author">(ob) viscera laesa intus.</note><lb/>
                    Gros vidit Deum sibi resistere hac in re, bliebe still vor<lb/> sich v. fange
                    nichts mehr an, habe sonst geglaubt es<lb/> sey bey ihm commodité v.
                    faulheit.<lb/> [B?] der sonst doch noch ziemlich orthodox ist, sagte
                    neulich<lb/> zu Gros, man könne mit keinem Pfaffen gantz vertraut<lb/> umgehen,
                    haben einen bösen Geist bey sich.<lb/> [Cammer-praesident] Graf v. [Laubach]
                    sagte wenn studenten auff<lb/> das holtz oder die Cantzel kommen sey es was
                    gantz besonderes v.<lb/> bekommen eine gantz neue [Tinctur]. das alleine reden
                    ge-<lb/> fällt dem alten adam.<lb/>
                    <hi rend="underline">Perfectos</hi> nos vult Deus habere. Gros dicit allen
                    schülern werde gesagt<lb/> sie sollen lernen so gut schreiben wie die
                    schreibmeister ob sie schon her-<lb/> nach nicht die [helffte] so gut lernen,
                    wolle man kein perfect<lb/> [bild] [setzen], könne man ja gar nichts. Sonst sagt
                    Gros fehle er<lb/> alle Tage noch v. mannigfaltig. <expan>T<ex>ame</ex>n</expan>
                    nos debere esse perfe-<lb/> ctos et posse esse nostro ]?lo].<lb/> [Gentzel]
                    narrabat [d?] daß <hi rend="underline">Dr. Carl</hi> mit s. erstlichen frau
                    einer<lb/> [?] sehr uneinig gelebt, sie einmal von ihm<lb/> gewesen. Diß leben
                    ist ein elend ding v. glückselilg ist<lb/> wer [l?] auf hoffnung der
                    [herrlichkeit] v. sich im ofen des<lb/>
                    <hi rend="underline">elends wohl zubereiten v. hungrig machen lässt zu</hi>
                    jener<lb/> Welt, v. sich mit diser nicht viel gemein macht, daß er dorte<lb/>
                    volles [Looß] bekommen möge.<lb/> Fende &amp; Rebecca narrabant daß die seel. D.
                    <hi rend="underline">Schützin</hi> in ihrem<lb/> morbo sehr resolut gewesen.
                    Starb auch debilitate virium v. der<lb/> schleim wolte nicht fort. Sagte ihrer
                    Magd die mortis noch<lb/>sehr die Meynung sie sehe wie es gehe da sie doch weit
                    besser <lb/> gelebt alß sie, wie das sterben so sauer eingehe, köne sehen
                    wie<lb/> es ihr bey ihmre bösen leben so übel werde gehen. Fende dicebat<lb/> er
                    habe cum [abiit], vorher zu Gott s. hertz vor sie sie aufzulesen recht <lb/>
                    aufgeschlossen außgeschüttet &amp; anteqvam venit demum obiit<lb/> sehr sanfft,
                    dicebat sie liege nun recht wohl. [Filia] [?]<lb/> das bette wo sie gestorben
                    gleich neu v. schliefen die nacht darinnen<lb/> nachdem die Mutter eingekleidet
                    v. in ein ander Zimmer gelegt <lb/> <fw type="catch" place="bottom">hatten</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0180.jpeg" n="0180"/> <!-- (Bd. 3, S. 180; Dig.-Seite 189) [= scan bd03_b0180.tif] -->
                <p> hatten. hat sich wie Fende suo morbo an [h?burger v<lb/> [b?hauser] bier
                    erhalt., den halß anzufeuchten, cum mucus<lb/> succedere nollet.<lb/> Metting
                    hat über 1/2 Jahr phthisi gelegen, Gott hat ihn recht<lb/> zu bereitet, ut ipse
                    dixit s. heiligung zu vollenden, so ihm ut <lb/>dixit noch gefehlt hat. Konte
                    zuletzt keinen schleim mehr weggeben<lb/> obiit debilis. war sehr gedultig, aber
                    litte große schmertzen<lb/> wie er auch lag. Sagte immer man solle mit ihm
                    Gedult<lb/> haben. ließ sich mit einer [Gutsche] begraben v. durch
                    [handwercksleute] tragen.<lb/> Bibi apud Reineck, et edi paulul. panis, 4 à 5
                    gl. mosel-<lb/> wein, diuretisch. Coelum serenum hora 4 post [?], kühl,<lb/>
                    gieng über die Gasse [frigus] à manibus horrendum empfindlich<lb/> à vino, forte
                    facile patuere [refrigerari] extima vino intus<lb/> [tumultuant?]. A vino
                    caluere pedes cito eunti. War<lb/> schnell auf den füßen.<lb/> post
                    schnupftaback [sternutatio]. Ructus, halß etwas trocken à vino.<lb/> Pressio
                    lumborum flexorum. Borbor. flatus [ammoniak?] foetidi.<lb/> [<hi
                            rend="underline">Sanguinis</hi>] paululum ex nare d. cum muco
                    albuminoso.<lb/> Larynx asper. auris d. susurrat.<lb/> Mater narrabat daß ein
                    alter podagricus 86 jahr,  [wittichen]<lb/> [Apothecker?] ni fallor, von der <hi
                            rend="underline">Milch</hi> in s. alter solche<lb/>  soulagement<note
                            place="foot" resp="editor">Linderung, Erleichterung</note> in podagra
                    bekommen, daß er schnell gehen können.<lb/> Jst ein [?] davor so ziemlich gut.
                    Ut &amp; in ceteris [?-]<lb/> spasticis morbis. Ob [natrium] contentum. Pressio
                    oculorum<lb/> scribenti. Pitzeln in ano. Ructus vinoso der halß trocken.<lb/>
                    Flatus. Ructus, Borbor. flatus [<g>sulphurei</g>] [foetid], calent extrema<lb/>
                    B. 21.<lb/> Th. 40. Coelum stellatum. <g>Aër</g> clarus. Oscitatio, nebula ob
                    ocul. d.<lb/> Levis [suda], trockenheit in Gula. Kopff nicht [aufgeraumt].<lb/>
                    Verdrießlich, thue nicht gern was. Borbor. flatus ructus.<lb/> Spannen in humero
                    sinistro supra cubitum [hinten].<lb/> Egessi hora X faeces obscuro luteas
                    subspiss. multas cum dorsi hor-<lb/> ripilatione. Ructus, Oscitatio.<lb/>
                    Horripil. dorsi et pedum cum [?] [subsequente].<lb/> Egestis faecibus im Gemüthe
                    etwas ruhiger. Borbor. Flatus.<lb/> Gieng früher schlagen [?] in [crastinum]
                    [res?] [negotia].<lb/> da ein wenig geschlummert im bette ohne vorher recht zu
                    <hi rend="underline">bethen</hi>,<lb/> weil heute im trincken v. essen
                    obwohl wieder wilen im trincken,<lb/> v. da es geschehen war im essen <hi
                            rend="underline">mit willen</hi> zu viel gethan, v.<lb/> ausser der Zeit, ob
                    eam [praestitam] [cupidini] sequelam, experge-<lb/> fiebam, [indus.] abjiciebam
                    &amp; Ms. [sp], da mir der Kopff gantz <lb/> tumm v. es gleichsam im Traum
                    geschahe. Jta subtiles satanae<lb/> laquei &amp; extrema opus est <hi
                            rend="underline">vigilantia</hi> Christi militibus<lb/> ne opprimantur. Der
                    teufel ist alle augen-blick da v. [vigitirt]<lb/> so sollen wir auch auff unsern
                    [Vorteil] wachen. Sp. non spiss. quia [moram]<lb/> Noctu multum sudavi
                    sonderlich in capite &amp; pect. &amp; artubus.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-10"><supplied>10.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0181.jpeg" n="0181"/> <!-- (Bd. 3, S. 181; Dig.-Seite 190) [= scan bd03_b0181.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 10. febr..<lb/> Mane hora VII surrexi. sternutat. ex nare d.
                    multiplex<lb/> &amp; mucus ex inf. &amp; lar. pulposus cum tussicula, &amp; ex
                    naribus<lb/> albuminosus, facile refrigeror. Larynx asper. Ructus<lb/>
                    flatus.<lb/> B. 20 1/4.<lb/> Th 42 westlufft, Nebel [ingens] hat gereifft.<lb/>
                    Tussicula &amp; mucus ex lar. pulposus.<lb/> Scribenti in [editio?] hypoc.
                    frigent manus non [calefacti/calefacto]<lb/> borbor. Flatus foetid.
                    [sulphurei].<lb/> Cum muco ex naribus albuminoso ex <hi rend="underline">nare d.
                    [sanguinis]</hi> paulul.<lb/> Die Milchfrau hat immer noch von der purgation
                    einiges arbeithen<lb/> v. aufstoßen, operirt noch [????????????] diarrhoeam
                    [scheint]<lb/> es v. [das] natur nimmt ihren Magen nun dahin, oculus<lb/>
                    scheint wieder etwas v. wird leichter. Licet paulul. oculus denuo<note
                        place="foot" resp="author">(un) rubeat ut antea.</note><lb/> Astra operantur
                    in corpus, quia visibilia sunt, non aliter<lb/> qvam inclinant, non [cogunt],
                    ita ut menti<lb/> liberae sva imago Dei &amp; libertas agendi maneat.<lb/>
                    Spiritibus anima &amp; pars astralis superior patet, at Deo<lb/> mens seu
                    sanctuarium arnimae obscurum, qui amat<lb/> in obscuro ob nostram ab eo
                    elongationem adorari<lb/> &amp; venerari &amp; [habitare] cum <g>spirit</g>u
                    &amp; filio, [quem/quam] <expan>t<ex>ame</ex>n</expan><lb/> ob imperfectionem
                    nostram perfecte colere non possumus,<lb/>
                    <g>spirit</g>uales [nempe] simplices et puras operationes non nisi<lb/> sub
                    tegmine quodam recipere potest nostra natura,<lb/> nobis simili, alias
                    destrueretur corpus fragile. Hinc<lb/> Dei erga nos omnimoda [accomodatio] sibi
                    [locum]<lb/> vendicat. Astrorum non scimus naturam, [exacte], nisi<lb/> [?] per
                    traditionem obscuram eorum qui forte ex <g>spirit</g>uum <lb/> communicatione id
                    habuere, ideam nescimus quae [quibus]<lb/> referenda habeamnus eorum, quae in
                    nobis sentimus<lb/> praesentia, donorum naturalium. Sunt <g>spirit</g>us omnes
                    qui re-<lb/> gunt &amp; conpingunt omnia corpora, eorumque operatio manet<lb/>
                    <g>spirit</g>ualis, licet sit tegmine corporeo subtili involuta.<lb/> Hincque
                    patet magnetismus et mutuus influxus et effluxus<lb/> seu operatio ad
                    [recipiendos] influxus superiorum <g>spirit</g>ualium<lb/> entium, sed [exacte]
                    determinare non [aliquid] de eorum natura<lb/> non possumus, licet certa sit res
                    ea, inprimis de <g>luna</g> &amp; <g>sol</g>e,<lb/> videturque [luna] recipere
                    omnia superiorum [effluvi?] &amp; [terren?] com-<lb/> municare appropriata per
                    <g>lun</g>ares radios magis. <g>Lun</g>a corpoream<lb/> fovet naturam, sol
                    <g>ign</g>eam.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0182.jpeg" n="0182"/> <!-- (Bd. 3, S. 182; Dig.-Seite 191) [= scan bd03_b0182.tif] -->
                <p> Edi ein stück ziemlich fetten butterkuchen. Ructus. Knarren<lb/> bey dem
                    schlucken in nare sinistra. Flatus. Pedes frigent.<lb/> Calent manus, ist mir
                    warm in der warmen stube<lb/> Pressio oculorum. Pressio artuum varia
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> dentium molarium<lb/> superiorum, pressio
                    capitis varia. pedum frigus. faciei &amp;<lb/> pect. et manuum Calor. Pressio
                    varia capitis. Jta<lb/> hodie calefio, weil von gestern noch etwas wein im blut v<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> pedes frigent ob <hi rend="underline">interiorem
                        laxitatem</hi>, <expan>it<ex>em</ex></expan> hodie<lb/> edi ohne gewohnheit,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> die stube sehr heiss ist. Mater pau-<lb/>
                    lul. friget. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. Cum muco ex<lb/> nare d.
                    [sanguinem] emunxi. Stiche in ocul. d. Pandicul. Oscit.<lb/> beydes ab
                    oppletione nimia est, Natura fibras spastice<lb/> tendendo vult evacuare partes
                    [nimis] [infarotas]. Ructus.<lb/> Oscitatio, bin faul.<lb/> Hora 12 pedes
                    paulul. <del>frig</del>. calent. oculi spannen visitanti<lb/> herbas. westlufft.
                    lufft etwas heller. Pitzeln in <g>ure</g>thra.<lb/> Kopff etwas tumm, animus non
                    hilaris, verdrießl.<lb/> Tensio musculorum thoracis. [u.] dgl. <hi
                            rend="underline">ob oppletionem</hi>.<lb/> Meridie edi wirsingkraut,
                    leberwurst, [Nierenschnitten], 3 äpfel. <lb/> Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl
                    wein. frigent manus, calent pedes, animus<lb/> [nicht] lustig genug, ob meas
                    imperfectiones. pandicul. Oscitatio.<lb/> pressio aliqva oculorum. Ructus.
                    borbor. flatus. Mucus ex naribus<lb/> albuminosus. Muco evacuato, so ich [?]
                    nares [hohl] v deren<lb/> [sinus].<lb/> Venit ad me [<hi rend="underline"
                    >S</hi>?ling].<lb/> Versteht das brauen wohl, hat Pfannen in Gebrauch gehabt so
                    wohl<lb/> 20 Jahr gedauert, von eisenblech gemacht, kosten etwan 11 thaler.<lb/>
                    die kupferne weit mehr. hat gut gethan.<lb/> bier machte ohnlängst ein [Bauer]
                    in [Ilmenstadt] wo das Closter ist<lb/> ohne Maltz, [?] ut [S?lilng] dixit
                    [reducirte] er den [branten-]<lb/> wein v. machte bier davon, so treffl. gut
                    war. forte auß<lb/> der [Maische], davon er vielleicht was destillirt hat.<lb/>
                    Jn thüringen zu Erffurth v. den orten machen sie offt ihr ord. braun<lb/> bier
                    also, ohne [Feuer], daß sie das Maltz schroten v. so zu<lb/> Kleinen broten
                    backen etwas hart in [dem] backofen, so heiss+<lb/> [aufschneiden], [Wasser]+
                    dazu thun zu den brocken, so [weich] lassen zuge-<lb/> deckt dann die hefen
                    gegeben ist gut bier.<lb/> Jn Niedersachsen hat man eine gute weise die biere
                    gut zu halten,<lb/> ohne Verderben wie in fässern geschieht, da sie <hi
                            rend="underline">ob [aëris] accessum gleich</hi><lb/> eine haut bekommen v.
                    sauer werden, haben bütten, dahin ein [gleich]<lb/> auß dem brauhauß das bier
                    geleitet wird [woran] [unten] [K?] sind. <lb/> [innwendig] in bütten<note
                            place="foot" resp="author">(ob) [?]</note> ist eine [felge/folge] so das
                    bier bedeckt, v. obenher<lb/> ist ein deckel über der bütte, der [verkleibt]
                    wird mit<lb/> Pappe ne <g>aërem</g> accedat, die [felge] geht hinunter biß auf
                    den<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Grund</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0183.jpeg" n="0183"/> <!-- (Bd. 3, S. 183; Dig.-Seite 192) [= scan bd03_b0183.tif] -->
                <p> Grund mit dem bier, so solcher gestalt alzeit im holtz liegt,<lb/> v. nicht
                    verderben kan.<lb/> [Solmling] macht bier mit etwas weitzen auf [breysach] art
                    so sehr<lb/> gut ist.<lb/> wo man nicht genug futter hat muß man [spiritum vini]
                    brennen vor das Vieh das<lb/> [Gem?] nehmen.<lb/> Besehe herbas, Bibi etliche Gl
                    wein, vespera Thee mit Milch.<lb/> war ziemlich lustig aber ohne [?es] Vergnügen
                    calent<lb/> extrema. Flatus &amp; ructus nonnulli. Jn [traurigkeit]<lb/> der
                    äussern Sinnen leben v. ruhen die innere, v. sind [frölich] allzeit.<lb/> Aber
                    contra vice versa. Dem innern Menschen ist das äussere<lb/> Elend gut v.
                    heylsam.<lb/> Ructus, borbor. Flatus.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus,
                    pressio in faucibus lincker<lb/> hand. Flatus foetidi nonnulli. Sumpsi ein wenig
                    <g>spiritum vini</g> [cum] [?]<lb/> [?]. [Pluit] hora X.<lb/> Somnolentus
                    hora X cubitum eo surrecturus [bene] mane [d?]<lb/> [crastina]. Bin noch etwas
                    [indesordre]<note place="foot" resp="editor">en désordre </note> quia <hi
                            rend="underline">semel me dedi</hi><lb/> in <hi rend="underline">servitutem
                        peccati</hi>. Calent extrema.<lb/> Egessi faeces spiss. lut. sat multas.
                    Flatus [sulphurei] foetidi.<lb/> hora X [dormitorio] &amp; cubitum eo. Bene
                    dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-11"><supplied>11.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0183.jpeg" n="0183"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 183; Dig.-Seite 192) [= scan bd03_b0183.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Mercurii</g> 11 febr.<lb/> hora VIII surrexi. flatus ructus borbor., pressio
                    ad anum &amp;<lb/> egessi faeces ex lacte luteas albidas subtenues &amp;
                    tenues.<lb/> [sternutito] ex nare d. auris d. susurrat. Larynx asper.<lb/> Mucus
                    ex naribus album. &amp; ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Alvus si emollitur
                    nimium vorando &amp; bibendo languet caput<lb/> &amp; laedantur interni sensus
                    omnes. Aber abey wenigen alimentis<lb/> ist der Kopff heiter. Oscitatio.<lb/> B.
                    19 3/4<lb/> Th 33 westlufft coelum nubilum<lb/> Pedes &amp; manus frigent in
                    hypoc. calid. Mucus ex inf. &amp; lar. <lb/> pulposus v. ich mercke wie er ex
                    sinibus [maxillaribus] außtritt.<lb/> oculi sin. nebula levis.<lb/> Pressio
                    frontis, Auris d. susurrus, calent manus, frigent<lb/> pedes, unaufgeraumt das
                    Gemüth v. facile irritabilis. Pressio<lb/> oculorum, besehe die Kräuter. <hi
                        rend="underline">[Calet] hypocaustum</hi> gegen Mittag.<lb/> Oscitat.
                    pandicul. pedes frigent. Mucus ex inf. naribus &amp;<lb/> larynge pulposus &amp;
                    albuminosus. Spannen linckerhand in faucibus.<lb/> Ructus spannen in pectore v.
                    hin v. her caput oppletum [?]<lb/> motu [corp] [modulationes] sentit, pedes
                    frigent.<lb/> blase viel weg auß den büchern [die/der Kräuter] sicque caput
                    magis<lb/> calore [incenditur], ex naribus <expan>e<ex>xempli</ex></expan>
                    <expan>gr<ex>atia</ex></expan> [sinistra] cum sanguine<lb/> mucus, pressio
                    capitis varia, frigent pedes, Kopff v. hände<lb/> heiß, calet hypocaustum hora
                    XI. pressio frontis multa, leicht <lb/> zu irritiren. Oscitatio pandiculatio.
                    Ructus. Edi vor dem essen ein<lb/> [stuck] brodt v. saltz fast [?], &amp;
                    [momento] levior dolor capitis<lb/> ist aber nur ein galgen frist. <hi
                        rend="underline">Ex nare sinist.</hi>
                    <hi rend="underline">haemorrhagia</hi> non multa.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Me-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0184.jpeg" n="0184"/> <!-- (Bd. 3, S. 184; Dig.-Seite 193) [= scan bd03_b0184.tif] -->
                <p> Meridie edi Sauerkraut so nicht sehr sauer, [hochrück], Karpffen mit<lb/>
                    [Sardelen] brühe v. Cappern, 1 Milchbrodt mit süsser butter.<lb/> Bibi 2 gl
                    <g>Wasser</g>, 2 gl wein. Kopff tumm, oscito,<lb/> schläfrich; habent <hi
                            rend="underline">cibi</hi><note place="foot" resp="author">(ob) multi</note>
                    <hi rend="underline">in ebriaminis rationem</hi>, wie<lb/> Wein v. dgl.
                    [rarefacit] [sanguis] &amp; opplet calor ex digestione<lb/> &amp; chylus
                    succenturiatus noviter. [Sanguis] copiosius [cranium] [subintrans]<lb/> ibi [?]
                    nimis occupat &amp; dum [sublitus] [red?] [spiritu?] nequeunt,<lb/> sed oerum
                    locum crassiores occupant humores, Natura facile [so]<lb/> [mnum] non operatur
                    ad extra, sed interna corporis [domesti-]<lb/> caque mala removet, quod sub
                    somno [omnium] appositissi-<lb/> mè fit. Larynx asper. Coryza paululum [silet]
                    nach v. bey dem<lb/> essen. oscitatio. pandicul. pressio lincker hand in
                    faucibus.<lb/> Calent extrema. somnolentus. Ructus. Pressio+, Ructus.<lb/>
                    Pressio ad aurem d. flatus. Kopff tumm, pressio in faucibus.<lb/> Sibilus auris
                    sinistrae. Pressio oculorum. Pluit.<lb/> Borbor. flatus. Bibi wegen sauer Kraut
                    v gesaltzenem fleisch hora 4<lb/> 1 gl wasser. Borbor. flatus. Esse so gerne was
                    erfrischendes<lb/> ut <hi rend="underline">poma</hi> etc habe etwas <hi
                            rend="underline">verborgene</hi><note place="foot" resp="author">(ob)
                        fliegende </note>
                    <hi rend="underline">hitze</hi> im bluth sum pletho-<lb/> ricus, &amp; coryza
                    laboro, [vorigen] subinde febricula catarrha-<lb/> li juncta.<lb/> Vespera bibi
                    Thee cum lacte viel. et lac frigidum [noch/nach],
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> wasser auß dem Gelnhaußer [Gossbrunnen] so
                    weich ist. <expan>it<ex>em</ex></expan> edi<lb/> etwas brodt, stieg was auff.
                    venter inflatus, Ructus, Borbor.<lb/> War zum studiren nicht recht aufgemuntert,
                    sondern zu allen dissoluten<lb/> unordentlichen Werck geschickt. Calent extrema.
                    Auris d.<lb/> susurrat.<lb/> Vespera mendica &amp; filius canebant hymnum de
                    Babylonis Casu &amp;<lb/> hova Hierusalem: Mein Jesu der du mich zum
                    Lustspiel-<lb/> ewigl. hast außerwehlet<note place="foot" resp="editor">Autor:
                        Johann Wilhelm Petersen</note> etc so schön lautet.<lb/> Ructus. Flatus
                    <g>sulphur</g>ei foetid. Mucus ex nare sinistra sanguinolentus<lb/> paulul.
                    Ructus, borbor., flatus crebri.<lb/> Cum legerem [?genmayerum] od. die zu einem
                    heiligen <g>Chri</g>stentum angeleiteten welt-<lb/> menschen, movebor animo über
                    Gottes Güthe, der Menschen undanck<lb/> v. Unachtsamkeit v. des teufels
                    betrug.<lb/> Jn superiori hypocausto, non ita ut inferius calido pedes
                    paulul.<lb/> frigent. Caput ziemlich munter sedato in cupidinibus suis
                    carne.<lb/> Jst ein <hi rend="underline">falscher friede</hi> der bey vollem
                    leib entsteht am besten ists<lb/> [sigen] in vollen [strömen], nicht aber ist
                    friede bey gesättigten Lüsten,<lb/> denn bey solchen können alle anfälle den
                    Sieg davon tragen, er<lb/> ist lasch phlegmatisch v ergiebt sich dem teufel
                    gleich. Lässt<lb/> er ihm nach gesättigten begierden Ruhe, <hi rend="underline"
                    >ists ein Zeichen daß er sieht</hi> er habe<lb/> ihn [lauffen]. Nicht aber
                    lässt er so frey außgehen die [ernstlich] [streiten]<lb/> v. ihm alle schritte
                    [disputiren]. Diese erhalten die Krone,<lb/> jene nicht, v. werden kaum etl.
                    [nicht] erhalten, die sich [nehml.] vom<lb/> teufel nicht völlig äffen lassen v.
                    noch etwas dem guten [Nachgraben] in der<lb/> [praxi] v. sich am wissen allein
                    nicht genügen lassen. Fuit [mendacus] <fw type="catch" place="bottom">der</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0185.jpeg" n="0185"/> <!-- (Bd. 3, S. 185; Dig.-Seite 194) [= scan bd03_b0185.tif] -->
                <p> der sagte er könne so er einen kleinen Rausch habe die [trefflichsten]<lb/>
                    Lieder mit Jnnbrunst gegen Gott singen. Est ex eodem fonte<lb/> deceptionis
                    [satanicae], hat einen <hi rend="underline">der teufel</hi> am [Spiel/Stiel]
                    lässt er einen<lb/> wohl zuweilen etwas lauffen weiß einen aber wieder zurück zu
                    ziehen.<lb/> Es ist s. Lust uns eine lust zu zu lassen die wir vor göttlich
                    ansehen, v.<lb/> damit er uns bey der Nase herum führt. in Terrore si
                    [operamur/operemur] <lb/> salutem et non [efflamus] [lapidi] [ex/ea] [viam]
                    possemus strategemata<lb/> cognoscere, &amp; si nobis non adularemur ipsi. Wir
                    sind an<lb/> allem selbst schuld, weil wir Doe assistente nicht genug <hi
                            rend="underline">wachen</hi>.<lb/> Ructus. Flatus foetidi. Pedes frigent.
                    Ructus. Flatus foetid.<lb/> [Superius] in corpore caleo, frigeo infra in
                    pedibus.<lb/> Flatus multi crepantes foetidi.<lb/> Mucus ex fin. &amp; lar.
                    pulposus &amp; pressio in faucibus rechter hand.<lb/> Pressio [verticis] varia.
                    Kopff v. hände schwitzen frigent pedes.<lb/> Ructus. Flatus. <hi
                            rend="underline">Hypocaustum ziemlich heiss</hi>. Ructus. Pedes calere<lb/>
                    quoque incipiunt.<lb/> Pitzeln in <g>ure</g>thra.<lb/> Eine weile habe ruhe v.
                    geht alles wohl von statten im Geistlichen v.<lb/> kan keine Tentatio ankommen.
                    Zu andern Zeiten kan ich fast gar<lb/> nichts guts thun, ohnerachtet
                    <g>spiritus</g> mentis [dahin] seufzet.<lb/> Tunc me occupat bonus
                    <g>spirit</g>us, &amp; repellit malum; hic me<lb/> malus occupat &amp; bonum
                    obfuscat in Centro. Endl. muß<lb/> doch alles gut werden, so die liebe [des]
                    äusseren v. mein selbst<lb/> nur weg wäre v. ich Gott allein verlangte.
                    Resistendum Diabolo<lb/> solus amplexandus Deus est, sicque sapiendum est ex
                    Centro, ut de-<lb/> sinant peccata &amp; veniat nostri [munduli] humani <hi
                            rend="underline">perfectio</hi>,<lb/> quae per gradus fit, per victorias
                    &amp; jacturas, donec tandem<lb/> plenariò vincamus. [Veniat] cito ille Dies
                    gloriosa, quae nobis<lb/> aeterna bona futuri aevi jam praegustanda offert!
                    Stehe noch im<lb/> Streite der guten v. bösen Elementen. Totus [sui] lucidus
                    oportet, si Deo<lb/> dignus volo esse ejusque influxu.<lb/> Meditor mit [Ernst]
                    [arrodo] [?], quod signum est [serio/serii] agentis et<lb/> seria. Calent extima
                    omnia.<lb/> Ructus, borbor. flauts foetid. Ziemlich munter v. arbeithe
                    braf.<lb/> Pressio lincker hand hinten am halß.<lb/> die Munterkeit ist schnell
                    kommen da ein blick auf mein Elend that.<lb/> Neul. solte ich [Libavii]
                    [Commentar.] [?] [Hippocratic=] etc v. den<lb/> [streitschrifften] contra
                    Paracelsistas &amp; Rosaecruciarios kauffen vor 1 [thaler],<lb/> von Bötticher
                    alius eripiebat, wolte sie weil der T. 1. [?] [?] [recognita],<lb/> nicht dabey
                    war, nicht haben so theuer. That mir hernach leyd daß es nicht genommen,<lb/>
                    verschmertzte es aber endlich. That mir aber lang wehe; video ex eo [prio?]
                    <lb/> [tionem] esse [bonum] &amp; überhaupt vexationem v. alles was uns
                    wehe<lb/> thut. Alles was die Memorie v. judicium behalten sollen muß uns<lb/>
                    sauer werden. Multitudo &amp; rerum copiae &amp; affluentia multos<lb/>
                    perdidere. Hätte ichs bekommen, sähe es an, dann stünde es lang biß<lb/> wieder
                    dran dächte, jetzt dencke offt dran, was lang in memoria<lb/> [leben] soll muß
                    mir genommen werden; sic eripitur per peccata saepe <g>spirit</g>uale
                    gaudium,<lb/> ut ego magis id appetam &amp; sic <hi rend="underline">demum
                        cessat/cesset peccatum</hi>. Bonum est discere <lb/> <fw type="catch" place="bottom">carere</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0186.jpeg" n="0186"/> <!-- (Bd. 3, S. 186; Dig.-Seite 195) [= scan bd03_b0186.tif] -->
                <p> carere posse aliqva re. Plurimis carere possumus, multa multum<lb/> [molest?]
                    creant, &amp; paucis natura est contenta in <g>spirit</g>ualibus &amp;<lb/>
                    naturalibus, sola opus est attenta naturae consideratione [externae]<lb/>
                    creatae &amp; divinae, &amp; [analogias] ambarum, [librisque] paucissi-<lb/>
                    mis, iisque [bonis]. Alle wahre <hi rend="underline">weißheit wird</hi>
                    [eher/ohne] sub cruce<lb/> in [luce] [colocirt], alß in affluentia et tenebris
                    ei junctis vbi<lb/> moria dominatur.<lb/> Pressio inguinis sinistri.<lb/> Hora
                    XII oscitatio, somnolentia, pressio &amp; siccitas in faucibus,<lb/> flatus.
                    Calent extima, Ructus, borbor. Schlafrich. Pressio<lb/> inguinis d. Ructus etc
                    flatus. Auris d. susurrus. Pressio verticis<lb/> Jn [nate] sinist. ein Knoten
                    <expan>s<ex>ive</ex></expan> Glandula indurata so wehe thut<lb/> à [?].
                    wie weiter oben auch, etliche in den lumbis etc etc<lb/> v. sonst in superficie
                    corporis.<lb/> Noctu bene dormivi. sudavi paulul. sonderl. lincker hand am<lb/>
                    Kopff wo lage penduli capilli.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-12"><supplied>12.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0186.jpeg" n="0186"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 186; Dig.-Seite 195) [= scan bd03_b0186.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Iovis</g> 12 febr.<lb/> expergefactus sum hora VII. surrexi hora VIII. auris
                    d. susurrat Mucus<lb/> ex inf. lar. &amp; naribus, pulp. &amp; album. Egessi cum
                    conatu faeces<lb/> fuscas subten. &amp; subspiss., jene nach, dise vor, ex nare
                    sin.<lb/> sternutatio.<lb/> B. 21 1/2<lb/> Th. 28. <g>Aër</g> ziemlich hell,
                    Coelum paulul. nubilum. Pressio hin v. her<lb/> im Leibe.<lb/> [Questio] [ea/an]
                    quies et pax sit bona [quae] sequitur<note place="foot" resp="author">(ob)
                    concomitatur</note> [lucem] mentis, &amp; [ea]<lb/> non eam subinde
                    [deformat] lux [fatua] &amp; fallax Diaboli ad-<lb/> mixta per ejus
                    quadruplatoris molitiam? [Respond.] Lux divina semper pura<lb/> est &amp; bona
                    [humilibus], &amp; cor non extollit, mala extollit &amp; [diu]<lb/> quietem non
                    fert secum sed mox [convertitur] in peccatorum tenebras<lb/> horrendas. Videndum
                    an non pigrae naturae pabulum sit<lb/> in pace &amp; quiete pigritia quae gaudet
                    multo gaudio si<lb/> ita ex natura quiescere potest, sed [spiritus] &amp; in
                    cruce internè<lb/> quiescere majus [quod] est, [quem] non habet nisi cui datur à
                    Deo.<lb/> Ructus <g>aci</g>di jejuni. Manus frigent, calent pedes.<lb/> Borbor.
                    flatus nonnulli. Calent manus frigent pedes.<lb/> Spannen in oculis.<lb/> Bibi
                    <hi rend="underline">Coffee</hi> mit etwas Milch.+ pitzeln in ano.<lb/>
                    Mucus ex inf. &amp; lar. aspero pulposus, ex nare albuminosus albus &amp;<lb/>
                    [sulphureus]. Ructus, borbor. flatus. Tormina levia.<lb/> Pressio
                    <del>vertic</del> frontis &amp; oculorum &amp; narium intus, Mucus ex
                    naribus<lb/> albuminosus &amp; paulul. sanguineus, oppletis paulul.
                    naribus,<lb/> Mens nicht gar heiter. pedes frigent. Calent manus &amp; ca-<lb/>
                    put.<lb/> Calet <hi rend="underline">hypocaustum multum</hi>. Pedes frigent.
                    Animus paulul. anxius.<lb/> Borbor. tormina nonnulla, pressio capitis sonderl.
                    frontis<lb/> ob multam congestionem, calent [nimis] manus et caput,<lb/> pedes
                    frigent. oculi spannen. Cum <g>urina</g> aquea sat multa post<lb/> Coffee flatus
                    emisi. Hora XI. lucet sol. Pressio faucium &amp; ocu-<lb/> lorum &amp; frontis
                    ad narium haemorrhagiam directa. Larynx asper.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0187.jpeg" n="0187"/> <!-- (Bd. 3, S. 187; Dig.-Seite 196) [= scan bd03_b0187.tif] -->
                <p> Pressio in radice nasi. pedum frigus. Calor capitis &amp; ma-<lb/> nuum.<lb/>
                    Sudant alae, premitur frons. Ructus. pedes frigent. Animus<lb/> laborat, Kopff
                    tumm v. summet pressio oculorum.<lb/> suche das Gemüth ruhig zu halten.<lb/>
                    Meridie edi blaukohl, sauren Kalber braten, butterbrodt<lb/> mit süsser butter.
                    Bibi 2 gl <g>Wasser</g>, 2 gl wein. Calida extre-<lb/> ma omnia, auris d.
                    [susurrantis] sibilus. pressio frontis, pressio<lb/> oculorum. Pressio auris d.
                    extremae. Ructus et cessat pressio.<lb/> Pressio frontis. Pressio occipitis
                    <del>lincker</del> rechter hand.<lb/> Pandiculatio, Oscitatio, flatus.
                    Ructus [accidi] von vielen <hi rend="underline">sauren</hi><lb/> braten brühe so
                    auß[getaugt] mit [Brodt]. Pressio varia ca-<lb/> pitis, Calent extrema, pressio
                    rechterhand am occipite.<lb/> Ructus <g>aci</g>di ab [acetho] [as?ae] carnis.
                    Pressio faucium &amp; mucus ex<lb/> inf. &amp; lar. pulposus, pressio lincker
                    hand mehr.<lb/> Pressio ad parotidem d. [levissime] tumentem.<lb/> Hora III 1/2
                    [soda] paulul. urget. Pressio in faucibus lincker hand.<lb/> Flatus. Pressio in
                    sup. dentibus molaribus lincker hand. Ructus<lb/> multi. Pressio in aure d.
                    externa. Ructus. Ructus mul-<lb/> ti, sp. puls. varius, in apice linguae lincker
                    hand vesicula,<lb/> pressio oculorum, facile irritabilis, [?] vitupero,
                    habe<lb/> grobe worte, so ich mir abgewöhnen soll. Calida extrema,<lb/> facies
                    &amp; caput am wermsten cum manibus, pedes etwas<lb/> kühler. Hora IV.
                    Ventriculus omnium membrorum jam<lb/> relaxantissimus, quia in eo digestio non
                    fit [sat] cito. Pressio<lb/> stiche v. sp. puls. hin v. her. Crepitus motorum
                    artuum subinde.<lb/> Pressio hin v. her <expan>it<ex>em</ex></expan> in inguine
                    d. <expan>it<ex>em</ex></expan> in faucibus lincker seits.<lb/> Flatus.
                    oscitatio, pandiculatio, etwas schläfrich da ich lase.<lb/>Ructus. oscitatio.
                    Mucus ex inf. &amp; lar. asper pulposus,<lb/> pressio in faucibus lincker hand.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> axill. sinist. oscit.<lb/> Dormio paulul.
                    sedens in sella. Sub nare d. varus. pedes paulul.<lb/> refrigerantur, calent
                    superiora. Oscitatio. Ructus. Flatus. Pressio<lb/> frontis, inguinis sin., auris
                    d. extremae, wie vorhin schon offt<lb/> diesen Tag. Vorn in lingva linckerhand
                    vesicula. Pressio<lb/> surae d. Ructus. Pressio nuchae lincker hand. Larynx
                    asper.<lb/> Ex nare sin. cum muco albuminoso [sanguinis] [congr?atus].<lb/> Cum
                    veniret [Not.] Lang cum [Scha?] loquebar cum eo etwas<lb/> eifrig, calent pedes
                    adhuc, frigent manus, alae pau-<lb/> lulum sudant, wie Katzen Pisse etwas. Levis
                    tussicula,<lb/> mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    ex naribus albuminosus.<lb/> Ructus. Ructus, frigent manus, calent pedes.<lb/>
                    Edi ein stückgen brodt alß ein [?] was schnitte. Sp puls ad<lb/> labem inferius
                    oris lincker hand. Flatus. Calent exti-<lb/> ma.<lb/> Kämmte das haar auß von
                    dem poudre v schweiß totondi barbam<lb/> Calida extrema in hypoc. calido.
                    Pressio frontis, varus prope<lb/> maxillam d. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    flatus foetidi. Varus ad mentum<lb/> rechterhand. Pressio axill. sinistrae.
                    Ructus. Vari in mento linckerhand.<lb/> Flatus. Bibi hora VII 1/2 Thee bou
                    allein. Sudo paulul.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Calent</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0188.jpeg" n="0188"/> <!-- (Bd. 3, S. 188; Dig.-Seite 197) [= scan bd03_b0188.tif] -->
                <p> Calent extima omnia. Ructus &amp; soda levis, borbor. flatus.<lb/> Pressio
                    frontis, spannen in dem [lincken] ballen des fußes. Pressio frontis,<lb/>
                    borbor. flatus paulul. foetid. oscitatio. Calent extima.<lb/> Pressio frontis,
                    Ructus.<lb/> Coelum stellatum.<lb/> B. 22<lb/> Th. 26.<lb/> Crepant artus,
                    pitzeln in ano, pressio frontis, cum [ascendi] per <g>aërem</g> in<lb/> hypoc.
                    meum post Thee, da mir warm worden war.<lb/> Pitzeln et sternutatio ex nare d.
                    sequitur <hi rend="underline">mucus albuminosus</hi> ex naribus, sonderl.<lb/>
                    [dextre], <hi rend="underline">sanguine</hi>
                    <hi rend="underline">paulul</hi>. <hi rend="underline">tinctus</hi>. Pressio
                    frontis, Ructus, Pedes<lb/> in super. hypoc. calida paulul. frigent. Ructus,
                    pedes paulul.<lb/> frigent. Pressio frontis sat multa, pedes frigent.<lb/>
                    flatus foetid. sp. puls. varius.<lb/> Jn Terrenis est spes &amp; cupido
                    [quae/quia] nos, ea [capientes] pos-<lb/> sidere felices [reddunt], cum
                    [possidemus] rei fragilitas non<lb/> admittit gaudium. Sed coelestia si
                    possidemus, possidendo feli-<lb/> ciores sumus, quia in iis majorem felicitatem
                    invenimus atque<lb/> cogitaremus,qui non concludimus ad coelestia nisi ex<lb/>
                    idea qvam ex <g>ter</g>renis habemus, anteqvam pervenimus ad<lb/> sensuum
                    coelestium usum plenarium, &amp; gustavimus sensu<lb/> interno [in/à] Deo
                    collustrato, seu <g>spirit</g>u mentis coelestium<lb/> rerum praestantium. Ultra
                    opinionem &amp; phantasiam ludi-<lb/> brium temporarium &amp; momentaneum,
                    caduca terrae feli-<lb/> citas non [adscendit], inque iis [oppido] nos fallit
                    <hi rend="underline">satanas</hi>,<lb/> multa nobis promittens [et/at]
                    [raro] [pro] [re] [?] prae-<lb/> stans quae cito eripitur; et [centralia] bona
                    eripere non<lb/> potest ille [quadruplator], [adscendunt] [nempe] ultra ejus
                    tene-<lb/> bricosam sphaeram, quo [pertingere] non potest, summo
                    <del>ejus</del><lb/> cruciatu suo. [Cruci] [eum] affigt lux, &amp; lux
                    illum[?bri-<lb/> cosum] [prout] homo, tenebris vel luci donat svam volun-<lb/>
                    tatem.<lb/> sudat caput &amp; manus, frigent pedes, Ructus, sp. puls.
                    varius.<lb/> Flatus. Ructus, pressio frontis supra ocul. d. Mucus ex nare
                    sinist.<lb/> albuminosus, pressio frontis &amp; capitis varia. pressio
                    oculorum.<lb/> Gieng etwas oben in [der/die] Kammer. Ructus. Borbor. Pressio
                    frontis.<lb/> Pressio frontis supra ocul. d. Hypocaustum ziemlich heiss. Calere
                    pedes<lb/> incipiunt. Pressio frontis &amp; capitis hin v. her. Mucus ex inf.
                    &amp;<lb/> lar. pulposus aspero cum screatu. Flatus, Ructus. Oscitatio,
                    pandiculatio<lb/> Calent pedes hora X 1/2. Ructus, flatus.<lb/> si celeriter
                    surgo vel consideo, [modulatio] &amp; [fluctuatio] in cerebro fit<lb/> multa à
                    sanguine eo congesto. Pressio aciei tibiae d. Mucus ex inf. &amp;<lb/> lar.
                    pulposus, pressio frontis. Oscitatio, borbor.+ flatus. Ructus.<lb/> Stier
                    [ridet] me <hi rend="underline">in epistola</hi> ultima, [quod] ego [intortus
                    ?]. [Patet] hinc/hic<lb/> [quia] literas [negligo] &amp; <g>spirit</g>um colo,
                    item inania studia sperno, quibus alter<lb/> alterum, et se ipsum decipit, altus
                    [contemtui] campus, in quo me Deus<lb/> exercere vult ut <g>spiritus</g>
                    ambitiosus [emolliatur] in <g>Chri</g>sti disciplina. Ego<lb/> si ita exerceor,
                    &amp; ex toto corde Deum colo &amp; [pr?] servio, non<lb/> mala habebo,
                    [multaque] [carebo] anxietate. [Peto] semper ex Deo mich so zu führen<lb/> wie<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0189.jpeg" n="0189"/> <!-- (Bd. 3, S. 189; Dig.-Seite 198) [= scan bd03_b0189.tif] -->
                <p> wie er wisse daß ich wohl geführt bin, es gehe süß oder sauer [mir].<lb/> Non
                    cessabit diligentia mea einzudringen in das innwendige Centrum<lb/> amoris ut
                    totus [purificer] &amp; mihi veniat sapientia summa.<lb/> Sonst inclinire dazu
                    daß mich breit mache v. lobe. Die Praxis<lb/> aller welt gehet andern bekannt zu
                    werden, sich aber lernt niemand<lb/> kennen, v. so behält sie der teufel in
                    sicherheit in s. Klauen. Aber<lb/> von diser Regul abgehen [birgt/bringt]
                    tentationes [haß] v. Neid v. per-<lb/> secutionem.<lb/> Legenti oscitatio, &amp;
                    levis somnolentia obrepit. Pressio frontis.<lb/> oscitatio. Ex nare sinistra
                    sanguinem emungo &amp; sequitur <hi rend="underline">haemor</hi>-<lb/>
                    <hi rend="underline">rhagia</hi> sat multa, Ructus, oscitatio, frontis
                    pressio.<lb/> Adest coryza et juncta est haemorrhagia narium. Calent extrema
                    <lb/> Borbor. Pressio faucium &amp; mucus ex illis pulposus.<lb/> Auris d.
                    susurrus v. summen im Kopff. Flatus. Ructus.<lb/> Flatus foetid. Jn nare d.
                    pitzeln &amp; sternutatio horam post XII.<lb/> Oscitatio. Pressio frontis.<lb/>
                    Cupida &amp; attrahens est Natura mea, et adstringens, antea<lb/> attraxi ideas
                    &amp; <g>spirit</g>ualia, nunc multos cibos &amp; potum<lb/> [iis] missis, hinc
                    sanguis multus, post [prius] qvasi jejunium, &amp;<lb/> plethora facta ad nares
                    &amp; pectus deproperat, accedente inter-<lb/> missione motus voluntarii unde
                    frigent extrema, sanguine<lb/> spisso circa cor obhaerescente, et viscera
                    interna [obviscante]<lb/> &amp; dilatante. Omnibus hominibus est natura
                    attrahens, [quisque] attrahit<lb/> id ad quod Natura fertur, et si nimium facit
                    [laeditur].<lb/> Ructus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. pressio faucium
                    linckerhand.<lb/> Bey den starcken Congestionibus ad caput, kan nicht recht
                    dencken v. [memoriren]<lb/> noch mich [?]; [expecto] quietus [serenitatem]. Haec
                    continua congest.<lb/> bardum me facit, et forte in capitis [vasa] [nimis]
                    distensa<lb/> mucum deponit, &amp; polypos ingenerare [iis] potest. Sicque
                    [?-]<lb/> [?] delirium [perpet? /per potum?] forte generatum est. Plethora &amp;
                    [mucositate] <lb/> [sive] spissitudine [sanguinis] sublata ea omnia [possint]
                    [auferri].<lb/> Noctu bene dormivi. non, vel [p?issimè], sudavi,<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-13"><supplied>13.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0189.jpeg" n="0189"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 189; Dig.-Seite 198) [= scan bd03_b0189.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Veneris</g> 13 febr.<lb/> Surrexi hora VII 1/2. pressio axill. sinist.
                    conatus desidendi, <g>urina</g><lb/> copiosior [?] Natura quoque hesternam
                    haemorrhagiam Spasmus paulul.<lb/> [requisit] versus Caput, caput inde levius
                    &amp; serenius est.<lb/> auris d. susurrus, non omnino animus laetus est.
                    Borbor.<lb/> Pressio ad anum.<lb/> B 19 1/2<lb/> Th. 29 1/2. westwind zieml.
                    starck, nubila in coelo [agitanti]<lb/> [?] volitant.<lb/> Egessi faeces pbsc.
                    lut. subspiss. &amp; subten. multas, cum pruritu<lb/> in ano subsequ. brevi,
                    quia retinui aliqvantum faeces.<lb/> Larynx asper, Pressio in aure externa
                    d.<lb/> [?] per dorsum horripilatio, oscitatio. Tussis ex larynge muci
                    pulposi<lb/> ex naribus mucus albuminosus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus cum
                    tussi-<lb/><fw type="catch" place="bottom">cula</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0190.jpeg" n="0190"/> <!-- (Bd. 3, S. 190; Dig.-Seite 199) [= scan bd03_b0190.tif] -->
                <p>cula &amp; screatu. Ructus. Gehe im hembd da mich anziehe<lb/><lb/>Tussio multum
                    muci ex larynge cum pressione antri pect. sinist.,<lb/> paulul. frigentibus
                    extimis. Ructus. Fit id post haemorrhagiam,<lb/> ut sanguine [excreto], ut [?]
                    narium, [g?], post spissior<lb/> mucus [seqvatur] [sanguis/sanguinis] qui
                    paulul. retentus fuit et postea excer-<lb/> ni opus habet.<lb/> Pressio ocul.
                    sinist. pressio inguinis d. Pitzeln in ano. Pressio verticis.<lb/> Mucus ex inf.
                    tenax luteus. Hic est ille tenax mucus qui sub-<lb/> inde in spisso sanguine è
                    vena misso apparet, [supernatans].<lb/> Mucus ex naribus albuminosus. Larynx
                    [fundens] mucum pulposusm asper.<lb/> pressio in pect. antro d.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> axill. d.<lb/> Fui apud Fende, war lustig
                    v. erzehlte mir allerl. <expan>it<ex>em</ex></expan> erklärte<lb/> dicta biblica
                    varia. westwind starck.<lb/> Ex nare sinis<hi rend="underline">tra sanguis
                        mul</hi>tus cum domum veni. Vento frigent<lb/> extima paulul.<lb/> Rex
                    Poloniae, febr. obiit [Varsaviae]. 63 anno aetatis.<lb/> [Climacterico] magno.
                    D. [Douzen?] dixit obiit morte pecca-<lb/> torum magnorum. Fridericus Augustus
                    ei nomen.<lb/> Veni ad Gros; dedit mihi epistolas 2 Krahl ad Carolum<lb/>
                    Doctorem Medicum, die nicht zu scharff, aber Carlen den sie was<lb/> [mehr]
                    angingen mögen gebissen haben. Gros dicebat Krahl hätte<lb/> an Carl nicht
                    schreiben sollen, wo er nicht gewust hätte daß er bey ihm<lb/> nichts gilt. Carl
                    habe es sehr [versehen].<lb/> Sanguis post [tabacum] apud <hi rend="underline"
                    >Gros</hi> ex naribus [g?osus] emungitur.<lb/> Elsaser gratulirt mir,<note
                            place="foot" resp="author">(ob) in epistola</note> ob epistol. Stierii,
                    sagte es habe ihn lang<lb/> [meinthalben] harte Kämpfe gekostet, es sey nun an
                    mir das Är-<lb/> gernüß abgethan propter Stier &amp; [communionem] cum eo,
                    darauß ich doch<lb/> nichts angenommen. Rathet quod jam [ego/ago] per me facio,
                    ich<lb/> solle ihm nicht antowrten v. in s. Grimm brennen lassen. [Vaselius] v.
                    er<lb/> haben [nie] etwas dgl. [gelesen]. Jch solle ihn ohne barmhertzigkeit
                    brennen<lb/> lassen, biß er sich selbst zu Gott der die liebe selbst ist,
                    wende.<lb/> Es habe ihn viel gekostet sine lat. [schrifft] so er gegen
                    Stier<lb/> auffgesetzt in den [Todt] zu geben v. liegen zu lassen; werden es
                    alles so<lb/> seyn lassen v. sich mit dem tenebrione nicht weiter einlassen.
                    Els.<lb/> scribit [?] sentiment ob Stier habe [ihm] wohl gefallen.<lb/>
                    Sternutatio ex nare d. ich lieff mich warm Vormitt. zu<lb/> Diest. v.
                    sonst.<lb/> apud Diest. erat [Douze?]. hatte schon gehört von Stieren
                    brieff<lb/> gegen mich. Cornu ferit ille caveto<note place="foot" resp="editor"
                    >Zitat nach Vergil, Ecl. 9, 24.</note> dixit mihi, so ich schon<lb/> offt
                    gedacht. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> weil er ein Pastor ist, hic niger est,
                    hunc<lb/> tu Romane caveto.<note place="foot" resp="editor">Vgl.  Horaz, Sat. 1.
                        4, 85. </note><lb/> Diest. narrabat daß s. bruder in halberstadt, der Rath
                    auch ss. eigenen<lb/> v. importanten sachen sehr <hi rend="underline"
                    >negligent</hi><note place="foot" resp="editor">nègligent
                        (nachlässig)</note> sey v. nicht schreibe, obschon diest.<lb/> hier es immer
                    urgire. Wolte es ihm nicht [imputiren], ist wegen [des] mali <lb/> hypoch. v. er
                    kan nicht anders in hoc statu, da kan man sich nicht<lb/> immer fassen. [Alios]
                    sic [alios] [aliter] hoc malum afficit, cogit<lb/> invitos ad hoc vel illum, est
                    obsessio <g>spirit</g>us mali <g>spirit</g>ualis qui nos torquet.<lb/> [???????????]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0191.jpeg" n="0191"/> <!-- (Bd. 3, S. 191; Dig.-Seite 200) [= scan bd03_b0191.tif] -->
                <p> Diest. gieng Nachts im schlafrock ohne hosen, erkühlte sich<lb/> inde <hi
                        rend="underline">ein steifes Knie</hi>, das lincke, der Rücken that ihm<lb/>
                    auch wehe das hat er aber schon [verschwitzt] per largum sudorem.<lb/>
                    Loquebatur von s. [Vettern] [Niesen?], 2 brüdern, die sind<lb/> offt 1 a 1 1/2
                    jahr gut per intervalla, dann wieder eine weile <lb/> [ist] ein frembden Gast
                    das obere stockwerck [verlöhnt]. der eine<lb/> bruder raset recht v. treibt
                    allerl. Narrisch Zeug, <del>der an</del>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> laufft er weg, wo er aber gewesen v. schläge
                    bekommen [exempli gratia] da<lb/> er in Cölln [den] heringspackern gegen die
                    Pfaffen predigte v. ge-<lb/> prügelt ward; kommt er nicht wieder hin,
                    [imaginatur] sibi<lb/> varia vana er ist in großen ängsten offt, schlägt sich
                    herum<lb/> hat allerl. grose Projecte. Frater ejus cetera valde<lb/> pius, ut
                    sit exemplar aliis, in paroxysmo schnackig,<note place="foot" resp="editor"
                    >drollig, lustig</note><lb/> [striefelt] sich v. treibt das Evangelium, wil
                    heyrathen, so er<lb/> wohl ist, redet er kein böses wort, <hi rend="underline"
                    >in paroxysmo kan er</hi> sich<lb/> dessen nicht enthalten |: forte tales
                    pios obsidet malus<lb/> Daemon, quia puram in iis videt animam. Tales forte<lb/>
                    Deo sunt gratiores, atque qui mundo videntur ordinatissimi<lb/> &amp;
                    sapientissimi :| bedauret sich in gut [standt] offt selbsten, <lb/> kan es aber
                    nicht ändern. die [Trostin Zur Burg], des <lb/> jungen Helmonts Niece,<note
                            place="foot" resp="editor">nièce (Nichte)</note> wolte ihm einmal
                    [medicamenta] geben, er<lb/> nahm sie aber nicht, [sondern] frasse bey einem
                    Pfarrherr auf dem land<lb/> [huhn] mit Reiß sich dick satt.<lb/> Diest. hat
                    solche so freunde nicht gern in s. hauß, <hi rend="underline">dicit es
                        stecke</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">dieß ding wie eine Seuche</hi> die dispositos an, et scit
                    daß<lb/> er von der Race<note place="foot" resp="editor">Geschlecht</note> ist.
                    [Douze?] dicebat ein herr habe einen<lb/> diener in s. melancholia bey sich
                    gehabt, der sey auch gantz einfeltig,<lb/> v. melancholisch worden. Jn talibus
                    certe <hi rend="underline">multa est magia</hi>,<lb/> &amp; si quis voluntatem
                    contra eos non [centraliter] roborat &amp;<lb/> misericordia [tristitia] etc
                    super iis nimis ducitur, facile eod. <g>spirit</g>u<lb/> infestatur, <hi
                            rend="underline">indifferentem</hi> oportet hic esse. Tales non [peste]
                    etc<lb/>[recte stantur]. Jta quoque sed <hi rend="underline">magis corporea</hi>
                    ratione consuetudo [etc]<lb/> cubare in eod. lecto, matrimonium [etc] cum
                    hecticis, [iis] disposita<lb/> corpora derivatur morbus hecticus, vel et [mora]
                    nondis-<lb/> positi [disponuntur]. Cum D. Reich 1726 hypochondricaus<lb/> esset,
                    me abripiebat secum in eundem morbum. <hi rend="underline">Est quie-</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">[tum] [<g>spirit</g>uum] communicatio, ut corporum,
                    </hi><note place="foot" resp="author">(ob) magica </note><hi
                            rend="underline">sympathica &amp;</hi><lb/><hi rend="underline"
                    >antipathia</hi>. [Contagio] mentis bonorum &amp; malorum,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> animi astralis in morbis, &amp;
                    corporum quoque.<lb/> [Douzen?] dicebat Stier werde nicht gescheut, sey von
                    Natur ein<lb/> Narr, ut [italis] est in proverbio: Er höre er gehe im
                    Wirthshauser<lb/> v. führe sich mechant<note place="foot" resp="editor">mèchant
                        (bösartig)</note> auff. Man müße [seiner] müßig gehen.<lb/> Ein Legations
                    Secretarius von Regenspurg [kamm/kommend] wolte den König in<lb/>
                    <hi rend="underline">Preussen</hi>  [anschläge/vorschläge] geben viel zu
                    gewinnen, indem er den officieren solte die bestal-<lb/> lung beschneiden.
                    Gleich nach [der tafel?] ließ er izn den [spanischen] Mantel in den<lb/> Hoff
                    tragen, v. das maul halten. Wil <hi rend="underline">man gegen soldaten was
                        sagen</hi> so ists bey<lb/> <fw type="catch" place="bottom">dem</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0192.jpeg" n="0192"/> <!-- (Bd. 3, S. 192; Dig.-Seite 201) [= scan bd03_b0192.tif] -->
                <p> dem König in Preussen auß. aber dem Volck was aufzuschlagen solte<lb/> wohl ihm
                    nicht übel angestanden haben, si Titulus [fuisset]<lb/> speciosus.<lb/>
                    <hi rend="underline">Hort</hi> obiit mane zwischen 3 v. 4 uhr. Klagte die
                    antecedente<lb/> daß es ihm sehr in [lobo] d. pulmonum auf welcher seite er
                    nicht<lb/> liegen könen, brenne v. steche, Natura mucum ibi [collectum]<lb/>
                    excernere non valuit, vires perierant. Putavit Dr.<lb/> [Münden] es werde noch
                    bey horten am Ende starcke kämpffe<lb/> geben, hats aber nicht gethan. Toto
                    morbi cursu war er sehr ge-<lb/> lassen v. demüthig, v. gedultig. Eine Weile vor
                    s. Ende,<lb/> da er [?] &amp; [?] generationem per motum nimium<lb/> promovirte,
                    sonderl. da ihm die frau starb dazu, so ihn sehr<lb/> drückte, ward er <hi
                            rend="underline">aller dinge überdrüssig</hi>, <g>ter</g>rena omnia<lb/>
                    waren ihm ein Eckel, sagte er wolle alles auffgeben den gantzen<lb/> Handel.
                    Dixit sub <expan>eod<ex>em</ex></expan>
                    <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan>
                    <hi rend="underline">er werde nicht lang mehr leben</hi>
                    <hi rend="underline">er</hi>
                    <lb/>
                    <hi rend="underline">fühle es</hi>. Ego quoque taedio omnium capior subinde,
                    me-<lb/> moria [decrescit] valde, uti <hi rend="underline">senibus</hi> fit
                    alias, crescit<lb/> judicium, taedium me terrenorum omnium capit, quorum <lb/>
                    [evidenter] [video] vanitatem &amp; stultitiam, [flexu] ad inti-<lb/> mam mei
                    &amp; aliorum cognitionem [voluntat?]; accedit laboris <lb/> fuga [vanitates]
                    quia &amp; ad pigritiam paulul. inclinatur<lb/> natura mea, coacta per corporis
                    subinde debilitatem;<lb/> non ex malitia voluntatis, sed ex necessitate
                    corporea<lb/> &amp; debilitate corporis, quae alia non admittit, [quae]
                    [ignem]<lb/> majorem &amp; robur majus requirunt. Patientia [desinen-]<lb/> da
                    &amp; quaerenda bona pro fluxis &amp; caducis aeterna, <lb/> sic jactura optimè
                    compensabitur. Pro <hi rend="underline">scientia nostra [m?]</hi>,<lb/> &amp;
                    stulta <hi rend="underline">ventiloqva</hi>, plane incerta, ex [morum]
                    divino<lb/> studio fructus [capto] [im?scibiles/scibitas], in quo solo
                    certitudo<lb/> est &amp; salus, cetera quae [sciuntur] &amp; [impientissimi]
                    possi-<lb/> dent &amp; non corriguntur, unò ipsa [s?] rerum &amp;<lb/>
                    mysteriorum coginitio exactissima non [beat], sed praxis<lb/> ejus. Et haec si
                    adsit, licet exactè [capiat] ideas<lb/> [res/rei] hujus non capiat, ut id evenit
                    corde puris &amp;<lb/> simplicibus, in [mag?] [divina] [simplic?] fortibus
                    rudibus &amp;<lb/> rusticis laboriosis, res <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> est
                    in[salvo]. Tales Deo<lb/> gratissimi qui sibi latent &amp; mundo, non
                    extolluntur [&amp;]<lb/> superbia ab aliis elati super alios. Horum gloria ut
                    sol ex-<lb/> splendescet futuro in seculo.<lb/> Scribo domi nonnulla in infer.
                    hypoc. calido hora XI.<lb/> Pressio dent. maxillar. super maxill. Ructus, pedes
                    frigent<lb/> Calent manus. Pressio verticis linckerhand. Pedum frigus,<lb/>
                    schrieb schnell.<lb/> Edi Kohlkraut, hochrück ewas v. senff, [oberräder] weckgen
                    4 mit butter<lb/> süsse, 2 Äpfel. Bibi 2 gl <g>Wasser</g> 1 gl wein. Admonebam
                    matrem <lb/> <fw type="catch" place="bottom">weil</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0193.jpeg" n="0193"/> <!-- (Bd. 3, S. 193; Dig.-Seite 202) [= scan bd03_b0193.tif] -->
                <p> weil sie mich praeterirte v dem bruder die besten äpfel gabe, [amice]<lb/> sed
                    nil [curabam] <hi rend="underline">ließ es geschehen</hi>. Nil quoque, ipsi
                    saepe veri-<lb/> tatem dicens, ejus [vituperia] curo, so hört sie auff.<lb/>
                    Ructus, flatus, Pressio ad parotidem d.<lb/> Mucus ex inf. &amp; larynge pulpos.
                    ex naribus albuminosus.<lb/> Sp. puls. an des linckes [fußes] Zehen. pedes
                    frigent, cetera<lb/> calent.<lb/> Ructus, oscitat. pandic., pressio capitis bey
                    der oscit. &amp;<lb/> pandicul. varia, <hi rend="underline">sanguis [nempe]
                        [reprimitur]</hi>.<lb/> Scribo nonnulla. Pressio oculorum, flatus, pressio
                    inguinis <lb/> d. Ructus [sequuntur], Flatus paulul. foetid.<lb/> Pressio
                    linckerhand in faucibus, oscitat. pandiculatio cum sede-<lb/> ram &amp;
                    scripseram.<lb/> Stiche in antro pectoris sinist. Ructus. Oscitat.
                    pandiculatio.<lb/> Sp. puls. varius post pandiculationem.<lb/> Pressio nuchae,
                    pandiculatio, oscitatio.<lb/> Vespera ivi <hi rend="underline">ad
                        [Gentzel]</hi>. Varia narrabat ad laudem svam ver-<lb/> gentia. hat noch eine
                    <hi rend="underline">gute Memoria</hi>, est attentus ad rem.<lb/> Leute die
                    unter der Linie [geweßen] sind etwas schwach am<lb/> Verstand v. auch [dürsten/
                    dürfen] sie <hi rend="underline">nicht viel wein trincken</hi> sind sie<lb/>
                    gleich truncken. So [erstach] si solchem soff Latomus<note place="foot"
                                                                               resp="editor">Evtl. Jacques Masson (Iacobus Latomus) (um 1475 in <ptr
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Cambron"/>Cambron; † 1544),
                        flämischer Theologe. </note> der  [darinnen]<lb/> geweßen so sonst niemand
                    beleydiget vor 30 Jahr, einen Gärtner<lb/> daß er die III starb. Dimittebatur er
                    mußte die [?] aber <lb/> schwören nach [Ostindien?] wieder, solvebat 300 fl, so
                    den armen<lb/> 6 Kindern v. der Frau gegeben wurden.<lb/>
                    <hi rend="underline">Gebhartin</hi> war eines Gerbers frau auß Eißleben.<lb/>
                    <hi rend="underline">Ulrichin</hi> eine Cantzley directorin.<lb/> Pressio
                    faucium lincker v. rechter hand, tabacum sumsi &amp;<lb/> statim horripil. dorsi
                    cum subsequente sternutatione, oscitatio.<lb/> Pedum frigus &amp; manuum, sed
                    manus moc calent cum veni<lb/> domum per <g>aërem</g> westwind, so starck geing,
                    auch etwas<lb/> wenig [vagante], so aber der wind wieder[Verwehte]. <lb/>
                    Ructus, borbor. flatus à <hi rend="underline">lacte &amp; Coffee</hi> so vorhin
                    mit [des]<lb/> Walthers auß [Hochheim] stiefsohn getruncken,
                    <expan>i<ex>tem</ex></expan> 1<lb/> straßburger weckgen so gegessen, hat
                    ein stück 1729ger [Hochheim]<lb/> wein hierher bracht vor 110 thaler.<lb/>
                    Judaeorum conversorum à judaismo ad [haerent?] pietas ist<lb/> auf das <hi
                            rend="underline">interesse gegründet</hi>, wie auch aller Kauff-<lb/> Leute.
                    [<hi rend="underline">Reitzium</hi>] forte Diest. &amp; [amici] non [solo]
                    generoso ex<lb/> animo, sed zu [trotzen] den [Hofprediger] etc etc [fovement],
                    v. die ober-<lb/> herrschafft zu haben v. [die/den] andern nicht zu pariren; die
                    ihnen doch endl. auß-<lb/> [b?] am Anfang sind die <hi rend="underline"
                    >Christliche absicht noch nicht</hi> recht lauter<lb/> v. rein biß sie
                    [<g>Chri</g>stus] in s. schule recht gedemüthigt hat. Suchen<lb/> ut
                    discipuli noch zeitliche Vortheile, Christus aber [b?te] ihnen <lb/> <fw type="catch" place="bottom">die</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0194.jpeg" n="0194"/> <!-- (Bd. 3, S. 194; Dig.-Seite 203) [= scan bd03_b0194.tif] -->
                <p> die praejudicia.<lb/> Dicebat <hi rend="underline">Gros</hi> &amp; ego quoque
                    idem, solte ich heute zu sterben kommen,<lb/> würde ich <hi rend="underline"
                    >keinen Pfarrherrn admittiren</hi>, v. so zeigen daß ihre Sache<lb/> nicht
                    das wahre wesen sey, v. sie nicht rühmen dürfen sie haben einen be-<lb/> kehrt,
                    so man doch alles besser erfahren, alß sie in ihrem dürfftigen<lb/> satzungen
                    verstehen. <hi rend="underline">Deo soli me</hi> relinquere Zur Reinigung<lb/>
                    v. ließ ihn mit mir machen was ihm gefiel.<lb/>
                    <hi rend="underline">Gros</hi> wird eine Weile her, etwas singulier, etwas
                    unnütz<lb/> v. hart, geht [ihm/ihnen] nicht nach willen, ist zu politisch,
                    sectirisch,<lb/> v. wircksam mit s. Vernunfft, Gott nicht [genugsam]<lb/>
                    gelassen. Etwas absurd. Seid si cognoscimus <g>ter</g>renorum vani-<lb/> tatem,
                    sordent ea nobis, immorari iis nequimur, <lb/>
                    <g>spirit</g>ualia amamus, non idealia+ levis ponderis, sed <lb/> moralia
                    [?ibimè] nos corrigentia. So müssen wir also<lb/> der Welt [rudes] werden v. die
                    [Complaisance] v. lieb zu<lb/> unnützen compagnies muß fallen, müssen verachtet
                    werden,<lb/> [Eurditionem] achte alß dreck gegen die offenbahrung Gottes<lb/> im
                    hertzen, [jene] ist nur im hirn, v. tröstet nicht am <lb/> Ende. <hi
                            rend="underline">Hagenstoltze</hi> sind ordentlich eigensinnig v. etwas<lb/>
                    bizarres. Jhre männliche gravitaet v [heiligkeit] ist nicht<lb/> per crucem
                    &amp; vitae miseriam, qvam affert [omnem], mulier, <lb/> [geschlecht] gemacht,
                    v. per lachetè derer Weiber etwas lache<lb/> mitgemacht v. addoucirt worden: est
                    ratio naturalis,<lb/> nimius uxorum amor cum voluntatem iis tradimus macht<lb/>
                    ut intrat in nos animorum eorum abjectio v. lacheté<lb/> v. wie ihr Knecht in
                    etwas werden, est [contages] <g>spirit</g>ualis<lb/> Et [qu?] [?] [praestat],
                    ein hagenstoltz seyn v. Gott gefallen :| licet<lb/> [nimi] nil prosit asperitas
                    :| od. ein Narr seyn v. der welt<lb/> gefallen. Mulieribus qui utitur ad
                    venerem, conde-<lb/> [s?dit], v [veritati] [aliquod] derogat, ut uxori placeat,
                    die<lb/> offt so [elend] Zeug redet v. thut, daß einem sapienti dabey<lb/> übel
                    mögte werden, er muß s. Genusses halber zu allem stille<lb/> schweigen um si
                    nicht zu irritiren.<lb/> Ructus.<lb/> Jvi ad [B?cheriam] v. [hole] [die M?] ab,
                    windete v. regnete<lb/> ein wenig. <lb/> Mater me vituperabat, hörte es <hi
                            rend="underline">gedultig</hi> an, dicebant ich müßte<lb/> keine Galle
                    haben, ceteri, ridebam, dicens das sey was altes ich hörte<lb/> es alle
                    Tage.<lb/> Flatus foetid. Rechter v. linckerhand hinten in faucibus pressio
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> in lingva [vesic.].
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> tument oris glandulae. [Ext.] [ad]
                    laryngem<lb/> sonderl. rechter hand vesiculae prurientes, [sequitur] multus
                    mucus tenax<lb/> &amp; pulposus ex inf. &amp; lar. nares non multum humidae,
                    scribo,<lb/> Kopff frey, auris d. paulul. susurrat, pressio oculorum,
                    calent<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ex-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0195.jpeg" n="0195"/> <!-- (Bd. 3, S. 195; Dig.-Seite 204) [= scan bd03_b0195.tif] -->
                <p> extrema, pressio auris sinist. externae.<lb/> Ructus, borbor, flatus foetid.
                    Hypoc. zieml. warm. Flat<lb/> Zephyrus. Pressio linckerhand hinten in lingva
                    &amp; faucibus,<lb/> mucus ex inf. &amp; lar. pulposus &amp; subinde paulul. <hi
                            rend="underline">tenax</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">non satis [coctus]</hi>. Sp. puls. varius hin v. her.<lb/>
                    Mucus ex naribus albuminosus &amp; paululum sanguinolentus cum [gr?]<lb/>
                    [parotis]. Varus linckerhand prope nasum.<lb/> Pressio in pollice pedis
                    sinistri. Larynx excreto muco uti<lb/> semper asper. Propter sanguinem excretum
                    [usque] huc sat multum <lb/> [pervices], subinde ob congestionem ad fauces &amp;
                    nares continuam<lb/>
                    <hi rend="underline">odor sanguinis foetentis alcalinus ex faucibus et
                        [sanguineus].</hi><lb/> B. 16 1/2<lb/> Th. 21. hora XII [noct]. Flat valide
                    Zephyrus.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus sat multus.<lb/> Pressio
                    verticis. Ructus. Borbor. Pluit paulul. Ructus.<lb/> Borbor. sp. puls. varius,
                    flatus. Ructus. Jucken à sudore<lb/> interne ad femur sinistrum. Ructus.<lb/> si
                    [?] [colli] tenduntur, &amp; vasa [conectunt], [<hi rend="underline"
                    >fluctuatio</hi>]<lb/> sanguinis est in capite, biß das blut v. lufft in
                    selben wieder Raum<lb/> hat. Pressio in scapul. sinist. borbor. Flatus. Pressio
                    faucium.<lb/> Pluit validius atque antea. Flat Zephyrus. Crepant artus<lb/> mihi
                    subinde. Pressio oculorum scribenti. Ructus.<lb/> [<hi rend="underline"
                    >B?donia</hi>] hysterica, etwas tumm v. simple, hat jetzt
                    [eigenes/rig?]<lb/> spast. artuum v. dgl. mehr pathem. hysteric. [schweisse]
                    etc<lb/> fragte an ob sie patris <expan>b<ex>eatae</ex></expan>
                    <expan>m<ex>emoriae</ex></expan> wurtzelbuche vere brauchen soll<lb/> svasi
                    utique.<lb/> Pressio [rechter/lincker]hand in faucibus &amp; mucus ex iis
                    pulposus.<lb/> Borbor. Ructus. Calent extrema [omnia]. Flatus. Ructus.<lb/>
                    Pressio frontis. Pressio musc. pectoralis sinistri. flatus.<lb/> Pressio
                    faucium.<lb/> Pandiculatio, oscitatio. <hi rend="underline">Pandiculatio</hi>
                    musculos tendendo<lb/> &amp; vasa sic [conectendo] ad [Cerebrum] &amp; caput
                    humores<lb/> reprimit.<lb/> Horripilatio dorsi &amp; oscitatio, pressio faucium.
                    Ob ocul. sin.<lb/> nebula aliqva Pressio in femore sinistro außwerts,
                    unten.<lb/> oben hinten in femore sinistro pressio. Pressio indicis d.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan><lb/> occipitis. Borbor. Pressio bregmatis
                    sinist. Borbor. Ructus<lb/> Cubitum ivi hora 2.<lb/> Oscitatio. Cum [affectione]
                    [animi] orabam, horripil. dorsi<lb/> &amp; oscitatio. Borbor. inguinis d.
                    pressio.<lb/> [<hi rend="underline">Surae</hi>] paulul. frigent extremi pedes
                    calent.<lb/> Bene dormivi. Sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-14"><supplied>14.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0195.jpeg" n="0195"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 195; Dig.-Seite 204) [= scan bd03_b0195.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Saturni</g> 14 febr.<lb/> Surrexi hora VIII. flatus, sternutat. ex nare
                    sinist.<lb/> sternutatio in cerebro [à] situ alio. hembd etwas feuchte.<lb/>
                    angustum pectoris antrum sinist. Ructus, oscitatio, auris<lb/> d. susurrat.<lb/>
                    B. [16 1/2<lb/> Th 22 1/2 westlufft, coelum trüb.<lb/> Borbor.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0196.jpeg" n="0196"/> <!-- (Bd. 3, S. 196; Dig.-Seite 205) [= scan bd03_b0196.tif] -->
                <p> Borbor. levia tormina, flatus &amp; pressio ad anum.<lb/> Pressio in faucibus.
                    Ructus. Mucus ex inf. &amp; lar. cum tussic.<lb/> &amp; screatu pulposus. Calent
                    extima. Pressio externè in<lb/> sinist. pect. antro. Mucus post [sicc?] ex
                    naribus<lb/> albuminosus, borbor. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Egessi
                    cum flatibus faeces subten. subluteas, etwas dunckel à <lb/> Coffee &amp; lacte.
                    <g>Urina</g> à Coffee sat multa. Borbor.<lb/> Pressio in pect. lincker hand.
                    Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Tussicula excernit mucum, larynx
                    asper.<lb/> Jnter preces Horripil. dorsi &amp; oscitatio. Ructus.<lb/> Cum
                    tussicula mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Cum tussicula &amp; screatu
                    mucus ex inf. &amp; lar. pulposus multus,<lb/> pressio in pect. lobo sinist.
                    oben. Mucus ibi est collectus.<lb/> Cum muco albuminoso sanguis ex nare sinist.
                    [grumosus]. Mucus quem<lb/> tussio est albus &amp; <hi rend="underline"
                    >sanguineus, bluthig</hi>. Pressio in pect. rechterhand,<lb/> et mucus ex
                    inf. &amp; lar. cum tussic. &amp; [screatu/secreto] pulposus, pressio
                    scapul.<lb/> sinist. Pedes frigent scribenti in inf. hypoc. calido,
                    superiora<lb/> calent. Klingen in aure sinistra. Stiche in indice sinist.
                    Pressio humeri<lb/> d. Pressio humeri sinistri. Sp. puls. varius. Pressio
                    frontis.<lb/> Scribenti oculorum pressio. Pressio frontis. Ructus. Pressio antri
                    pect.<lb/> sinistri. Pressio ani, capitis varia, pedum frigus, calent
                    cetera.<lb/> Pressio in inf. &amp; lar. [seu] faucium. [Alae] foetent sudantes,
                    pressio<lb/> in ano, <expan>it<ex>em</ex></expan> in planta pedis sinistri,
                    pedes frigent, superiora calent.<lb/> Ructus. Pressio dentium maxillarium,
                    superiorum, pressio frontis. Pressio<lb/> verticis. [Foetor] oris nonnullus.
                    Mucus ex inf. [cruentus attrahitur], <lb/> &amp; albuminosus. Pressio
                    occipitis.<lb/> Veni ad <hi rend="underline">fende</hi>. Dicebat de <hi
                            rend="underline">Reineccio</hi> sein Vatter habe das Geld so<lb/> sauer
                    gespart, er werde es wieder [zerstreuen]. Dixit ein [burggraf] in
                    [friedberg]<lb/> zu fende die Weyde sey nicht vor eine Kuh, ein [handler] wil
                    ein [Vorthür]<lb/> haben. Es hat Reineck allerl. [lust] ist er eines müde
                    kommt<lb/> er auf das andere. <g>Spiritus</g> noster est originis coelestis
                    [permanavit] à <lb/> sole aeternitatis |: fende [reflec?] was doch vor
                    <g>spiritus</g> in der <g>Sonne</g> seyn müste,<lb/> die so [rein] daß sie
                    selbe vertragen könnte! :| non saturatur [hosce] fu-<lb/> tilitas sed in solo
                    Deo quiescit.<lb/> Obiit Hort orthodoxa morte, curante Starck juniore, &amp;
                    [Mar-]<lb/> [denio]. Fende Gros ego etc si venirent nobis morbidis, eos
                    reji-<lb/> ceremus omnes.<lb/> [Douze?] ambitiosus est, hat eine Magie die
                    starck ist, man fühlt<lb/> ihn gleich, sonderlich sensibles, [fühl] sich gleich,
                    ist hochmüthig, infe-<lb/> rioribus [sehr/sese] <g>spirit</g>us ejus
                    venerationem imprimit erga sese.<lb/> veni ad Gabler. Jlle Laudat [<hi
                            rend="underline">Guionium</hi>] valde habe ex<lb/> experientia
                    geschrieben.<lb/> Gabl. dicit er sey mit <hi rend="underline">CDippel</hi>
                    Erklärung zufrieden wie  er sie<lb/> in s. letzten [Tr.] contra [Wagner] &amp;
                    [H?] gegeben ob <g>Chri</g>sti meritum.<lb/> Theatrum Diabolorum wolte herr
                    [Koch] haben so [Hoburg] in theol. my-<lb/> stica allegirt.<lb/> [?] putat Gabl.
                    esse adeptum, wolte s. Sachen gerne selbst<lb/> haben. Est putare &amp;
                    imputare, macht keine wahrheit. Arcana [piscuntur] in <g>aër</g>e, sunt<lb/>
                    [decepti sva ?].<lb/>
                    <hi rend="underline">Haemorrhagia</hi> hora XI 1/2 ex nare sinistra bey
                    Gabler.<lb/> Pressio faucium, pedes frigent, [cadit] sanguis ad nasum. Foetor
                    aliquis<lb/> [???????????]<lb/> [??????????????]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0197.jpeg" n="0197"/> <!-- (Bd. 3, S. 197; Dig.-Seite 206) [= scan bd03_b0197.tif] -->
                <p> oris ob congest. &amp; [sanguinem] &amp; mucum stagnantem in pect. &amp;
                    capite<lb/> [unde] [ho?] lobo pulmon. sinist. oben pressio.<lb/>
                    <hi rend="underline">Non curo mundana</hi>, animus ist in der Enge, curat
                    coe-<lb/> lestia necessaria &amp; aeterna, ich arbeite in studiis nichts
                    recht<lb/> auß, wie auch anima in corpore [sang?] non satis, [<g>igne</g>]
                    defi-<lb/> ciente bearbeitet v. [?idum] lasst. Moralia &amp; physica<lb/> [pari
                    pastu] ambulant continuo. Jn eruditione [sch?] nicht<lb/> auß in [der/die]
                    phantasie v. belustige mich nicht an ihren Bildern,<lb/> [centralia] quaero
                    &amp; intimam mei correctionem moralem. Curo<lb/> cor, cerebrum minus
                    aestimo.<lb/> Zuweilen <hi rend="underline">fliegende hitze</hi>, quia Natura
                    jam [sanguis] qui [turgefieri] inci-<lb/> pit, expurgat sanguinem jam, sonderl.
                    so die Stuben was zu heiß,<lb/> ist [mir] plethorico, &amp; [in] [omnis/omnibus]
                    [?] <expan>it<ex>em</ex></expan> [solicito] valde de<lb/> meis non succedentibus
                    rebus ex voto ad mei correctionem,<lb/> darinnen mich aber zu m. erniedrigung
                    gar wohl finden kan, ist<lb/> mir gleich in warmen stuben nicht wohl, Delector
                    [pomis] mich zu<lb/> erfrischen [?] Coryza &amp; [sang] [proflucio], [ad si fit]
                    semper calor adest &amp; levis<lb/> [febricula [ignis] [expergefit] &amp;
                    expellit hic]<lb/> Edi habergrütze, Rindfleisch v. Petersilienwurtzeln,
                    Apfelküchlein<lb/> Bibi 2 gl Wasser, 1 gl wein.<lb/>
                    <hi rend="underline">Pressio ad parotides</hi> utrasque gleich aufs essen multa,
                    forte poma<lb/> comesta id faciunt, quae [fermentabilia] sunt, &amp; cedunt in
                    ma-<lb/> teriam [?]+ ad parotides, eoque [ruendo] fortius plus justo<lb/>
                    impelluntur &amp; extendunt nimis sua mole.<lb/> Pedum frigus. Pitzeln in
                    auribus etwas wie in parotidibus.<lb/> Nach dem essen caput omne magis
                    distenditur [ut] [nate] &amp; pectus,<lb/> quia debiliores sunt eae partes.
                    Sonst that es es nicht, daß die<lb/> Parotides pitzeln nach dem essen; jetzt
                    ists auch was besonders tam<lb/> multa congest. [sanguinis] ist ad caput, v. ich
                    was ord. gegessen, da<lb/> das [fermentum] [saliv?] copiosius herzugeführt wird
                    ob digestionem<lb/> perficiendam, juvat maxillae inf. motus ad exprimendum.<lb/>
                    Pedes calent. <lb/> Pressio capitis hin v. her.<lb/> Flatus. Pressio in antro
                    pectoris sinist. Ructus [sequitur], &amp;<lb/> cessat. Flatus.<lb/> Westwind mit
                    einer trüben wolcke,<note place="foot" resp="author">(ob) v. Regen</note> dann
                    wirds heller.<lb/> ist schnell geschehen, wehrt nicht lang das helle.<lb/>
                    Spannen v. stechen hin v. her. Jm kalten [voluere] pedes [refrigerari],<lb/> sed
                    calere postea rursus in hypoc. calid. scribenti.<lb/> Jucken in calcaneo
                    sinistro außwerts. Pressio verticis, <expan>it<ex>em</ex></expan> stiche<lb/> in
                    ocul. d. ex nare sinist. sternutatio, &amp; sp. puls. varius. Sic<lb/> [laedit]
                    spasmus. Ructus. Pressio faucium et mucus ex iis pul-<lb/> posus, pressio
                    verticis. <hi rend="underline">[gesch?] si flatus sunt in [abdomine]</hi> &amp;
                    totum<lb/> quoque corpus &amp; ceteros [saepiores] ventus pervadunt &amp; ibi
                    colli-<lb/> guntur ipsi &amp; sanguinem retardant, &amp; vasa extendunt.<lb/>
                    Ructus, vom essen v. von der debilitate [toni] &amp; [<g>ignis</g>]
                    [jactura].<lb/> Pitzeln in nare sinistra. Mucus ex naribus albuminosus
                    erumpitur.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. inde aspero pulposus. Pressio capitis
                    varia,<lb/> Ructus. Pressio axill. sin. Calent extima. stiche in [radicis]
                    sinist. [apice].<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0198.jpeg" n="0198"/> <!-- (Bd. 3, S. 198; Dig.-Seite 207) [= scan bd03_b0198.tif] -->
                <p> Pressio verticis. Mucus ex inf. &amp; larynge pulposus. Ructus.<lb/> Pressio
                    verticis.<lb/> Adivi Rath <hi rend="underline">Lang</hi>.<lb/> Loquebatur <hi
                            rend="underline">de Stier</hi>, <hi rend="underline">er</hi> sehe es sey
                    nicht von ihm eineübereilung daß er so<lb/> an mich geschrieben, [sondern] es
                    sey seine gantze Natur so, habe in s.<lb/> hochmuth, denn er sey in
                    starcker<note place="foot" resp="author">(ob) groser</note> Geist aber sehr
                    unbeständig,<lb/> viele schöne expressiones ex scriptoribus bonis gefasst,
                    brauche sie aber<lb/> zum bösen v. s. Eigenliebe, sey ein schlimmer stand v
                    solche Leute<lb/> schaden den guten sehr, daß man sagen mögte alle Leute von
                    solcher äussern<lb/> Art seyen so Zänckisch.<lb/> Er werde durch schwere
                    [Gerichte] gehen müssen so er solle besser werden, Ar-<lb/> muth könne ihn
                    vielleicht nöthigen zur demuth, solche gemüther werden<lb/> am anfang so es
                    etwas übel geht, noch rasender, endl. aber unter<lb/> der hand setze v. lege es
                    sich doch. Lang dixit Gros, von [dem er gern]<lb/> [hört] daß er Stier nicht
                    anworten wil, <expan>it<ex>em</ex></expan> Els. der doch zuweilen hitzig ist,
                    [im Spass],<lb/> so er was schriebe, solle er [vorm] setzen [pro] [sui] [pro
                    certo] [quodsi] cum [?]<lb/> certo etc s. [bilder] so er gefasst nimmt er v.
                    modelt sie alle nach s.<lb/> Art zu dem v. dem.<lb/> Lang meynte es haben das
                    Urtheil über [den/die] [<hi rend="underline">Jnsp</hi>.] [sachen] v. die 2
                    [b?]<lb/> Gros v. Els. gemacht, da sie vielleicht die Pfeile gegeben v.
                    Petersen<lb/> sie geschossen. Jn der praefat. die <hi rend="underline"
                    >fende</hi> nicht aufrichtig, hinter Langen<lb/> her gemacht hatte, stunde
                    de [Metempychosei] v. dgl. [da/die] er [ein/in]<lb/> [ferner] Erklärung i 2
                    bogen drucken ließ, [vter/vber] 200 stück v. guten freunden<lb/> außtheilte. An
                    Daemonen sich zu überlassen v. Angelos sind<lb/> wir nicht [gewießen], est
                    lubrica via, ut [Guion] dicit bene, sondern<lb/> auff <g>Chri</g>stum qui nos a
                    Deum reducit. Man weiß fast nicht was sie auß<lb/> den Daemonen machen wollen.
                    <hi rend="underline">Cabbala</hi> est [Med?tio] judaica,<lb/> &amp; potuere
                    errare in hoc Rabbini, praestat Christiania, daß neue<lb/> Testament. Dixere
                    nonnulli, es habe fende die Cabbalam nicht<lb/> recht eingesehen. Es seyen nicht
                    die gantze [seelen] so da [circuliren] v. revolvirt<lb/> würden, sed jede seele
                    bestehe auß viel 2000 funcken v. von [d?]<lb/>
                    <del>etl</del> circulirt nur in jeder [etliche] in dem [corpore/coppore/cappore]
                    von funcken herum.<lb/> [Pachelbel] in [praefat] ad Dippels [morb. &amp; vita
                    animalium] hat ein argu-<lb/> mentum à tota natura [petitum], sed si ita
                    [animae/animi] [circulantur/circulentur], esset<lb/> quoque peritura ut cetera.
                    |: Licet [regerere] quis possit, non circulari et<lb/> mutari formas, sed
                    species solum :| Seyd fruchtbar v. mehret euch,<lb/> hiesse es,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> von adam dem einen sey die sünde kommen v.
                    nicht von<lb/> allen, daß alle zugleich [geschopfe/geschaffen] waren, ut Paulus
                    ad Romanos [urgit]<lb/> &amp; opponit [unium] <g>Chri</g>stum restauratorem
                    salutis. Einmal [sterben]<lb/> sagte [Rosenroth] sey nichts, Lazarus sey auch
                    2mal gestorben. sed hoc<lb/> nil [ait] Lang demonstrare, das zeigt wohl daß ein
                    mensch [keinen/könne] wieder<lb/> auferweckt werden, nicht aber daß er
                    [revolvirt] werde. Sed in his nulla est <lb/> certitudo [credat] quibus [quod]
                    bonum ei [videtur], v. wobey er s. [sachen]<lb/> gewiß ist, in hisce die sich
                    nach [jedes] naturelle richten, non est<lb/> plena certitudo, v. lässt man jedem
                    s. Glauben so nur der Grund richtig<lb/> ist, [Christus] v. das hertz einig
                    sind.<lb/> Manche Menschen sind <hi rend="underline">natura</hi> propiores ad
                    virtutes atque alii, v.<lb/> ergriffen ihr naturelle vor das gute, haben doch
                    nur eine schöne [hure]<lb/> v. nicht die braut, kommen auch nicht weit. Ein
                    [anderer] ist verborgen v.<lb/> latet se [?] [alios]. Ein anderer macht so viel
                    Grobianismos, daß ihn an-<lb/> dere gleich kennen v. er sich in die [Länge] doch
                    auch nicht verborgen bleiben<lb/> kan.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0199.jpeg" n="0199"/> <!-- (Bd. 3, S. 199; Dig.-Seite 208) [= scan bd03_b0199.tif] -->
                <p>
                    <hi rend="underline">fettes essen</hi> fühlt Lange, ist hypoch. sehr schädlich,
                    Gros vinum<lb/> [&amp;] talia paululum hypoch. [fecere], cavet Lang. Relaxat
                    interna<lb/> viscera &amp; flatus &amp; [obstru?] &amp; mucum [faciunt] et
                    [acidum] sic non dis-<lb/> [pergitur] per poros [?] [collig]<lb/> Solche wie
                    Stier [fassen] wohl das licht Gottes in bildern aber nicht im wesen<lb/> v.
                    realiter nützt ihnen alos nicht v. schadet vielmehr. [Tauler] [gibt]<lb/> einen
                    Rath man solle solchen begegnen wie Rollenden hunden mit<lb/> stillschweigen v.
                    stehen, gehe man so bellen sie weiter gleich, stehe<lb/> man so [stehen/sehen]
                    sie einen an. Und gewiß solche sind silentio &amp;<lb/> [precibus] ad Deum
                    directo animo, am besten zu überwinden.<lb/> Lang redete de Metempsychosi,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> de subord. filii fendii,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    <lb/> von Daemonen, er mache nichts drauß afferebat argumenta, ich ließ<lb/>
                    mich in tales lubricas controversias da kein ort v. Ende ist,<lb/> nicht ein
                    quia [prima] rerum principia nesciren v. allein suchen<lb/> sollen selig zu
                    werden alhier, cetera tum discemus si Deo pla-<lb/> cet. War daher, weil nicht
                    dazu redete cum illo eas res in [?]<lb/> rato [hab?] etwas unruhig im Gemüthe v.
                    ließ ihn reden, bin heute<lb/> nicht gar sehr aufgemuntert.<lb/> Porro dicebat
                    einige haben ein gut andere schlecht naturell, sol<lb/> keiner den andern
                    außlachen, denn es kan keiner dazu noch<lb/> davon, sua [?] sit sorte contentus,
                    [operetur] quae potest operari<lb/> in der stille non spernat alios nec se
                    extollat, ne invideat<lb/> aliis sortem suam. sic omnes piè &amp; contenti hoc
                    in seculo<lb/> vivere possumus.<lb/> Veni ad <hi rend="underline"
                >Diesterweeg</hi>. Hic statim si se movet, [quod] debilitas est<lb/> aliqva,
                    vehementissime sudat, <expan>it<ex>em</ex></expan> hat er gleich <hi
                        rend="underline">sodbrennen</hi> so<lb/> er [hobelt?] etc nahm 1 dosin [??]
                    in wasser, so cessirte es <lb/> etwas.<lb/> Diest. gefiel daß [Krahl] den D.
                    Karl den general-[Cursor/Censo] so<lb/> [???].<lb/> Hypoch. &amp; hyst. schelten
                    offt ein einem moment was sie eben gelobt<lb/> haben, rident &amp; flent |:
                    <g>spirit</g>us in iis pugnat bonus &amp; malus :|<lb/> [naturalis, et
                    altior.<lb/> Rückers filii frau ist [Unter?] Enckel, regirt ihn, hat ein
                    [drückig]<lb/> Maul, ist herr im hauß zur [d?], hält sich aber sehr still
                    ut<lb/> noscat nemo id. Reich dicebat, wo der <del>teuf</del> frau den Mann<lb/>
                    regirt, v. die Magd die Frau, v. der teufel die Magd da steht<lb/> es schlimm.
                    eine alte Magd im hauß aus Bremen regirt alles.<lb/> Rückers filius konte einmal
                    nicht fortpredigen, fiel auf der Cantzel auf die<lb/> Knie v. that eine treffl.
                    Predigt. Solte es immer so machen, er<lb/> hatte den Text v. concept vergessen,
                    v. nahm [einen] den er an [erstl]<lb/> bekam, alle die ihn gehört dixere, er
                    habe s. Tage so schön nicht ge-<lb/> predigt. Est hypochondriacus. Hi [patent]
                    <g>spirit</g>ibus, &amp; forte bonus<lb/>
                    <g>spiritus</g> imaginarium phantasticum [eruditum] articiosum daemonem<lb/> vicerat.<lb/>
                    <hi rend="underline">Reformati</hi> hic |: da sie in der [Presse], forte alio in
                    loco aliter<lb/> locuturi :| non veniunt ad suos, ihnen das abendmahl
                    anzudringen v.<lb/> anzupreissen, dicunt sey aberglauben.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> so mit der Tauff. Refor-<lb/> mati wohl hier
                    [der/die] Prediger, leben sehr frey. die gemeine regirt<lb/> nicht die
                    Prediger.<lb/> Jn England so einer eine Mägdgen entführt, muß hängen, sind
                    gar<lb/> frey da. Marquis sind deßhalben gehangen worden. Haben aber ein
                    Mittel<lb/> sitzt das frauenzimmer vorn auf dem Pferdt v. der Kerl hinten,
                    hats<lb/> gar nichts zu bedeuten. Hier sind bey [fürsten] von Tassis<lb/> viele<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0200.jpeg" n="0200"/> <!-- (Bd. 3, S. 200; Dig.-Seite 209) [= scan bd03_b0200.tif] -->
                <p> viele junge wohlgekleidete bedienten, Mägdgen gucken an<lb/> den fenstern so
                    ists kein wunder daß sie einander liebl. bli-<lb/> cke geben. [fosterin] v.
                    [behaghelin] haben wollen auf einen tag<lb/> durchgehen. der [fürst] sagte
                    behaghel er solle s. Tochter verwahren,<lb/> ridebat dicens es sey von anfang so
                    gewesen, daß die bübgen die<lb/> Mägdgen gerne gesehen. Solten sie nicht so in
                    den Compagnies gehen <lb/> lassen v. mit buben bekannt werden. Stroh v.
                    <g>Feuer</g> gibt flamme.<lb/> Ohnfern Berlin ist ein Prediger cujus carmina
                    |: ide [eben] judice<lb/> ufenbach auf dem hirschgarten, nicht die allerbeste :|
                    impressa, der <lb/> war sonst wohl ein liebhaber der <hi rend="underline"
                    >Poesie</hi>, machte aber schlechte<lb/> Sachen, in einer Kranckheit brach
                    [d] [?] v. er konte carminice<lb/> ex temp. gantze Predigten halten,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> anderer Predigten<lb/> gantz referiren wie
                    er einmal vor der Königin gethan habe.<lb/> Sol er was mit bedacht thun v.
                    aufsetzen v. drauff studiren,<lb/> gehts nicht an, aber so er sich disponirt
                    befindet sagt er<lb/> verse daher, wohl stunden lang, daß die leute
                    [abwechslend]<lb/> wie in Halle, genug zu schreiben haben.<lb/> Edi cum Diest.
                    vesp. nichts alß einen [heydemeel]<note place="foot" resp="editor"
                    >Buchweizenmehl</note> Kuchen in der torten<lb/> Pfanne<note place="foot"
                                                                                 resp="editor">" eigene Pfannen, die Torten darin zu backen." (Adelung, Bd.
                        4, Sp. 633) kein</note> gebacken, kein fett hinein, nur etwas von aussen,
                    <lb/> mit Rosinen, assen ihn so warm, nur butter drauff gestrichen.<lb/> Bibi 2
                    gl wein, that mir nichts; aber quia congest. ad <lb/> pectus et caput it,
                    frigebant pedes, auch sonderl. cum per aërem<lb/> Coelo stellato domum ibam,
                    cetera serenum absque nebula ulla.<lb/> domi bibi 1 gl Wasser, edi ein stückl.
                    brodt dazu. war sehr schläf-<lb/> rich, fiel nieder legens aufs buch. Pressio
                    frontis, Ructus,<lb/> oscit. borbor. flatus, Gieng bald schlafen hora X
                    1/2.<lb/> Bene dormivi. Surrexi<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-15"><supplied>15.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0200.jpeg" n="0200"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 200; Dig.-Seite 209) [= scan bd03_b0200.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>solis</g> 15 febr.<lb/> Hora VII. Coelum paulul. nubilum.<lb/> B. 18.<lb/> Th
                    28. west<g>luft</g>. Coelum nubilum paulul. Zuweilen micat Sol.<lb/> Cernunt Galli.<lb/>
                    <hi rend="underline">Similes</hi> mei quaero vt Lang. hypoch. der viel erfahren
                    hat,<lb/> um mich auß ihrem Umgang zu erbauen. [Alia] non subest anxio<lb/>
                    &amp; meticuloso causa.<lb/> Oc. sinist. nebula, oscit. pandic. Borbor. auris d.
                    susurrus, flatus.<lb/> Animus non sat quietus.<lb/> Ego sum debilis &amp;
                    hypochondriacus, <hi rend="underline">darff mich nicht in das weite feld</hi> v.<lb/>
                    <hi rend="underline">negotia mundi</hi> wagen, were auß m. festung gezogen,
                    [solitudine]<lb/> per necessit. naturae v. gegenwärtigen [m.] zustand debeo
                    studere,<lb/> alios metuo, ab iis superari &amp; contemni, vel eos [non]
                    semper<lb/> superare in superbia mea, qvam verò tacendo saepe vinco,<lb/> ne
                    fiat disputatio, cujus finis est rixa &amp; veritatis affli-<lb/> ctio, victoria
                    affectuum, animi inquies. Extemporaneus non<lb/> sum, sed si tempus habeo, bona
                    elaboro. Memoria [distracta].<lb/> Vor Compagnien muß mich hüthen, bin schwach,
                    timidus, alios<lb/> metuo, [condescendo], sitze nicht recht fest per naturam.
                    Hinc est<lb/> quod non ut aliis mundanis me possim immiscere, et metuam<lb/> vel
                    gaudeam me brevi <expan>t<ex>em</ex>p<ex>ore</ex></expan> ex vita excessurum,
                    quia vires<lb/> [vitiio] debiles, &amp; non ab extra praetensae, sed sibi
                    [habitant] &amp; cor-<lb/> pori suo vix sufficiunt, &amp; mors seu frigus pedum
                    jam subinde me<lb/> vexit, &amp; [omne] extremorum frigus, unde frigus [brevi]
                    me totum occu-<lb/> pabit.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0201.jpeg" n="0201"/> <!-- (Bd. 3, S. 201; Dig.-Seite 210) [= scan bd03_b0201.tif] -->
                <p> Contentus verò sum sorte mea, ad magna non sum natum,<lb/> bin zu furchtsam, nil
                    audeo, komme zu nichts groses, aber<lb/> auch in keine Gefahr, wie Stier,
                    Petersen etc etc [nec]<lb/> philautia [ita nec] mea fallit, weil ich bey Zeiten
                    fein <lb/> klein werde, so erst an andere ein [alter] kommt. [fange/frage]<lb/>
                    [frühe] an, falle nicht in viele Sünden v. darff das Elend nicht<lb/> so sehr
                    [bauen]. Gott aber ist in den schwachen, die von diser welt<lb/> nichts od.
                    wenig in corde &amp; phantasia haben, mächtig<lb/> v. kan per eos, qui optimi
                    fiunt [<hi rend="underline">Magi</hi>] viel thun,<lb/> ideo quoque Medicinae me
                    Debeo tradere exercendo v.<lb/> Gottes macht me &amp; mea überlassen. Ad
                    [operationes] [Chirurg.]<lb/> non accommodus sum, bin zu furchtsam et memoria
                    [facil?]<lb/> mittit [?]. bin trotzig v. verzagt in audiendis,<lb/> trotzig in
                    [?is], v. gehe über alles hinauß; sed [?]<lb/> per Deum et ejus gratiam
                    [tolluntur] &amp; deprimuntur antea<lb/> [erectio]. Jch bitte Gott mich zu
                    führen wie es ihm gefällt,<lb/> es gefalle mir oder nicht, weil ich doch
                    [suche/sähe] daß er es am<lb/> bestehen verstünde. Jnimicis &amp; amicis hic
                    fieri debemus<lb/> ludibrio, at Deo solo placeamus, non hominibus.<lb/> Je älter
                    ich werde, eo majora dedisco, &amp; eo minus doctus<lb/> sum secundum [carnem],
                    sed doctio in centro &amp; corde &amp;<lb/> in [morali] experientia, quae sola
                    certa &amp; [?] [nostr?]<lb/> est, quod docti omnes negligunt. Jmaginatio mihi
                    non<lb/> satisfacit v. ihre leere bilder in der gewöhnl. [3 facult.]<lb/>
                    [Eruditi?], dabey sie das leben liessen in ihrer Philautia. Mun-<lb/> dus
                    regitur opionibus &amp; imaginatione. Arbeiten vor die so welt<lb/> [dienen]
                    gros zu werden an famille, bonis v. Geld v. Ehren, darauf <lb/> geht alles ihr
                    mit dem dienst des [Nechsten] [besch?tes] Guth,<lb/> vor jene Ewigkeit arbeithet
                    keiner, v. wie er daselbst <lb/> einen Schatz v. capitalia sammlen möge. Jn fine
                    vitae peritura<lb/> scientia nil juvat Eruditos, aber ein solcher simplex <lb/>
                    Magus geht fide Dei planus durch alles hindurch,<lb/> v. bekommt dorten das
                    wesen v. lebendige bilder, da hiesige <lb/> Gelehrte pro Junone nubem<note
                            place="foot" resp="editor">Nach dem sprichwörtlichen " umbram pro Junone"
                    </note> haben. Jene verzagen im todt,<lb/> dieser lebet recht wohl auff, mortuus
                    einm fuit mun-<lb/> do &amp; vixit aeternitati, [in?], in qva planam nan-<lb/>
                    ciscitur possessionem vitae non periturae. Hier alles haben ist<lb/> dorten
                    nichts zu hoffen haben. Creutz v. Noth alhier ist guth<lb/> dorten die Crone zu
                    erben, v. die freyheit der vollkommenen Ge-<lb/> rechten ut intima Dei in Centro
                    discamus adhaerere in <lb/> quam refluxere debemus olim, uti ex eo
                    effluximus.<lb/> Frigent manus, auris d. susurrat. Pressio faucium
                    rechterhand.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, ex naribus
                    albuminosus.<lb/> Egessi faeces subten. cum flatibus dunckelgelb etwas
                    schwärtzlich,<lb/> nicht alzu viel.<lb/> Nuper cum sumeram schnupftaback bey
                    [Gentzel], &amp; ad frigus incli-<lb/> narer jam [vespertinum], subito cum
                    Natura convertent [motus] ad<lb/> nasum, <hi rend="underline">horripilatio
                        extremorum</hi> &amp; dorsi, [h?x/ Lux] se [contrahebat]<lb/> ejus vestigiis
                    [insistebat] frigus, et illud magis reprimebat.<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">So</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0202.jpeg" n="0202"/> <!-- (Bd. 3, S. 202; Dig.-Seite 211) [= scan bd03_b0202.tif] -->
                <p> So ists in der Natur mit [licht] v. [tenebris]. Jn gratia si Deus<lb/> se abdit,
                    mox ejus vestigia legit Satan. Jam Deus<lb/> operatur im Neuen testament,
                    Diabolus fallit homines incautos<lb/> in dem alten v. dessen [bildner]. <hi
                            rend="underline">Diabolus</hi> ubique weil er [vor]<lb/> Gott [angesehen]
                    seyn &amp; ejus legit vestigia ut fallat homines.<lb/> [beschönt] s. Sachen
                    gerne mit [gutem] schein wie die böse<lb/> [Ver?] Menschen, ein jeder nach s.
                    Art ihres naturells<lb/> v. Temperaments übel thaten. dicunt seyen arme
                    schwache<lb/> Menschen, habens nicht übel gemeynt, seyen die erste v. letzte
                    nicht so<lb/> das thun ut meretrices dicunt. Vid. [Rambachs] [edictum] cum<lb/>
                    [praefat.] [Entschuldigungs-Systema] in 8.<note place="foot" resp="editor">
                        Edward Dering: Compendiöses Entschuldigungs-Systema, darinnen die mancherley
                        bösen Entschuldigungen ... beantwortet werden. Mit einer Vorrede Johann
                        Jacob Rambachs. Leipzig ; Görlitz : Marche, 1731 </note><lb/> Jm singen mit
                    Andacht des liedes: Eines ist Noth, in m. kalten<lb/> stube horripil. dorsi
                    &amp; extremorum. <g>Spiritus</g> si in centrum abdit,<lb/> et sanctuarium, Gott
                    in Centro anzubethen, sic rigent<note place="foot" resp="author">(ob) <hi
                            rend="underline">horripil</hi>.</note> ex-<lb/> trema v. tritt die
                    Kälte<note place="foot" resp="author">(ob) mox</note> ein in den äussern
                    leib. Est <lb/> levis [ecstasis], in qva videtur corpus [mortuum] subinde.
                    Ra-<lb/> pimur paulul. in altum &amp; <g>spiritus</g> proficiscitur via
                    ignota<lb/> in centrum spirituale. Mecum habito, reflectire scharff,<lb/>
                    abstraho me à <g>ter</g>renis, iis fatigatus vanitatibus, putant<lb/> alii es
                    sey eine faulheit, [purgo] me externè &amp; interne ad<lb/> Dei ductum ab omni
                    iniquitate, sic sanguis et vires eunt ab<lb/> externis ad cor &amp; caput, &amp;
                    palleo; uti senes. Junge Leute<lb/> quibus vigor est &amp; calent extrema, sind
                    flatterich, vires<lb/> dispersae, non in Centrum collectae, haben keine reiffe
                    über-<lb/> legung v. Andacht. Lässt die andacht nach, &amp; per vinum etc<lb/>
                    expelliren ad extra vires, werden wir auß der Vestung herauß<lb/> gelockt, v.
                    der teufel kan uns leicht einen streich [erbringen] daß<lb/> wir in contraria
                    &amp; [intuta] vitia verfallen, wieder willen.<lb/> Auch si relaxamus
                    voluntatem, ille totos nos vi sva<lb/> [abruit], &amp; ratione &amp; luce
                    obtenebrata in nobis ea<lb/> mala operatur. bewege ich mich starck, sudo,
                    vires<lb/> pereunt, et frigeo [dispersis] sic [?culis], si postea sedeo,<lb/>
                    desto hefftiger. Videtur [?] &amp; [?] et mucus [sanguineus] vitium in in-<lb/>
                    ternis visceribus fecisse, [quovs?] [relaxato] ibi tono fluit<lb/> &amp; [sidet]
                    [sanguis], &amp; inde [ringuntur] extrema. Jnde nonnul-<lb/> lis [tremor], &amp;
                    tunc in hydrope <hi rend="underline">redit</hi> corrupta lympha <lb/> &amp;
                    [huc] [carens] [vappida] ad actus externos &amp; [tremescunt]<lb/> ii, qui antea
                    [caruere] humoribus sufficientibus, alles à Centro<lb/> &amp; ad centrum in quo
                    <g>spirit</g>us. Dominatur, qui uti operatur, <lb/> ita habemus.<lb/>
                    Flatus, pandicul. oscitatio.<lb/> Spannen in [th?] musculis &amp; in capite, ab
                    oppletione,<lb/> qvam vinum fecit hesternum, v das essen so frisch v.
                    flatu-<lb/> lent [?lich] war, aber doch hat das heyden=Meel einen<lb/> guten
                    Geschmack.<lb/> Flatus foetid. oscitatio.<lb/> Es lautet <hi rend="underline">in
                        prophetis</hi> rosen farbe Wolle est rosa physica ru-<lb/> berrima, gibt
                    vulgo confusion, [nostrae] pallent rosae, nisi<lb/> sint [?] rubrae. Melius
                    esset ex Centro reden, [literas] non<lb/> <fw type="catch" place="bottom">in</fw><lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">So</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0203.jpeg" n="0203"/> <!-- (Bd. 3, S. 203; Dig.-Seite 212) [= scan bd03_b0203.tif] -->
                <p> inhaerere, [quod] [noluere] Apostoli, qui [infallibiles] non<lb/> fuere, nisi in
                    cerebro stultorum Papicolarum, &amp;<lb/> [spiritum] obfuscare, haben sich
                    selbst [b?] lassen. Melius<lb/> esset externa accomodare ad clima nostrum, et
                    sic non,<lb/> [?] literae. ubi luce ejusd. <g>spirit</g>us experimur<lb/> in
                    nobis, eos esse verè <del>locutus</del> locutos ibi seqvamur, <lb/> ut Deus fiat
                    omnia in incertis simus tolerantes<lb/> alter alterum. bin oben in der kalten
                    Kammer, lese bücher auß. Pitzeln in<lb/> ano, frigent omnia extrema, ructus,
                    borbor. Flatus, vieler<lb/>
                    <hi rend="underline">mucus</hi> cum screatu &amp; tussicul. ex lar. &amp; inf.
                    eo delatis <lb/> ad pulmones &amp; caput humoribus &amp; ibi, oppletis &amp;
                    obstructis<lb/> frigore poris, [?] &amp; executione vigentibus magis,<lb/>vel
                    &amp; mole humorum impeditis nimia. Ad [secretionem] <lb/> [nempe] oportet ut
                    non nimius sit appulsus. Natura [nempe] agit<lb/> per [media] &amp; tardè, non
                    facit saltus.<note place="foot" resp="editor"> Bereits eine Grundannahme der
                        antiken Philosophie und Naturwissenschaf.t </note> Quos forte
                    <g>spirit</g>us<lb/> potest agilis, corpore medetur, &amp; purus in sva
                    natura.<lb/> Hi sunt naturae [quidem/quidam] saltus, sed spiritibus
                    neutiqvam.<lb/> Jucken in nate <expan>d<ex>extra</ex></expan> à varo.<lb/> Unten
                    in der stube, so sehr warm, frigent pedes, calent manus<lb/> &amp; superiora,
                    scribo [haec]. oculi spannen beyde, sonderl.<lb/> sinistri qui magis debilis
                    &amp; majori [afflictus] nebula mu-<lb/> cida. <lb/> Bibi [Di?],<note
                            place="foot" resp="author">(ob) [?] &amp; flor.</note> [<hi rend="underline"
                    >Arnicae</hi>] cum [?] sassafras, war dunckelgrün<lb/> v. [sch?tlich], ließ
                    es zu lang stehen v. erlauen in der [blechernen] auß-<lb/> gebrüheten Kanne.
                    Natura paulul. aversabatur Arnicam, postea<lb/> Oscitat. &amp; horripilatio
                    multa, etwas eine geringe anxi-<lb/> etas so bald cessirte. sudabant superiora,
                    manus [?] &amp;<lb/>
                    <del>pede</del> caput, frigent pedes paulul. Kopff pressio,<lb/> hin v. her
                    sonderl. frontis, <expan>it<ex>em</ex></expan> in faucibus rechter hand.<lb/>
                    Lucet Sol. Ructus, Borbor. sudant manus,<lb/> frigent pedes. Animus nicht gar
                    heiter in hac congest. ad<lb/> [superiora] vel potius [decubitu?], à
                    debilitatione.<lb/> Pressio frontis multa.<lb/> Aures <hi rend="underline"
                    >planae von ohrenschmaltz</hi> v. jucken subinde in [dem] <lb/> meatu
                    auditorio. auris d. susurrat. sp. puls. hin v.<lb/> her.<lb/> Pandiculatio,
                    oscitatio. Pressio in oculis, so ich eine weile gesessen<lb/> v geschrieben, v.
                    aufsehe sind stiche in oculis eine weile<lb/> [stier] [wie] [mucidae], so
                    ordinirt wie stier in [?io].<lb/> [Currenti] per [?] motus [multi]+. Pedes
                    paulul. calent.<lb/> Flatus. facile frigeo in kaltem <g>aëre</g>.<lb/> Edie
                    wirsingkraut, kalbsbraten, kuchen, Äpfel 2. von hochheim so<lb/> noble
                    schmecken. [st?ge,] nur [Kollwitzen] sie ein wenig. Bibi<lb/> 2 gl
                    <g>Wasser</g>, 2 gl wein. Calent extima, oscit. pandiculatio,<lb/> Ructus,
                    flatus, borbor. Pressio rechterhand in faucibus, mucus ex iis<lb/> pulposus
                    Venter inflatus, habe ziemlich viel gegessen. Pressio in <del>aure</del><lb/>
                    capite hin v. her, susurrus auris d. flatus. auris d. sibilus.<lb/> Pedum calor.
                    Venter inflatus.<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Kurtz</fw><lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">So</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0204.jpeg" n="0204"/> <!-- (Bd. 3, S. 204; Dig.-Seite 213) [= scan bd03_b0204.tif] -->
                <p> Kurtz vor Mittag bibi 1 schopfen [Destillatum/Decoctum]; uti supra dixi,<lb/>
                    sic nunc gleich aufs essen ventre inflato egessi faeces obs.<lb/> luteas
                    subtenues cum horripilatione <expan>it<ex>em</ex></expan> pressione rechterhand
                    in fau-<lb/> cibus. Ructus multi. Venter paulul. detumescit.<lb/> Facile frigeo
                    im Kalten. Flatus. Ructus. Pressio ingvinis d. Sol<lb/> lucet blass, per nubes
                    tenues. sedenti calent superiora, manes &amp;<lb/> caput, frigent pedes. Pressio
                    inguinis sinistri.<lb/> Egessi faeces adhuc simul subten. obsc. lut. non adeo
                    multas,<lb/> Tormina levia, ructus, Borbor. Pitzeln in urethra, oscit.,
                    pandi-<lb/> culatio, sp. puls. varius. pressio in faucibus rechterhand, &amp;
                    mucus<lb/> ex illis pulposus. Sitze v. lese gleich aufs essen &amp;
                    somnolentia<lb/> aliqva. Pedum frigus.<lb/> Lego <hi rend="underline"
                    >leidens-Erziehung</hi> [?] in [T 2] apud [?] edit.<lb/> so sehr gut ist.
                    Cogito die händel mit <hi rend="underline">[Koenig] in [vffenbach]</hi>
                    [dem]<lb/> hypoch. der etwas auß [einem] brieff, da er mich [anstache] v. ich
                    antworte-<lb/> te, daß die welt sich mit [?] [nehrte/wehrte], so ich wirklich in
                    genere<lb/> schrieb auf sich zog, v. mich weiter angieng v. anstache. Omnia
                    ea<lb/> pati decrevi &amp; iram [coërcere]. Est hypochondriacus, variis
                    tentatur<lb/> modis, ut &amp; ego, wil es gehen lassen wie es geht. <lb/>
                    Pressio in ano. Ructus. Ex nare d. mucum emungo sanguinolentum.<lb/>
                    <hi rend="underline">Vinum vitandum</hi> in congestionibus, quod magis congerit,
                    &amp; in-<lb/> [feriet] &amp; facile [stasas] facit, sed post congest. [bibere]
                    ut resolvantur<lb/> omnia quae stagnant bonum est, ut &amp; <hi rend="underline"
                    >Arnicae [Destillatum/Decoctum]</hi> bibere.<lb/> Pressio in faucibus
                    rechterhand &amp; mucus ex inf. &amp; Larynge pulposus.<lb/> Pitzeln in
                    urethra.<lb/> Pandiculatio, oscitatio.<lb/> Natura tacitè internè in homine agit
                    quod externè quoque in [brutis].<lb/> Licet id non capiamus ratione explicata
                    &amp; [con?] [cerebri?].<lb/> sic Canis noster hatte die Klaue gebrochen v.
                    bluthete, leckte es<lb/> stets ohne sich darob zu [betrüben] v. es heilte.
                    Homines si nil<lb/> curarent &amp; affectus corrigerent, facilimè sanarentur
                    ut<lb/> [brutorum], ita eorum quoque morbi, sique viverent simpliciter
                    &amp;<lb/> non ita [pinguiem] &amp; [mucidum] [redderent] suum sanguinem, ut in
                    <hi rend="underline">brutis</hi><lb/> est, die unß [quoad] corpus Exempel
                    seyn sollen. <hi rend="underline">Mit den</hi><lb/> [?], nimio amore nimia
                    aversione Verderben wir alles in [suo/sano]<lb/> &amp; morbido corp. statu, in
                    moralibus &amp; physicis.<lb/> Sp. puls. varius, stiche in indice sinistro.
                    Pressio [perinaei], Ructus.<lb/> Jn ocul. d. nebul.<lb/> Pandicul. oscitatio.
                    Ructus etc [Haec] [repet?] [divers? mod?].<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Larynx asper. Ex inf. paulul. tenax.<lb/> [Odor] faucium paulul.
                    gravis. Kalter Mucus ex inf. &amp; lar. sub-<lb/> inde &amp; tenax qui [moram]
                    [nequit] [aliqvam] suo in loco &amp; ab<lb/> [?] [aëre] refrigeratus est, ipse
                    [id] [frigor] genitus, <g>ignis</g> corporis<lb/> [debili].<lb/> Clavus pedis d.
                    dolet paulul.<lb/> Diesterw. dicebat D. <hi rend="underline">[Douzeind] habe
                        nicht unrechte</hi> lust gegen D. [?]<lb/> zu schreiben, nenen ihn einen
                    Ehrendieb etc.<lb/> Pedes calere incipiunt hora III. Ructus. Pandicul.
                    oscitatio. Pressio axill. sinistrae<lb/>
                    <hi rend="underline">Bella gerere</hi> malum est, und [nur/um] der herren
                    Caprice [willen/wollen] v. um ihren nichtigen <lb/> possession sich unter [ein
                    ander/ v.a.] [da/den] man [v. a.] doch nie was leides gethan todtschlagen<lb/>
                    pessimum est, et sors est [f?] hhominum. <hi rend="underline">Bella de
                        theologicis</hi><lb/> conceptibus gerere malum, et sors est [hominum] à
                    Centor remotorum. Endlich<lb/> müssen wir alles äusere unrecht vertragen lernen
                    v. so stille werden vor<lb/> v. mit Gott im Centro, der liebe v. Ruhe ist.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0205.jpeg" n="0205"/> <!-- (Bd. 3, S. 205; Dig.-Seite 214) [= scan bd03_b0205.tif] -->
                <p> Ructus. Pressio sub aure sinist. Pressio inguinis d.<lb/>
                    <hi rend="underline">odor ex ore sanguineus</hi>, facile sanguis ex dentibus
                    attrahitur<lb/> pressio dentium hin v. her.<lb/> Gehe ins Kalte cum Moellers
                    [stieftöchter] kommen.<lb/> Pandiculatio Oscitatio Ructus. Pitzeln in ano.
                    frigent manus;<lb/> calent adhuc pedes. Jn <g>aëre</g> libero frigido statim
                    magis<lb/> susurrat auris d.<lb/> Borbor. flatus. Ructus.<lb/> Cum tussicula
                    mucus ex inf. &amp; lar. pulposus. ex naribus quoque &amp;<lb/> subinde
                    albuminosus. Larynx asper paulul.<lb/> Jm Kalten pedes frigent, [ar?] [?] [s?]
                    [b?] auß mit <lb/> [d] [?] die calent mucus ex inf. &amp; lar. multus<lb/> im
                    Kalten Larynx asper.<lb/> Hora V gehe in die werme. frigent pedes. calent manus,
                    sp puls.<lb/> varius, Ructus, borbor. flatus. Animus sic satis quietus.<lb/>
                    Pressio verticis.<lb/> Bibi Thee etliche tassen ziemlich gezuckert. Calent
                    extrema.<lb/> ructus, auris d. susurrat. Hora 7 pluit leviter.<lb/> Pressio
                    levis inguinis sinistri.<lb/> Jn philtro <expan>s<ex>ive</ex></expan> lacuna an
                    [der] [oberlefze] varus unten supra labium.<lb/> Pressio ocul. d.<lb/> Ex inf.
                    secedit mucus pulposus &amp; mox <del>mucus</del> ex faucibus<lb/>
                    <hi rend="underline">foetor <g>urin</g>osus</hi> &amp; paulul. putrilaginosus
                    post screatum, à quo<lb/> successit mucus, wie bey phthisicis.<lb/> pressio
                    inter scapulas. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Sudant manus. auris d.
                    susurrat. sudat caput.<lb/> Calida extrema omnia. Ructus, pressio inde in antro
                    pectoris<lb/> sinistro, pressio in occipite rechter seits.<lb/> Da ich aufstehe
                    v. in der stube umher gehe <hi rend="underline">flatus à motu</hi> &amp;
                    [<g>igne</g>] excitato<lb/> &amp; musculis [succ?ssis]. Pressio frontis.
                    auris d. susurrus. Borbor.<lb/> flatus. Ructus multi. Pressio inguinis d. Jucken
                    in [vertice]. <lb/> Ructus. Pressio frontis. Stiche v. sp. puls. hin v. <hi
                            rend="underline">her im</hi> leib,<lb/> à <hi rend="underline">[flatibus]
                        &amp; [aër] totum corpus penetrantibus &amp; pervadentibus</hi>.
                    Ructus.<lb/> Flatus. Flatus, pedes leviter [refrigerantur], da ich schreibe
                    cum<lb/> attentione, sudant caput &amp; manus. Pressio axill. sinist.<lb/>
                    Pressio in ano v. pitzeln. Pressio inguinis sinist. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    frontis.<lb/> pedes paulul. calente hypoc. frigent, sudant superiora.<lb/>
                    Ructus. Ructus. Flatus.<lb/> Flatus. Mucus ex inf. &amp; lar. wo [zuweilen]
                    röcheln v. pfeiffen pul-<lb/> posus cum screatu &amp; tussicula, pedes frigent
                    paulul. in capi-<lb/> te fluctuatio sanguinis ob congestionem &amp; resolutionem
                    [sanguinis] in inter-<lb/> nis partibus propter <hi rend="underline">calorem
                        hypocausti</hi>, sudant manus scri-<lb/> benti &amp; caput, sp. puls. in
                    svra sinistra. Pressio in<lb/> [?] hin v. her auris d. susurrus. Unten in
                    calcaneo d. pitzeln.<lb/> Pressio frontis. Jn labio oris inferiori lincker hand
                    sp. puls. <lb/> varius. Borbor. flatus. Ructus. Pitzeln in ano. Pressio in
                    ingui-<lb/> ne d. Ructus. [Ruc] Pressio frontis. Flatus.<lb/> Pressio in antro
                    pectoris sinistro. Sp. puls. in pedis sinist.<lb/> digitis. Flatus, Ructus.
                    Jucken in ocul. d. Pressio bregmatis si-<lb/> nistri. Pressio inguinis sinistri.
                    Pressio axil. sinist. <hi rend="underline">Fluctuatio</hi><lb/> sanguinis in
                    capite so in einen andern situm [kommen]. Haec congestio per-<lb/> petua macht
                    mich tumm, wie ich denn [würckl,] oben itzo [?]<lb/> [tumm?]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0206.jpeg" n="0206"/> <!-- (Bd. 3, S. 206; Dig.-Seite 215) [= scan bd03_b0206.tif] -->
                <p> tumm bin v. tiefsinnige Sachen nicht fassen kan, [so ich] <lb/> auff Morgen
                    verspahre, [frühe] da es besser geschehen kan.<lb/> Pressio bregmatis sinist.
                    &amp; occipitis. Anxius paululum wen<lb/> etwas nicht gleich verstehe, cum
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> dissimilis [homo] sit [homine]<lb/>
                    [in?tibus], &amp; si [libere] [sentit] [eadem] sub diversis<lb/> verbis &amp;
                    diverso ordine sentiat; vinco me &amp;<lb/> [potentiam] [exercere] per
                    [metanoian] im Nachdencken daß meine<lb/> [Lüste] fallen müssen v. ich im Elend
                    der welt geübet worden,<lb/> daß <hi rend="underline">der Glaube</hi> bewähret
                    v. lauter alß [Sonne/Gold] erfunden worden,<lb/> an dem herrn aller [herren] der
                    allein gut ist. Est ea congestio, so<lb/> [mir] [memoria] &amp; judicium
                    obfuscirt, daß der Geist nicht recht ar-<lb/> beithen kan ob mucum in capite,
                    bin deßhalben verlegen,<lb/> hilfft aber nicht, v muß mich überwinden v. sorte
                    mea vergnügt<lb/> seyn, me &amp; philavtiam meam superare &amp; vincere, non
                    alios<lb/> sciolos cum perditione coronae coelestis quae humiles manet<lb/>
                    corde. <hi rend="underline">Kan ich nicht mit laufen muß ich mit gehen</hi>.
                    [Aufgeerbt]<lb/> ist mir die Melancholie <hi rend="underline">v. schwache</hi>,
                    so per malam educationem<lb/> v. tummheit, da man nicht von wahrer [Gesundheits]
                    Erhaltung gewust noch<lb/> mehr unterhalten worden, im essen v. trincken zu
                    starcker motion etc [hinc]<lb/> motus inaeqvales &amp; non liberi ad [extra]
                    sunt, [exorbitantia] haben<lb/> sich immer bey mir gezeigt per [omnem] vitam
                    [spiritus] [a?] an;<lb/> anfangs fliege über alles, führe aber nichts hinauß,
                    springe<lb/> von einem ab zu dem andern, v. vergesse in dessen das erste.
                    [Ego/Ergo] hic<lb/> exerceor alter illic. Jn minoribus studiis id factum est,
                    fit &amp;<lb/> in primario seu medico, dazu mir jetzt ob rerurm universalem<lb/>
                    vanitatem fast alle Lust vergeht. Moralia maximè [omn?] pla-<lb/> cent, quae [?]
                    cordis ad Deum conversionem operantur. Temperan-<lb/> tia in cibo &amp; potu
                    &amp; [moderatus] labor proficua sunt. Einmal<lb/> Tags v. viel essen ist auch
                    [einfaltig], &amp; natura per versa sibi<lb/> ubique similis est in velle, in
                    intelligere, &amp; in operari ad<lb/> corporis vitam &amp; sanitatem. <hi
                            rend="underline">[Jdeae] elaborantur, [primaev?] per</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">[traduc?] in omnibus negotiis</hi>, [wie] per affectus
                    patris &amp; matris gestellt<lb/> worden bin, damit habe zu [streiten] in
                    [libertate] [mea] assensum vel<lb/> dissensum [praebendi], ist mein verbothener
                    Baum v. das aufgeerbte<lb/> adamische übel von unten her. Haec domanda &amp;
                    [evocanda]<lb/> infernalis bestia, schlangensaamen. Paucis si contentus sum
                    vires [meae]<lb/> non ita disperguntur, si iis immoror &amp; ea exerceo, bonus
                    ero, sed<lb/> [omnia] scire,<note place="foot" resp="author">(ob) velle</note>
                    memoria non suppetente [non fundit] &amp; plane reddit<lb/> inscios bardosque.
                    Crescit mucus dum simul [mucidus] sum<lb/> indies, muco addito muco &amp; magis
                    irretior, et majora vin-<lb/> cenda veniunt, opusque habeo, ut magis habitum
                    meum. Ad<lb/> aequalitatem corporis &amp; animi si reduci possum
                    exspectanda<lb/> aliqva salutis et sanitatis restitutio.
                    [Medicamenta/Medicamentis] uti resolventibus <lb/> [mucum], &amp; tonum
                    roborantibus quoque, conveniet, sonderl. aber animum in<lb/> Ordnung zu bringen,
                    so den leib unordentlich macht, v. gemacht hat<lb/> ut in tantum fieri sanus
                    possim si non in totum ob jam [intromis-]<lb/> sum &amp; realiter se manifestans
                    peecatum in cupidinibus &amp; sanguine, idque<lb/> per Dei gratiam, in luce
                    &amp; cruce, in mentis humiliatione,<lb/> et extenuatione, [exi?tione] terrenae
                    cupidinis, ut ea<lb/> plane in me [annihilatur] &amp; Deus extollatur super
                    omnia<lb/> ut magis agendo bonum [el?] cupiam, qvam conceptibus pla-<lb/>
                    [teratis] [c?] extollere de rebus bonis.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0207.jpeg" n="0207"/> <!-- (Bd. 3, S. 207; Dig.-Seite 216) [= scan bd03_b0207.tif] -->
                <p> Pressio hin v. wieder in gliedern si distorquentur à motu.<lb/> Ructus. Pressio
                    inguinis sinistri. Pressio ocul. d. Borbor.<lb/> flatus. Ructus. Pressio frontis
                    Pressio bregmatis sinistri.<lb/> auris d susurrus. Jn lacuna labri [super] sp.
                    puls. Ructus<lb/> Borbor. Pressio frontis. Pressio perinaei, frontis. Ructus.
                    <lb/> Pressio in faucibus rechterhand, larynx asper, auris d. susurrat. hora
                    XII<lb/> der halß ob congest. [g?] <hi rend="underline">trocken</hi> so nicht
                    off Speichel hin unter<lb/> schlinge, <hi rend="underline">glandulae</hi> oris
                    &amp; buccarum plurimae tument<lb/> &amp; [durae] sunt &amp; liquorem non
                    fundunt, <hi rend="underline">saliva [parotidum] &amp;</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">[maxillarium] &amp; [sublingvarium]</hi> glandularum muß
                    das beste<lb/> thun.<lb/> Der westwind weht etwas starck. Borbor. flatus. Sp.
                    puls in ano.<lb/> Susurrus auris sin. sed d. perpetuus. Pressio in capite hin v
                    her<lb/> v. [Tummheit]. Ructus oscitatio. Tussicula. ob congestionem<lb/> naris
                    paulul. obturatio, licet paulul. muci [fundant].<lb/> pedes ad huc paulul.
                    frigent. Sp. puls. in scapul. d.<lb/> Pressio varia capitis
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> lumborum etwas, da die flatus<lb/> so
                    [haussen]. Empfinde auch sturm wind der <g>Luft</g> in meinem<lb/> Leibe,
                    darinnen ob <hi rend="underline">debilitatem</hi> &amp; <hi rend="underline"
                    >debilem reactionem</hi>,<lb/> die <hi rend="underline">äussere Luft einen
                        grosen influxum hat</hi> v. die Natur sehr<lb/> auff ihrer huth zu seyn
                    zwinget ad corpus taliter qvaliter zu<lb/> conserviren, die sonst si est in
                    vigore die <g>Luft</g> nicht achtet.<lb/> Pressio in nucha lincker hand. Mucus
                    ex inf. &amp; lar. pulp.<lb/> Pressio tibiae d. Ructus, borbor. flatus. Pressio
                    in aure ex-<lb/> terna sinistra. <expan>it<ex>em</ex></expan> in malleolo
                    interni pedis sinistri.<lb/> fühle ordentlich in m. leib den wind qui omnia
                    &amp; omnia &amp; [aër]<lb/> hypoc. &amp; corpus meum quod <g>aërem</g> continet
                    quoque pervadit.<lb/> Horripilatio dorsi. Jnguinis sinist. pressio. spl. puls.
                    varius<lb/> pressio &amp; tensio levis. Oscitatio, crepant moti artus, <lb/> der
                    Kopff summet v. steiff, borbor, flatus ructus horripilatio<lb/> dorsi, pedum
                    frigus, calent superiora.<lb/> Hora XII 1/2 cubitum eo.<lb/> Pedes kühl biß über
                    die Knie, so alzeit kalt naturaliter.<lb/> Pedes mihi facile [sudant] &amp;
                    multum, sed &amp; facile [frige-<lb/> fiunt], wie der gantze leib, ist eine
                    schwäche v anxietas<lb/> [Archaei], der sich von aussen leicht in Unordnung
                    bringe lässt.<lb/> Natura &amp; in [hoc] <hi rend="underline">[putatur]
                        saltus</hi> ut <hi rend="underline">in moralibus</hi>, &amp; sibi<lb/> per
                    omnia similis.<lb/> Pressio in antro pect. sin. ructus. borbor. flatus paulul.
                    foetid.<lb/> Nocte bene dormivi, non sudavi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-16"><supplied>16.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0207.jpeg" n="0207"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 207; Dig.-Seite 216) [= scan bd03_b0207.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>lunae</g> 16 Febr.<lb/> hora VII surrexi. Paulul. sollicitus ob inconstantiam
                    meam<lb/> naturalem. et [Diest] [cautus] &amp; talis est, [wanckte/wendete] an
                    [Douzeind].<lb/> alß er [gef?] ward, jetzt ist er wied. s. bester freund, sed
                    [sorte]<lb/> mea parva contentus esse statui.  Flatus, auris d. susurrat, <lb/>
                    der Kopff etwas tumm. Borbor. Pandicul. <hi rend="underline">Nebul. ob
                    ocul.</hi> d.<lb/> Egessi <g>urinam</g> multam ob Thee heri haustum &amp;
                    [directionem] ad ventrem<lb/> &amp; non ad poros, <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    faces lut. sub tenues sat multas. <lb/> Crepitus artuum motorum.<lb/>
                    <hi rend="underline">odor ex faucibus paulul. gravis</hi>, ob adhaerentem
                    dentibus [?]<lb/> [rem/ram] [sp?ticem] &amp; [Egest./congest.] [sp?]. Pressio
                    bregmatis sinistri.<lb/> B. 17.<lb/> Th. 22. Canunt Galli. westlufft nach dem
                    westwind, von westen<lb/> nubila crassa multa, [an/von] osten etwas wenigs
                    heller. Auris d. susurrat<lb/> Pressio varia capitis.+ Calent extrema. Tensio
                    musc. thoracis<lb/> Mu-<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0208.jpeg" n="0208"/> <!-- (Bd. 3, S. 208; Dig.-Seite 217) [= scan bd03_b0208.tif] -->
                <p> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus, [in] capite [gab] [alio] [situ/sita]<lb/>
                    corp. fluctuatio [sanguinis] [etc] Ructus. Tussicula levis &amp; mucus<lb/> ex
                    lar. Sp. puls. varius. westwind geht etwas.<lb/> Ructus. Mucus ex inf. &amp;
                    lar. pulposus cum screatu &amp; tussicu-<lb/> la. oscitatio. Calent manus, pedum
                    leve frigus. Pressio ocul.<lb/> dextri. Pressio surae d.<lb/> Nares meist
                    siccae, cum tussic. &amp; screatu mucus ex inf. &amp; lar.<lb/> pulposus. <hi
                            rend="underline">Muco [noctis] crasso</hi> remoto nares paulul. hument.<lb/>
                    Pressio axill. sinistrae. Crepitus artuum motorum. Mucus ex inf.<lb/> mit
                    [arbeiten] v. zurückziehen tenax luteolus, ein gantzer Klumpen.<lb/> Sp. puls.
                    in labio oris inf. lincker hand, pressio nuchae lincker<lb/> hand. [Halitus]
                    oris post mucum nicht gut. pressio antri pect. sinist.<lb/> stechen v. pressen
                    sp. puls. hin v. her. Larynx muco rejecto asper.<lb/> Pressio frontis. Ructus.
                    Pressio in antro pectoris sinistro, jemehr<lb/> ich arbeithe d [sch?] [zu
                    machen] per screatum et tussiculam; [sedet] ibi<lb/> mucus bene multus. durch
                    das arbeithen nach der brust werden auch mehrere<lb/> humores dahin getrieben,
                    <hi rend="underline">pedes immer kälter</hi> v. mehr mucus sub<lb/> hoc
                    labore da [se] v. excernirt, morbus [in Centro] delirandus, &amp; con-<lb/>
                    gestio eo invitanda non est.<lb/> Borbor. &amp; levia tormina, calent manus,
                    frigent pedes, auris d.<lb/> susurrat, pressio &amp; sp. puls. hin v. her.
                    [exempli gratia] in fronte pressio, flatus, <lb/> pressio in antro pectoris
                    sinist.<lb/> Pressio occipitis lincker hand. Pressio axill. d. Pandicul.<lb/>
                    Oscitatio, sp. puls. varius. Pressio tibiae aciei d. Pluit hora<lb/> VIII.
                    Jucken in vertice. Pressio im [ballen] des lincken fußes.<lb/> Frigus pedum
                    aliquod. Pressio frontis. Ructus.<lb/> herr von [Syvertes] ist ein groser Mann,
                    trägt gegen die Mode s. eigenes haar, <lb/> ist grob gliederich, auch in moribus
                    grob v. ohne scham. Animus ist so<lb/> v. so hat es sich also s. leib gemacht.
                    Jst nicht sonderl. verschlagen. Subtiles<lb/> [?] [habuit] subtilitates quoque
                    cogitant, <hi rend="underline">Natura in sensibus</hi> internis<lb/>
                    <hi rend="underline">[eorumque] instrumentis, ut &amp; in externis [etc] sibi
                        est semper</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">similis</hi>. Jn talibus [patent] fundamenta <hi
                            rend="underline">signaturae rerum</hi>.<lb/> Pressio frontis. Spannen in
                    nare d. externa. Pandicul. oscit.<lb/>
                    <del>Calent</del> Frigent paulul. pedes &amp; manus, da [försters] diener
                    bey<lb/> mir gewesen v. mir von förster die Sammlung angebothen, v. ich ein
                    <lb/> [klein] wenig erschrocken. Borbor. è Nare d. mucus sanguinolentus. Ructus.
                    Flatus.<lb/> Sudant alae, cetera extrema rigent in hypoc. calid. Animus sic
                    satis<lb/> quietus. Flatus. Pressio frontis. stiche in ano, pedes frigent,
                    calent<lb/> manus et caput. Pressio scribenti oculorum, sonderl. sinistri.<lb/>
                    Subinde sol lucet, subinde nubila.<lb/> Pandiculatio, Ructus, pressio varia
                    capitis etc borbor. Kopff<lb/> tumm, auris d. susurrat. Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. pedes<lb/> frigent hora X. Pressio in corpore hin v. her.  Pressio
                    frontis.<lb/> Pressio [obenher] in maxill. [super] molaribus.  Pressio ocul. d.
                    Pressio occipitis<lb/> oben nach dem [vertic]. Pandicul. pedum frigus. Borbor.
                    Pandicul. osci-<lb/> tatio. Pitzeln in ano.  Hora 10 egessi faeces paucas
                    luteas<lb/> subtenues. Pressio in antro pectoris sinistro. Auris d.
                    susurrat.<lb/> Pressio hin v. her. Sub motu im anziehen sudant &amp; foetent
                    alae<lb/> ceteris refrigeratis.<lb/> Hora XI gieng im windigen wetter, da es
                    zuweilen hell, zuweilen strichRegen gab,<lb/> nach offenbach. Edi prius ein
                    Milchbrodt mit butter v. 2 äpfel bibi 1 gl <g>Wasser</g>.<lb/> Begegnete mir
                    [Lehrmann] von [ogrifftel]<note place="foot" resp="editor"> Okriftel, heute
                        Stadtteil von Hattersheim</note> v. eben daher [Sp?] [?] von den
                    [Pfarrherrn]<lb/> <fw type="catch" place="bottom">dorten</fw> <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0209.jpeg" n="0209"/> <!-- (Bd. 3, S. 209; Dig.-Seite 218) [= scan bd03_b0209.tif] -->
                <p> dorten ein Sohn. Laudabat Waltherum hochheimensem.<lb/> Confessus est Walther er
                    habe im feld manchen schlafen gelegt, ehe er in<lb/> Medicina ein habitum
                    bekommen. Jn <hi rend="underline">Jtalien wollen die patienten gantz</hi><lb/>
                    anders alß hier tractirt seyn.<lb/> [<hi rend="underline">Brandonia</hi>] Räthin
                    ist viel incommodirt mit Schwindel, stei-<lb/> figkeit in dem einen Armn,
                    melanchol. est, offt lacht offt schreyt<lb/> sie, ist halb simple, offt isst
                    viel offt wenig,<note place="foot" resp="author">(ob) nichts</note> etc [laute]
                    saltus,<lb/> offt viel offt wenig öffnung, modo liberalis modo avara etc<lb/>
                    walther hat ihr auf der hand ader gelassen, sie war [timid?] dabey,<lb/>
                    Venaesectio in pede melior fuisset. Jst 50 annor. hat immer Kälte<lb/> in
                    extremis, am Kopff schweiß v. brust etc [Gel.] öffnung v. [?] [antis?]<lb/> cum
                    [?] [?bricor]. Cum Pil. [St?] <expan>it<ex>em</ex></expan> vere [patris] Wurtzel
                    v. [K?]<lb/> brühe sind dienlich, so ihr auch einmal schon sehr wohl
                    bekommen<lb/> seyn. <lb/> Jn via ex nare sinist. <hi rend="underline"
                    >haemorrhagia</hi>. Gieng im Roquelaur<lb/> incalui paulul. [<hi
                            rend="underline">Judaeus</hi>] mirabatur da wir mit ihm <lb/> freundlich
                    redeten, wünschte sich lauter solche Leute auf s. Reise,<lb/> Dicebam solle
                    nicht so sehr laufen es schade ihm. Mirabatur daß man<lb/> ihn alß einen Juden
                    rathete. Bey uns erhält man de [diligentia] die<lb/> Juden allein bey dem
                    [Schacher],<note place="foot" resp="editor">" kleinhandel, besonders
                        gewinnsüchtiger hausirhandel, gewöhnlich von den juden, in verächtlichem
                        sinne gebraucht" (DWB Bd. 14, Sp. 1959) </note>daß sie fein tumm bleiben,
                    sich<lb/> schlecht [behelffen], v. nicht gescheut werden, noch rebelliren mögen.
                    Ali-<lb/> ter in Prag. <lb/> Narrabat supra dictus Chirurgus, in [Ehresheim]
                    haben ihn die Pfaffen einmal<lb/> wollen <hi rend="underline">Catholisch
                        machen</hi>, [p?tuit] si sollen ihn [schrifftl.] s. seligkeit<lb/>
                    [versichern] so wolle er gleich catholisch werden, dixere sie wollen es<lb/> ihm
                    schrifftl. geben. Sed ille dicebat ob sie auch wüsten daß Gott die<lb/> welt
                    einmal mit [Wasser] gestrafft, v.daß er sie auch würde mit [Feuer]<lb/> strafen,
                    v. daß da das testimonium verbrennen mögte v. ihm nichts<lb/> helffen, ita capti
                    jagten sie ihn fort, [nec] porro [vexabant] <lb/> [Religion?] ergo. Sein Vatter
                    hatte ihn so instruirt gehabt.<lb/> Ein Pfaff [wahr] <hi rend="underline">sehr
                        geitzig v. bey</hi> einer Erbschafft war ein Sack übrig<lb/> annoch den
                    wolte er getheilt haben, man schnitte ihn entzwey, v. er<lb/> bekam das obere
                    stück ohne boden. Est Symbolum omnium<lb/> Pastorum, qui expleri non
                    possunt.<lb/> veni ad [Koenig] de me non cogitantem, nachdem bey Ulrich
                    gewesen,<lb/> war wohl disponirtt ging auch à [?] mit mir zu D.<lb/> [Douz?].
                    Pinguem se esse &amp; hypochondriacum fatetur v. daß<lb/> er sich offt was
                    vornehme v. justement den Krebsgang gehe. Gott<lb/> werde vorlieb nehmen mit s.
                    intention.<lb/> hält D. [Douz?] vor einen [bestendigen] Mann, wil seine Pensées
                    <lb/> de la Croix drucken lassen v. verlegen so er in [person] geschrieben auf [S?stein].<lb/><lb/>
                    <hi rend="underline">Foetor oris</hi> post haemorrhag. à sanguine in
                    infundibulo.<lb/> Fuit ein Pater, Loriac, der blind, in paris der hat den
                    <del>pfaffen</del><note place="foot" resp="author">(ob) Grosen</note><lb/>
                    entsetzl. die Wahrheit gesagt, hat es mit ihnen redlich gemeynt,<lb/> schalt sie
                    Canaille chretienne. Konten ihn weil sie Gott in ihm respe-<lb/> ctiren mußten
                    nichts leyds thun. <lb/> [Douzend] Xaverium nominat einen großen helden im
                    guten. <lb/><fw type="catch" place="bottom">Joh.</fw><lb/> [???????????]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0210.jpeg" n="0210"/> <!-- (Bd. 3, S. 210; Dig.-Seite 219) [= scan bd03_b0210.tif] -->
                <p> Joh. à Cruce, qui Colon. &amp; Pragae |: haex melior editio :|<lb/> editus valde
                    aestimat. <expan>Jt<ex>em</ex></expan> Mr. Pascal.<lb/> Ostendebat Joh. de
                    [Padoa] s. [Tricinensis] philosophiam con-<lb/> summatam in [teutsch] in 12.
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> [Mercurii] 2fachen schlangen<lb/> staab,
                    die er sonderl. aestimirt.<lb/> Eugenium [Philulationem] valde laudabat, der ein
                    teutscher gewesen.<lb/> Henrich [Wet?] hat von s. frau viel leiden müssen, war
                    auch ein<lb/> etwas harter aber [schwatzhaffter] Mann. <lb/> bothe [Douzeind]
                    [hin/hier] im [schertz] meine dienste 2mal an, dixit se<lb/> de eo non dubitasse
                    daß ich redlich sey, bibi apud eum <hi rend="underline">Thee</hi> bou, <lb/>
                    dixit <hi rend="underline">bou/bon esse</hi> [g?], [?], jener mehr
                    [Schmaltz].<lb/> Officia oblata so [störgerisch] [nil] valent, beweise es v.
                    lasse die<lb/> Leute selbst [die] [Cel?] machen. Forte gedenckt er noch
                    daran<lb/> daß ich ihn einmal über s. tisch außgelacht mit [lächeln]
                    [meiner?]<lb/> praesente Diesterweg v Reichio, daß er zu [polonisch]
                    glorirte,<lb/> v. wil sich also rächen. [wir müssen uns gerne verachten
                    lassen.<lb/> &amp; hinkommen, daß schelten v. loben eines seyen].<lb/> [Koenig]
                    dicebat, er sey voll [einfalle], könte er sie [ea/ex] ordre [wenigen],<lb/>
                    vortragen wolle er repensation wie wir an unsern affecten [soldaten]<lb/>
                    Jeusiten Juden etc in uns [haben].<lb/> Offerebam ei gratis m. Arbeit an dem
                    indice [Magati]. Er aber <lb/> wolte es nicht acceptiren, sed. wil [mir] bücher
                    geben. <lb/> sich vor Geitz hüthen, wie alle Kaufleute.<lb/> Gab mir mit zu
                    lesen la vie de Pierre [Mignard<note place="foot" resp="author">(un) alias More
                    </note><lb/> Peintre du Roy par Mr. l´Abbe de Morville, avec le Poë-<lb/> me de
                    [M?] sur les Peintres du Val-de-grace, et<lb/> deux Dialogues de M. de Fenelon,
                    Archeveque du Cambray<lb/> sur la Peinture. [A/Item] [?] aux [d?] de la
                    [Compangie]<lb/> 1731. |: 8 : | [?] alß was [eclat?], was Gott den [?]
                    beygelegt.<lb/> Dicebam von förster er wolle ich solle ihm [b?] Sammlung
                    abkaufen. <lb/> Multi libri magnum malum, ich wolle mich vor vielen büchern
                    hüthen,<lb/> wovor auch Koenig selbst alle warnt, wolle es ihm auß [C?tion]<lb/>
                    abkaufen. Jch werde meine überzeugung haben v. er wolle mich [nach]<lb/> sich
                    nicht abmessen. Sonst glaube er manche Leuten solle man nicht helfen<lb/> sie
                    seyen es nicht werth, v. gehen die almosen an ihnen verlohren, <hi
                            rend="underline">man greife</hi><note place="foot" resp="author">(ob)
                        hindere</note>
                    <hi rend="underline">Gott</hi> in<lb/> s. [StrafAmbt]. foerster habe er wollen
                    außhelfen, s. eigene frau<lb/> aber hat ihn abgemahnt, solle es nur mit kleinen
                    Summen probiren.<lb/> Jst ein böser Mann v. thier, v. undanckbar, boßhafft etc
                    etc<lb/> Man muß sich <hi rend="underline">[immer was] zu thun lernen</hi> v.
                    [keinen geben], ne diabolus<lb/> &amp; [aspectus] nostri nos otiosos inveniant.
                    Ut Pascal dicit<lb/> müssen wir uns immer am Creutz befinden, sonst gehts nicht
                    gut.<lb/> Placuit <hi rend="underline">Stierium</hi> me nach m. [scharfen] Elle
                    [met?] mensum<lb/> esse qui ita de se gloriatur, [Douz] &amp; Koenig. Mirabatur
                    [Douz?]<lb/> legens Stierii epist. ad me, sagte er sey auß der Hölle.<lb/>
                    Koenig dicit durch uns fahre offt der teufel der bey unß<lb/> auß v. eingeht
                    [d?] auß, ohne daß wir es mercken v.<lb/> wissen daß er es ist.<lb/> Cum sedi
                    thaten plantae pedum etwas wehe, wegen der dünnen schuhe. Eunti<lb/> vergiengs
                    nec redibat. <hi rend="underline">Vexati melius habemus &amp; [tentati]</hi>
                    atque quiescentes.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0211.jpeg" n="0211"/> <!-- (Bd. 3, S. 211; Dig.-Seite 220) [= scan bd03_b0211.tif] -->
                <p> Über Carlen war [Douzeind] sehr böß, wird wohl gegen ihn schrei-<lb/> ben.
                    Dicebat mit einer [blosen] Historia facti wolle er ihn<lb/> schamroth machen.
                    Seine fama hat in sachsen den guten [grosen]<lb/> abbruch gethan. Sey ein vir
                    inconstans, verstehe gar nichts<lb/> von einem rechten [medici] v.
                    [philosophici], est [pur?] [p?tus] Stahlianus.<lb/> Seine schrifften seyen
                    [strebsam] v. liegen gantz, wolle sie niemand<lb/> kaufen. Sola Chymica esse
                    optima putat [Douz?].<lb/> Pluit paulul. strichregen, dann wieder hell, bey [S?]
                    Westwind,<lb/> vespera abendröthe. [+ et <lb/> Post Thee apud [Douzeind].+ naris
                    <hi rend="underline">sinistra [sanguinem]</hi> fudit.<lb/> Auris d.
                    susurrus. Bibi 1 gl Wasser, edi butterbrodt. Nachher war<lb/> etwas schläfrich,
                    schlieff [sanfft] in sella in der untern stube 1/2<lb/> stunde, recht sehr
                    [sanft].<lb/> Ructus. Sp. puls. varius. Calent extrema per motum [universali
                    ?]<lb/> den 13 [stück] [?] [Erudit] [?] [afferebatur], daß in An-<lb/> spach
                    eine frau post partum in [p?] uteri ein <hi rend="underline">Knäuel
                        Zwirn</hi><lb/> [h?] [vicin?] sich beygebracht, 30 völlige Jahre bey sich
                    getragen, so<lb/> daß er dick mit [?] überzogen worden. Vor einiger Zeit fühlte
                    sie<lb/> die erste incommodité bon drücken v. schwere in [genitalibus]
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> [urina]<lb/> [?], da nahm es ein
                    geschickter operateur von ihr.<lb/> [Coburgae] mittebatur [communicante] [?]
                    Schwartz [Director] Gymnasii<lb/> eine Nachricht von einem 1580 gantz Europam
                    [durchsuchenden]<lb/> morbo, war eine alte gefunden beschreibung ut sequens: Jm
                    Sept.<lb/> 1580. ist auch ein erschreckliches <g>Feuer</g>Zeichen gewesen,
                    darauff alsobald<lb/> eine gemeine Seuche erfolgte, welche die Medici
                    febrem<lb/> malignam cum catarrho, die Historici aber den Spanischen<lb/> [Pf?]
                    v. [Sch?husten] genannt; sie hat in geschwinder Eyl gantz<lb/> Europam
                    durchgegangen, v. ist fast kein Mensch gefunden, der damit<lb/> nicht wäre
                    befallen worden; die leute bekamen eine treffliche hitze,<lb/> wurden [h?], daß
                    sie kaum reden konten, v. um die brust v. hertz<lb/> hart bedränget, fielen auch
                    grose [Haupt?] mit ein,<lb/> v. folgte ein schwerer husten, es sturben aber die
                    wenigsten daran,<lb/> die meisten genasen in 4 Tagen, wiewohl es vielen auch
                    wohl<lb/> 8 Tage anhieng.<lb/> Pressio verticis aliqva mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus, foetor<lb/> oris paululum gravis. Nares obturatae. Oculorum
                    sonderl.<lb/> sinist. levis pressio, Pressio sinist. pect. antri, Ructus,<lb/>
                    Pitzeln in ano. Pressio bregmatis sinist. cessat post Ructus,<lb/> Etwas
                    trockenheit in faucibus, borbor. auris d. susurrus, sp.<lb/> puls. varius.
                    Pressio oculi sinistri. Pressio axill. sinistrae<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    aspero paulul. pulposus. Ructus.<lb/> Pressio surae d. Jucken in capite oben
                    Borbor.<lb/> Oben in fronte wo das [hirn] angeht varus [&amp;] in facie. Oc.
                    sinist. nebulae<lb/> Pressio vom gehen in dem ballen pedis d. oscitatio, nebulae
                    ocul. sinist.<lb/> Pressio antri pect. sinistri. Pressio pedis sinist. ad
                    [tendinem]<lb/> [Achill?]. Oscitatio &amp; [dis?] [alteratio].<lb/> Jn hypoch.
                    &amp; hysteric. [saltus] sunt weil ihre [Krafften] v. <g>Feuer</g> schwach<lb/> <fw type="catch" place="bottom">sind</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0212.jpeg" n="0212"/> <!-- (Bd. 3, S. 212; Dig.-Seite 221) [= scan bd03_b0212.tif] -->
                <p> sind, machen es wie ein Licht das außgehen wil, das offt noch hoch<lb/> s.
                    flammam wirfft, aber zuweilen gantz obscure Leuchtet,<lb/> v. endlich verlischt.
                    Hac sub imagine <hi rend="underline">hi saltus</hi> optimè<lb/>
                    exprimuntur.<lb/> Oscitatio. Mucus ex naribus paulul. albuminosus emungitur,
                    ex<lb/> faucibus et lar. aspero pulposus. Pressio frontis. Ructus. pressio<lb/>
                    auris d. ext. Pitzeln in ano etwas à levi intertrigine.<lb/> Pigritia mea [nat?]
                    per [timorem] [naturalem] paululum correcta<lb/> est, &amp; didici [?] poenae,
                    licet &amp; [parvo] [amore] emer-<lb/> gendi, mein [?] [?] [laufen] habe ist
                    nicht gros.<lb/> da ich in <hi rend="underline">der freyheit bin</hi> geht die
                    Commodité an. Pigritia totum<lb/> me obsidet, occupat memoriam, pigritia [?]
                    produxit, haec vires<lb/> omnes occupavit &amp; mucidum [reddidit] [sanguinem]
                    &amp; sic corruptus sum.<lb/> [Si/Sic] Diabolus fefellit, [et] ex hoc [veneno]
                    potest fieri [pulchrum]<lb/> animo medicamen per laborem novum et
                    indefessum.<lb/> Nam cum paulul. <hi rend="underline">debilitatus sum</hi>, ea
                    debilitate [uti possum]<lb/> ad [mei] humiliationem [ad] suscipiendam crucem, et
                    viven-<lb/> dum <g>Chri</g>sto, &amp; [mundo] in [parergia], ne misanthropos
                    [videntur].<lb/> [Sperni] interea quoque non debeo hac ratione [detrectare] ut
                    exercear<lb/> in omnibus, so werde ich noch zurecht kommen.<lb/> Hora XI post
                    preces [concessi] cubitum. da ich etwas geschlafen, weil<lb/> der Kopff tumm war
                    et ratio paulul. per [al?] [diligentiam] &amp;<lb/> meam pigritiam turbata,
                    venit Ms sp. [sub?ius]. Bene dormivi.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-17"><supplied>17.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0212.jpeg" n="0212"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 212; Dig.-Seite 221) [= scan bd03_b0212.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Martis</g> 17 febr.<lb/> [Dolui factum]. Studebo in omnibus [quieti animi]
                    &amp; temperantiae, hätte<lb/> abends nicht essen sollen v. die cupidinem
                    relaxiren à Deo. alles lehrt<lb/> unß wie sehr zu wachen nöthig. [König]
                    [schrifften] [g?] auß ist nicht<lb/> recht [gesetzt]. Mal. hypoch. eum corrupit,
                    in s. <hi rend="underline">freyheit</hi> ist nicht gut<lb/> mit ihm
                    umgehen,macht sich breit mit s. Einfällen, muß sich nicht<lb/> mit ihm
                    familiarisiren, heute ist er so morgen anders, v. daher<lb/> sind auch s.
                    judicia nicht immer [so scharff] zu nehmen, die ihm offt<lb/> daß er in s.
                    furore es nicht einsieht, abgehen. viele [compagnien] ist<lb/> mir debili nicht
                    gut, aber [fortè] [?] [afflict?] kan alles übersehen.<lb/> sed debilem esse
                    melius est, ut caveamus, &amp; [feramur] semper unter<lb/> uns ins Centrum nicht
                    über [mit] v. Gott hinauß. So lang<lb/> wir am [Kreuz] hängen ist uns wohl, übel
                    so wir frey sind v. haben<lb/> uns vor uns selbst v. unsern affect sehr in Acht
                    zu nehmen ne falla-<lb/> mur, et nos fallamus ipsos et alios. Cupidini in
                    nulla<lb/> re relaxandum est [f?], sonst herrscht sie. Am <g>Kreuz</g> ist
                    unß<lb/> am besten v. in afflictione.<lb/> Flatus nonnulli. Fauces etwas trocken
                    v. voll muci. Borbor.<lb/> auris d. susurrat. Pandicul. oscitat.<lb/> Levis
                    tussicula oritur &amp; mucus prosilit ex inf. &amp; lar. &amp; cum scre-<lb/>
                    atu pulposus. Mucus ex naribus albuminosus.<lb/> Pressio Verticis calent
                    extrema.<lb/> Mucus ex inf. multus [secedit] so ist fauces wieder<lb/> etwas
                    feuchter. Borbor.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0213.jpeg" n="0213"/> <!-- (Bd. 3, S. 213; Dig.-Seite 222) [= scan bd03_b0213.tif] -->
                <p> Pressio frontis, borbor. Manus paulul. refrigerantur. oscitatio.<lb/> Solang die
                    grose begierde nach der Welt nicht gebändigt ist, so lang <lb/> kan ich nicht
                    aufhören von [m.] [haupt?] [?] v. zuweilen<lb/>
                    <hi rend="underline">überwunden zu werden</hi>. sed hoc opus Dei est v. wird
                    doch [per visum]<lb/> nach endl. geschehen, me confirmato in Deo. Sanfftmuth v.
                    demuth<note place="foot" resp="author">(un) muß man von <g>Chri</g>sto
                        lernen so ruht die Seele.</note><lb/> B. 19<lb/> Th 21 1/2. Coelum serenum
                    &amp; leviter hinc inde [nubibus tenuibus]<lb/> sparsum. westlufft. Mucus ex
                    inf. &amp; lar. multus.<lb/> Larynx quoque fundit mucum multum &amp; est inde
                    asper. Ructus.<lb/> Frigent paulul. manus. borbor. flatus. Calent pedes.<lb/>
                    oculi paulul. obscuri. Oscitatio, frigent manus paululum. Pressio surae<lb/>
                    sinistrae.<lb/> Mucus ex inf. tenax mit brocken.<lb/> [<hi rend="underline"
                    >Dietrich</hi>] [liegt] Nachts v. <del>sch</del> schreyt daß ihn Gott im
                    stiche [Versu-<lb/> chung gerathen lassen, in das luderleben kommen lassen, daß
                    er sich<lb/> um s. Geld gebracht habe v. auch Gott erzürnt. Jetzt wacht<lb/>
                    Melancholie auff, [commisso] peccata, v wil ihn [?igen]. in Deum<lb/> culpa
                    transfert qui labilem eum creavit. <hi rend="underline">Paupertas</hi> eum
                    [corrigit]<lb/> alias incorrigibilem, Gott hat ihn lieb. hat er was lässt er
                    es<lb/> mit dem gewohnten fresse saufen v. huren draufgehen cetera non in-<lb/>
                    doctus, ist aber schon fast zu alt zu einem dienst.<lb/> Pressio occipitis
                    lincker hand.<lb/> Bibo Thee bou. pedes frigent, calent manus, borbor.<lb/>
                    Pressio in latere sinistro.<lb/> [Stubenrauch] hof-Gerichts Rath in Mayntz sieht
                    auß wie ein<lb/> Jtaliener et est <hi rend="underline"><g>vener</g>eus ut</hi>
                    Jtali. [Placet] ad <hi rend="underline">rerum signaturam</hi>.<lb/> Pressio
                    surae sinistr. Ructus. Laboravit Lue <g>vener</g>ea.<lb/> Pfarrers v.
                    [Edelmanns] Kinder sind auf Universit. die allerschlimmste<lb/> wie auch ihre
                    Eltern, traducitur in eos [intern?] superbia. Pauci<lb/> &amp; Rari boni.
                    Flatus.<lb/> Pedum calor facilis restituitur jam ab hesternum motum &amp;
                    eorum<lb/> vexationem.<lb/> Nubilosus paulul. <g>aër</g>. Pressio frontis
                    lincker hand.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus.<lb/> Pressio &amp; tensio
                    hin v. her.<lb/> dum ita origo [?] naturales [franguntur], nil Gott mit
                    [l?]<lb/> mich nicht auf mich selbst zu verlassen, sondern ihm allein still<lb/>
                    gelassen v. leidend [?] v. von ihm zu [erwarten] biß er ex<lb/> gratia mera mich
                    füllet v. <hi rend="underline">mir was schencket.</hi><lb/> Calor totius
                    corporis, sed capitis &amp; manuum sudor [ali?].<lb/> Pressio auris d. externae.<lb/>
                    <hi rend="underline">Contraria cupimus</hi>  [iis] [parumper] quae [fiunt], v.
                    ist gut, ut exerceamur <lb/> in [ab?] [noster] v. der welt v. ihrer dinge
                    überdrüssig werden.<lb/> Es ist mühsam, sed DEO juvante facile sich durch dißes
                    böse<lb/> wesen hindurch zu arbeithen zum himmel. Jdem est in [qvo]
                    exercea-<lb/> mur, hic in [illo] ille in alio, modo exerceamur.<lb/> Pressio
                    manus sinistra. Parotidis utriusque levis [tumor/tremor.]<lb/> No. 13. der
                    [Gel.-]Zeitungen. p. 108. steht daß Mr. [Maffacet] von [Amsterdam]<lb/> Medicus
                    behauptet [die[ Acad. [francaise] habe 30 jahr lang per [ch?] die<lb/> [Kraffte]
                    der [Kräuter] untersuchen lassen da sie aber gefunden daß es per [hanc]<lb/>
                    viam nicht angehe, es unterlassen, die wenigsten Kräuter seyen
                    [medicinales]<lb/> <fw type="catch" place="bottom">die</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0214.jpeg" n="0214"/> <!-- (Bd. 3, S. 214; Dig.-Seite 223) [= scan bd03_b0214.tif] -->
                <p> die meisten ad usum animalium [nutritionum]. das Mittel die Kräuter<lb/> per
                    [gustum] &amp; [olfact] zu untersuchen sey sehr betrüglich in dem das
                    Erdreich<lb/> sie offt variire.<lb/> Pressio frontis.<lb/> Nutrimur <hi
                            rend="underline">imaginatione</hi> &amp; opionibus, &amp; si in fine vitae
                    decrescit <lb/> [iis] imaginationis + perit, et [Eruditio] &amp; vanitas
                    cognoscitur et<lb/>Coelum appetimus. Jst gut [frey] bald dahin kommen v. in
                    [gutem] sich fest<lb/> setzen v. zum Ende sich praepariren.<lb/> [<hi
                            rend="underline">Dieten</hi>] thate [commend?] mater bey [Roth] v. [Rothin]
                    dancksagung<lb/> [?], von [Gespräch im Reich der todten zwischen beyden], sed
                    displicuit omnibus.<lb/> sic &amp; apud [Majenbaum] Diest. et omnibus
                    displicuit. Stultitia ejus<lb/> primum ad Coelum elata mox [dispon?] &amp;
                    [?tus] factus est<lb/> cum se patefecerat, v. in das freye sich gewagt mit
                    [fierté], est<lb/> ein [wanck?], hypochondriacus, macht Sprünge. Sic et ex-<lb/>
                    ternè extollitur &amp; [mox] cadit quia fundamenta stabilia non<lb/> habet,
                    &amp; Natura ejus talis est, quod cito fit cito perit.<note place="foot"
                                                                                resp="editor">Sprichwörtlich bzw. in der Emblematik.</note><lb/> stiche
                    rechterhand in pect. antro dextro. Pressio oculorum.<lb/> Lucet Sol.<lb/>
                    Pressio frontis. Pressio [auris] d. externa. Flatus [sive] potius crepitus.<lb/>
                    Pressio bregmatis d.<lb/> Mater bäckt heute auf Fastnacht <hi rend="underline"
                    >hasen [ohren]</hi>. Ex farina [sacchar?] <lb/> &amp; ovis nonnullis mit
                    [rosen<g>wasser</g>] angemacht, [das/dann] in halb butter<lb/> v.
                    schweinefett gebacken, so sie+ zurecht geschnitten mit den [Röllgen]<lb/> v. mit
                    Zucker bestreut gegessen.<lb/> Pressio occipitis <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    axill. sinistr. Pressio antir pect. sinistri.<lb/> Ructus. pedum leve frigus
                    scribenti hora X.<lb/> [Juvenes] [coelibes] sp. perdunt [pollut], mariti uxores
                    [conprimumt] [justo]<lb/> saepius, sique uterque perdit sp. Haemorrhag. narium
                    [assueti] [incli-]<lb/> nantur sva natura ad varias erxcretiones et ad
                    hanc,<lb/> sunt voluptiosi, &amp; [facile] ea excretio iis in consuetud.
                    transit.<lb/> &amp; vires Naturae disperguntur. Uxor magis alliciens &amp;
                    requirens<lb/> à viro officium jugale   adhuc magis [corrumpit] eum &amp;
                    sic<lb/> sepulchro citius infertur. Ex 2 malis minus eligendum, ut qui<lb/>
                    [ali?] [periremus], vix servemur. Sic <hi rend="underline">[peccatum] fit parvum
                        in</hi><lb/> ocul. nostris, et, dum semper ad <del>parva</del> magna
                    inclinamur,<lb/> ad [vitam/vitium] id [flectimur] quoque et [nitimur] in vetitum
                    &amp; [magnum],<lb/> in parva natura nostra sese in [ratione] [studens]
                    extollere<lb/> non fertur, sicque [vitium] exolescit, et negligitur [vilitat?].
                    AD nova<lb/> &amp; majora semper fertur natura. Sic [tandem/taedium] omnibus
                    [?tui], utentes<lb/> &amp; naturalibus &amp; <g>spirit</g>ualibus [praesidiis],
                    Deo vivere debemus.<lb/> Sudant alae paulul. Pressio frontis, Ructus,
                    borbor.<lb/> Nebulae in <g>aëre</g> surgunt. Zuweilen [blincket] die
                    <g>Sonne</g>. Oscitatio, oandicul. zusammen, [saepe]<lb/> Pedum frigus.
                    Animus non omnimodo quietus. Pressio in thorace Rechter hand. <lb/> Mucus ex
                    inf. &amp; lar. pulposus. Pitzeln in nare d. sp. puls. varius. <lb/> Varus unten
                    an maxilla inf. lincker hand.<lb/> Pressio in genu sinistro. Pressio femoris
                    dextri.  Pandicul. oscitatio<lb/> pedum frigus. Ructus. Pressio frontis.
                    Pressio in [cute] hin v. her. Varus<lb/> in [meatu auditorio] sinistro. Pressio
                    pect. antri sinist. borbor.<lb/> Pressio verticis. Sp. puls. surae d.
                    Horripilatio in dorso &amp; capite<lb/> [hinten]. Pressio frontis. Pressio pedis
                    sin. sub genu etc etc Facies<lb/> pallida &amp; oculi non multum [laeti]. Larynx
                    asper muco pulp. rejecto.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0215.jpeg" n="0215"/> <!-- (Bd. 3, S. 215; Dig.-Seite 224) [= scan bd03_b0215.tif] -->
                <p> Coelum non est <hi rend="underline">par [pigris</hi>] qui nil boni cum [agunt]
                    &amp; nil mali<lb/> [agunt], sed par excellentibus in bono, licet non
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in nego-<lb/> tiis mundi perituris. Qui Deo
                    &amp; proximo ex asse et [pro]<lb/> suo posse sentiunt. [<hi rend="underline"
                    >Mignard</hi>] le Peintre vid. la vie [de?]<lb/> par l´Abbe de Monvile p.
                    10, hat in Rom mit Wasser v. brodt sich beholfen<lb/> v. nebst [du fres?]<note
                            place="foot" resp="editor"> Charles Alphonse Dufresnoy oder Du Fresnoy (*
                        1611; † 6. Januar 1668), französischer Maler und Mitarbeiter Pierre Mignards
                    </note> ihr Kunst getrieben, v. hoch gebracht, auch [ut]<lb/> p. [proced]
                    dicitur hat ihn die liebe zur hoheit v. Ehre abgehalten<lb/> vom heyrathen. War
                    also um des reiches Gottes v. unsichtbarer dinge<lb/> willen [soviel] [wagte],
                    könte gros geachtet werden, aber wir thun<lb/> alles um des Zeitlichen halber,
                    v. wenige thund das gute um [seiner] selbst willen.<lb/> [?] v. Gott zu
                    gefallen, v. einen guten schatz im hertzen zu haben, [sondern] nur<lb/> freunde
                    die gut sind an sich zu locken v. von ihnen [zeitlichen] [Vortheil]<lb/> zu
                    ziehen. Pietas eorum [humata] est, &amp; vitae [commoditatum] finem sibi<lb/>
                    constituit.<lb/> Pressio frontis. Ructus currenti per scalas. pressio
                    frontis<lb/> Pitzeln in ano, kalte füße. Pressio in corpore hin<lb/> v. her.
                    <lb/> [Büttner] [advocat] der [sch?] [grade?], hatte Decubitum [humorum]<lb/> ad
                    [acetabulum] [ischia?] v [davon] den einen fuß länger alß der andere.<lb/> Est
                    &amp; signatura ejus [spirit?] quoque [?] et ita [passus] fa-<lb/> cere
                    inaeqvales est Rabula &amp; gratis id signum non fert.<lb/> Natura ejus
                    inaeqvalis est et [dipsychos] &amp; injuria seipsum<lb/> affecit &amp; afficiet
                    alios. [Pertinent] hi ad [ob?essus] absque eo [quod]<lb/> [s?] &amp; diabolus
                    non nisi curare potest [patrare] et ubi<lb/> est sese exercere. vappidi &amp;
                    mali animi causa est<lb/> ut vappidorum humorum &amp; corporis.<lb/> [Mot?] vom
                    essen &amp; cupidine [ign?] [?turae] excitatus &amp; multum<lb/> muci
                    cessit.<lb/> Calent extima vom essen, sudant superiora magis atque
                    inferiora,<lb/> pressio capitis. Flatus.<lb/> Meridie edi Kohlkraut, Kalbsbraten
                    in [schnittl/schnitt?] mit Cappern, [hasenohren],<lb/> ob pinguedinem multam non
                    multum edi, <hi rend="underline">[quae/quia] hypoch. nocet</hi>, 2 äpfel.<lb/>
                    Bibi 2 gl Wasser, 2 gl wein. Venter tumidus.<lb/> Subinde <g>sol</g> lucet,
                    subinde nubila. Ructus. Jn labio super. <lb/> lincker hand vari. Pandicul.
                    oscitatio.<lb/> Pressio frontis. Ructus. Pressio auris d. ext. Pressio surae
                    d.<lb/> [Von Bortfelt] [mortuus?] sorgte vor s. Geld Kisten. Holten [Kl?]
                    [schwieger]<lb/> [Vatter] ni fallor ut, [s?ling] jam narrat [moriturus] an
                    einer<lb/> [brustkranckheit] alß ihm die saure Milch verbothen war, ließ sich
                    einen Topff<lb/> [hinein] bringen vor das bette voll saure Milch v. [ruhete]
                    darinnen,<lb/> v. hatte s. <hi rend="underline">Lust</hi> daran.<lb/> Pedum
                    calor. Pressio linckerhand in thorace [aussenher].<lb/> Sol lucet paulul. Calent
                    extrema. Pressio frontis. Ructus,<lb/> borbor. flatus, spannen hinv. her jucken
                    in cute. [Pressio] in aure d ext.<lb/> cum adesset [S?ling], paulul. solicitus
                    eram ohne Arbeith, et<lb/> anxietas levis biß mir etwas zu thun [mache], da ist
                    mir wohl in animo<lb/> Ructus. Pressio genu d. Pressio axill. sinist.
                    Flatus.<lb/> [<hi rend="underline">B?donia</hi>], da ihr Vatter starb den Tag
                    vor der bestimmten hochzeit, starb<lb/> ihr Vatter in Cassel, der alte
                    [Geh.Rath] [verboth] die hochzeit, da ging sie mit<lb/> dem Knecht durch, mala
                    educatio v. alzu frey [taciturna], ließ sich copuliren<lb/> v. ward schwanger,
                    nesciis nobis wohin es kommen. forte ita [duratione]<note place="foot"
                                                                              resp="author">(lR) schnupffe etwas taback<lb/> sternutavi</note><lb/>
                    [facta] [spirituali] hat ihn nicht [holen/haben] sollen, den jungen von
                    [Bartholt].<lb/> Ructus. Pressio scapul. d etc etc frontis. Flatus. Pressio
                    varia. Hora IV<lb/> zieml. warm superiora sudant, Mucus ex pectore pulp. cum
                    pressione lincker<lb/> hand in pectoris antro sinist. Tussicula v [?] multa
                    hora<lb/> <fw type="catch" place="bottom">IV</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0216.jpeg" n="0216"/> <!-- (Bd. 3, S. 216; Dig.-Seite 225) [= scan bd03_b0216.tif] -->
                <p> IV. Ructus. Pressio axill. sinistrae Ructus, Pandicul. oscitatio.<lb/> [S?ling]
                    narrabat daß ein hertzog von Königl. Geblüthe in Franckreich<lb/> eines wirths
                    in [?eissenburg] Tochter geheyrathet, sie aber wieder<lb/> [abandoniren] müssen,
                    weil die [?] es nicht leyden wollen daß er eine<lb/> Wirthstochter geheyrathet,
                    so in franckreich etwas wie [unehelich] seyen,<lb/> wäre es sonst eines
                    [schusters] etc tochter gewesen hätte es seyn mögen.<lb/> Sie hat er [denen]
                    müssen fahren lassen aber ihr [g?flichs], [revenans]<lb/> geben, die sie doch in
                    Paris in einem Kloster [verzehren] muß, wo nicht in<lb/> [Weissenburg] ut
                    optavit.<lb/> Flatus nonnulli. Osciatio. Calent extrema. Pressio<lb/> verticis.
                    pressio frontis. non satis contentus sum. stiche in occipite.<lb/> Pf.
                    [Wetzelin] hat einen [Stirn/Stier] alß sie Wittib war, geheyrathet, nescius<lb/>
                    verò est [S?lin?], ob [dasselbe/derselbe] mit Rath D. [Tabors] in Giessen<lb/>
                    Mutter verwandt geweßen, welche auß Cassel geweßen; Wetzelin schwester<lb/>
                    hatte einen Rath in [Rottenburg] gehabt, cum ille [obiit] heyrathete sie
                    sich<lb/> [?] einen jungen studenten <hi rend="underline">Ulrich</hi>, litten
                    erst in Kelsterbach v. sonst<lb/> grose Noth, in Büdingen kamen sie mit ihrem
                    [strumpfweben] in die höhe,<lb/> hatten einen sohn der viele Sprachen verstand,
                    es kam die inspiration dort-<lb/> hin, da verließen sie ihr hauß v. [hoff] v.
                    [folgten] nach schwartzmann, v.<lb/> alle das [füge] gieng drauff. Sie setzten
                    sich endlich zu [Wißbaden] strümpffe<lb/> zu machen, litten aber grose
                    Noth.<lb/> [?] war Prediger v. Rector zu Darmstadt, sehr [flüchtig]
                    [vormals],<lb/> nachher v. noch [Special] zu [Bopfingen], ist sehr viel besser
                    v. gesetzter<lb/> worden v. sehr gelassen, etiam loquebatur, [sehr/sehe] wohl v.
                    gelassen von dem<lb/> Dippelio gegen den er sonst geschrieben, v. das noch
                    neulich da er hier v. <lb/> zu [Weilburg] war, [aber] [re] mit [S?ling] redete
                    alß er einen <lb/> Sohn der dort am hofgericht assessor ist, der nicht wohl
                    gerathen v.<lb/> [un?] sed non malae voluntatis &amp; [fl?lis] ist, [d?]
                    [lacrite] <lb/> da er eine eitle [gebhardin] zu friedberg heyrathete. Crux
                    [cristas]<lb/> hominibus tollit &amp; deprimit. Die aber in jungen jahren schon
                    sehr<lb/> [deprimirt] sind werden gar schnell stumpff, scheinen aber
                    anfangs<lb/> was, da jene entweder sehr lustig sind in jungen Jahren, v.<lb/> im
                    alter da das alzu starcke <g>Feuer</g> verraucht ist, eben recht werden,<lb/>
                    bey mir v. andern melancholicis reicht das <g>Feuer</g> nicht weit v. sie
                    werden<lb/> bald unlustig v. traurig &amp; nimium solliciti. Dextra verò
                    Dei<note place="foot" resp="author">(rR) ad bonum finem omnia<lb/>
                        dirigit.</note> [ad bonum<lb/> [GehR.] [Bartfelds] Test. ein ewiges fidei
                    commiss., da waissenhäuser<lb/> die [endliche] Erben sind, v. [qvarant?]
                    [darmstadt] [bierstein] v. [d]<lb/> Reichs Ritterschafft in der Wetterau ist
                    nach dem hochmuth v. Geitz [einge-] <lb/> richtet um ein ewiges Gedächtnüß zu
                    haben, v. da die Edelleute<lb/> das gut nicht verbringen sollen. Auch ist [?]
                    wegen Mesalliances da<lb/> er doch ein gerechter Edelmann gewesen.<lb/>
                    [Salmling] vidit zu [Alzens/Alzenau] am [donners] berg, &amp; audivit von
                    den<lb/> Leuten, daß der wein so da wächst v ziemlich gut ist, auf den<lb/>
                    bergen [herumflattert] ohne einen Pfahl, wird nun vere ohne je zu<lb/> tüngen
                    alß an alzu schlechten orten mit ein wenig Mist, schneiden nur<lb/> v. [hackeln]
                    im frühling, v. thun weiter nichts alß [erndten] im herbst.<lb/> Leset gar keine
                    Mühe.<lb/><hi rend="underline"> Dippel in</hi> [?] contra []h?] v Wagner p.
                    193. dicit daß der <lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">Ar-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0217.jpeg" n="0217"/> <!-- (Bd. 3, S. 217; Dig.-Seite 226) [= scan bd03_b0217.tif] -->
                <p> [Archeus] [terrae] immer [?] [will] Gottes [thun/thau] v. gutes v. daher<lb/>
                    sub fato esse den [?], absque [motore], per pulsum et<lb/> vortices, Es hat auch
                    unser Leib . was davon wir [?] in<lb/> unserm wesen haben, und regieren sollen
                    |: priorem possessorem coelo [v]<lb/> [?] et [lucidum], sic cessit nobis regenda
                    [terra] portio<lb/> unseres Raths zu werden v. wieder aufzusteigen trachten :|
                    sic motus<lb/> corporis nostri semper conformiter quoque eodem tramite
                    pergunt,<lb/> usque ad finem vitae, &amp; <hi rend="underline">liberè</hi>
                    procedunt v ihr [mentis]<lb/> superioris affectibus [immoderatis] turbetur
                    corpore anima seu<lb/> astralis et mundana [resolubilis] &amp;
                    [alterabilis/alterabitis] [seu] potius gradu<lb/> inferior &amp; in sva specie
                    reddenda alia [seu] mutanda. in<lb/> melius, [uti/ubi] &amp; <del>adhuc</del>
                    inferior quoque [terra] non peribit &amp; [annihata-]<lb/> bitur sed [tra?bitur]
                    species &amp; figura &amp; illustrior reddetur<lb/> formae verò &amp; essentia
                    [rei] non peribit, ex aeterno [nempe] Deo<lb/> nihil non effluit &amp;
                    periturum, denn alles was von [ohm] geht ist [we-]<lb/> sen, nur hat es s.
                    liberté mißbraucht, |: filius Dei per<lb/> [motum] factus, reliqva per [modum]
                    :| v. das durch den Mißbrauch ein-<lb/> geführte muß wegfallen.<lb/> oscitatio.
                    Pressio capitis varia. Ructus hora VI. multi. Kopff<lb/> was tumm. Pressio
                    axill. sinist. Calent extrema.<lb/> Flatus. Pressio axill. Pressio
                    verticis.<lb/> Facile [irascor] [cum] [?dinem] daß ein Preußische soldat so nun
                    ange-<lb/> kommen, auf ein [Pre] hiesigen Gütern auf die [b?] den säbel<lb/>
                    gezogen v. in arrest gekommen. Sind auß [ihrem] land her [da/der] Eingriffe<lb/>
                    gewohnt.<lb/> Oscitatio, Ructus. Pressio Varia in cute,
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> frontis Mucus pulposus<lb/> Pressio verticis si
                    tangitur oscitatio Ructus flatus. Pressio axill. sin.<lb/> Flatus foetidi.
                    Pitzeln in urethra, v. stiche, stiche in sura d.<lb/> Bibi thee. pressio in ano,
                    et stiche in <g>ure</g>thra etc item [hinterher]<lb/> im Leib, pressio frontis,
                    hefftig etwas, in [schwitzen] [exorbi?]<lb/> offt, ut [rideant] alii fasse mich
                    bald wieder.  Calent &amp;<lb/> sudant extrema. Ructus. Flatus foetid. Borbor
                    Ructus flatus<lb/> pressio hin v. her flatus foetidi. Missa <g>urina</g> cessat
                    ex [ea ure-]<lb/> thra [quae] venit pressio.  Hora VII paulul. pluit. <lb/>
                    Auris d. susurrat.  Flatus foetidi. Auris d. susurrat. Calent<lb/> extrema.
                    Mucus ex inf. &amp; larynge pulposus+.  Pressio verticis<lb/> Anmius ziemlich
                    lustig, doch gedencke immer an m. Elend v.<lb/> halte [M?se].  Auris d. Susurrat
                    &amp; pressio in ea excternè<lb/> B. 19 v. etwas drüber.<lb/> Th. 20.<lb/>
                    <del>Pressio</del> [surea] d Sp. puls. Pluit.<lb/> Vari hinc inde in facie
                    sparsi.<lb/> [Doctorin] <hi rend="underline">Büttnerin</hi> vicina kan das lied
                    von [Bald?]: Mein Jesu der <lb/> du auch zu [lustspiel] ewigl etc ihren naturell
                    nach v. [den] Jnnhalt v. der weise<lb/> nach nicht leyden. Die von der welt sind
                    halten nichts wenn man singt v.<lb/> predigt vom fall Babels davon sie ihre ein
                    künffte haben, sich nicht wollen<lb/> arm v. Verachtet sehen. Pressio bregmatis sinistri.<lb/>
                    <g>Ign</g>eae naturae so [steigen], laufen über alles weg, <hi rend="underline"
                    >timidi lauffen</hi>
                    <lb/>
                    <hi rend="underline">vor alles weg</hi>, v. fürchten sich, dubitant de omnibus
                    &amp; sic [ulterius]<lb/> non procedunt &amp; latent, natura eorum [debilis] ut
                    est hypo-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">chon-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0218.jpeg" n="0218"/> <!-- (Bd. 3, S. 218; Dig.-Seite 227) [= scan bd03_b0218.tif] -->
                <p> chondriacis qui [item/ita] sunt corp. &amp; animo [lässt] sie sich ob
                    pericula<lb/> in corpore nicht weil von sich verlauffen v. immer secum
                    habitare.<lb/> Sibilus auris d. susurrantis. Ructus.<lb/>
                    <hi rend="underline">fettes essen</hi> liegt länger im Magen relaxat.
                    Ventriculum [v] braucht<lb/> längere Zeit zu s. digestion von [dem liquore]
                    gastrico, <expan>E<ex>rgo</ex></expan> flatus<lb/> egressi his cibis ex
                    ventriculo vespera spath [demum] venere.<lb/> Calent extrema. Stiche in vertice.
                    Pressio circa aurem d.<lb/> Flatus. Ructus. Pressio lincker seits in nucha.<lb/>
                    Pressio sup. [molarium], [sondern/sed] rechter hand etwas. Pressio &amp;
                    horripilatio<lb/> Jn occipite nachdme ich am fenster in der <g>Luft</g>
                    [gesessen] v. der tonus etwas [geschicket]<lb/> worden. Pitzeln in ano. Ructus.
                    Flatus.<lb/> Das <hi rend="underline">viele essen</hi> verdirbt viele [Kinder],
                    weiles auch in [den]<lb/> die [?] ad digestionem [gezogen] der [Überlegungs[K?]
                    [memorie]<lb/> v. sensibus intenis omnibus schadet, sie habe mich bißher
                    [moderirt]<lb/> Weil aber <hi rend="underline">Natura sich nicht leugnet v. die
                        vincula durchbricht</hi><lb/> so ist diß nicht die Ursach meines
                    Zurückbleibens, sondern<lb/> das naturell ex utero et generatione paterna.
                    Obschon es<lb/> ein [großes] zu [g?] confirmation gethan. [Wie/Wäre] lust v.
                    liebe<lb/> Zur großheit v. <g>Feuer</g> da gewesen, hätte alles andere
                    abgezogen<lb/> stehen müssen, v. [weichen] in den Jahren [der/die] Überlegung v.
                    freyheit, ist<lb/> aber nicht gekommen, Hinc video meum genium non esse
                    magnum,<lb/> nec magis [ex?dis] adesse audaciam &amp; <g>ign</g>em.<lb/> Pressio
                    ocul. sinist. <expan>it<ex>em</ex></expan> in faucibus &amp; mucus [ex iis?]
                    pulposus it ex<lb/> larynge quoque aspero.ö<lb/> [Auß/Alles] [muß] auß uns
                    selbst kommen soll es bestand haben.<lb/>
                    <hi rend="underline">Dr. Reich</hi> recommendirte mir das buch Les [soletari?]
                    en<lb/> belle humeur, [Koenig] s. [?litaire] der sich von der welt
                    abgesondert<lb/> in 12 den er mit verlegte, gefiel mir nicht. Wir müssen alle
                    sehen <lb/> was vor uns ist, <hi rend="underline">anderer geschmack ist nicht
                        vor uns</hi> &amp; vice<lb/> versa, wir differiren in gradibus in stand v.
                    [Umständen] einenn ist<lb/> gut was dem andern nicht.<lb/> Ructus, oscitatio.
                    oscitatio. Pressio verticis Calent extima,<lb/> Ructus flatus.<lb/>
                    <hi rend="underline">Simile simile</hi> dicit &amp; [tractat], &amp; confluunt;
                    uti [melanchol?]<lb/> dispositos sva labe inficiunt, uti mali mores [ma?]<lb/>
                    nostram naturam facile inficiunt, uti oscitatio oscitationi<lb/> vicinos
                    oscitare facit, sic [plu?] in similibus in natura similia<lb/> [accidunt], per
                    similitudinem naturarum. [Magn?] &amp; sym-<lb/> pathiae [secut?] fundamenta
                    haec sunt.<lb/> oscitatio. Ructus.<lb/> Post oscit. mucus ex naribus
                    albuminosus, [ceter?] [s?] oben [congestionem]<lb/> &amp; oppletionem
                    [sanguineam], ex nare sinistra <hi rend="underline">haemorrhagia non
                        multa</hi><lb/> Pressio in antro pect. sinistro.<lb/> Fauces etwas trocken,
                    &amp; larynx apser, ales ob congest. &amp; [in-]<lb/> [t?] nimium quibus
                    impeditur [?] &amp; excretio.<lb/> Borbor. flatus. Pressio ocul. sinistri.
                    Ructus<lb/> Jch habe von Natur eine [<hi rend="underline">wartze</hi>] lin
                    rechterhand am halß, solche [?]<lb/> [phys?] [?] sunt [phthis?] Candidati [?]
                    est [naturam] esse<lb/> debilem et [excretioni] [nimiae] [assuet?] [eorum]
                    [quae] non potest<lb/> [?] &amp; ejicere per vias oridnarias naturales.
                    [Ejectio] ea [debilium]<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0219.jpeg" n="0219"/> <!-- (Bd. 3, S. 219; Dig.-Seite 228) [= scan bd03_b0219.tif] -->
                <p> ut [haemorrhagiam], si sufficienter non fit, facile [stases] &amp; tales<lb/>
                    morbi putredinosi.<lb/> oscitatio. Flatus foetidi Pressio scapul. sinist. Stiche
                    hin v. her.<lb/> Vulgus putat, daß Leute so [krüttelich],<note place="foot"
                                                                                   resp="author">(ob) [exempli gratia]</note> accurat, zornig,<lb/> excessus
                    unterworfen, böse seyen, da doch die die [beste] so sie<lb/> sich moderiren
                    lernen. Magni magnis malis tentantur<lb/> parvi parvis, stulti &amp; bardi
                    nullis, nec boni sunt nec<lb/> mali. Hi si per Deum voluntas eorum frangitur,
                    &amp; tentati- <lb/> ones discunt eludere, nati sunt ad [christianam] libertatem
                    et ex-<lb/> cellentiam, &amp; in Deo [fiunt] maximi &amp; optimi, werden<lb/>
                    durch vieles [Leiden] bewährte v. recht gute Leute. [perversus/perversum]<lb/>
                    vulgus amat solum die lacher, immer lustig v. obenauß,<lb/> nicht eingezogen,
                    nicht zuweilen pasif, allen zu gefallen seyen v. ihre <lb/> Erkentnüß drüber
                    vergessen, auch über levissima, indem sie sich<lb/> allen menschen [bößen]
                    [absichten] [an] [unordnung] v. in Ehre v. Geld v.<lb/> Wollust sich gros zu
                    machen suchen. Jn bono wo viel streit<lb/> ist<del>s</del> gibts eine herrliche
                    [victorie]. Vana <hi rend="underline">hominum ju-</hi><lb/> dicia non curanda,
                    Deus solus in corde [consulendus], à<lb/> principio lässt man den teufel rasen
                    in [den/dem] äussern Menschen v.<lb/> [fleisch], v. achtet ihn nicht, er werfe
                    auch alles das [schön/schein] noch<lb/> über einen haufen, halte sich stille in
                    Centro, endlich wirds<lb/> wahrhafftig leicht werden in uns v. er auch
                    [wenn/wie] er auß dem<lb/> hertzen geworfen ist, so auß dem leib weichen müssen,
                    <hi rend="underline">durch nicht</hi><lb/>
                    <hi rend="underline">achten v. verachten</hi> wird der <hi rend="underline"
                    >teufel</hi> am besten betrogen v.<lb/>
                    <hi rend="underline">verjagt</hi> der so <hi rend="underline">hochmüthig</hi>
                    ist, erflieht die Einfalt<lb/> v. das göttliche nichts des Menschen der Gott
                    allein zum Zweck<lb/> hat. Sic [veni/veri] et per [factum/fectum] [?tenti?], ut
                    in fine<lb/> vitae videamus nos non esse Dei [secutus] praecepta<lb/> frustra,
                    &amp; [quod] ille promissis stat fidelissimè. 2 Timoth<lb/> 2,13.<lb/> pressio
                    auris dextrae. Ructus. Pressio ocul. sinistri. [Fluctu-]<lb/> atio in capite
                    nonnulla sanguinis. Foetor [?] ex faucibus<lb/> ob sanguinem in infundib.
                    contentum nonnullum. Pressio in ano.<lb/> Ructus. Flatus, oscitatio. Ructus hora
                    XII  Oscitatio<lb/> die faues trocken, mucus ex iis &amp; inf. pulposus, saliva
                    [de?]<lb/> paulul. [lubricus] reddit. Ructus.<lb/>
                    <hi rend="underline">Stier</hi> cumhuc veniret Fendii opionionem de
                    <g>Chri</g>sto rejecit<lb/> penitus &amp; [simplicem] esse [pronunciavit],
                    postea ipse eam amplexa-<lb/> tus est atque in apologie multitudine verborum
                    exornavit atque<lb/> impressioni dedit, ut novitate argumenti [neminis]
                    [adur-]<lb/> geret famam, &amp; alieno marsupio claresceret. Meos libros<lb/> in
                    subsidium vocavit, ex quibus imprimis usus est [F G Veneti]<lb/> libris, inque
                    primis [Emblematis] ejus ei antea nondum visis ut<lb/> ex verbis ejus
                    intelligere potui, ad modum hac in re variis<lb/> [Costelli] scripta nonnulla ei
                    [commodavi] in quibus studiose [ut] in illis<lb/> loca quaesivit que intertexere
                    [potuerit], ut rarorum librorum cogniti-<lb/> one rarè &amp; ad miraculum doctus
                    videretur. Haec superbi <g>spirit</g>us<lb/> <fw type="catch" place="bottom">mi-</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0220.jpeg" n="0220"/> <!-- (Bd. 3, S. 220; Dig.-Seite 229) [= scan bd03_b0220.tif] -->
                <p> miracula sunt, qui se super omnes elevat, quae vero <g>spirit</g>us Dei<lb/> im
                    me stultitiam esse certam fecit. <hi rend="underline">Magnus</hi> est ejus
                    genius,<lb/> sed in <g>ign</g>e infernali, non in re divina, sed philavtiae,
                    pro<lb/> qva scribere verè non nisi corde [humilius] potest, quo statu<lb/>
                    [magnus] genius semper redditur sublimior. Atu sublimitas eos, tui<lb/> &amp;
                    <hi rend="underline">Dippelium</hi> facile supra seipsos, suique cognitionem
                    elevat,<lb/> ut superbiae non satis in sese [praecidant] radices admodum in<lb/>
                    iis [magn?] et vis, nisi per magnas afflictiones, coërcitio,<lb/> quae magnos ex
                    naturali proportione semper manent,<lb/> &amp; sequi [necessari?] debent [si?] à
                    sese ipsis &amp; à natura<lb/> liberari debent et ad naturam divinam unde
                    exciderunt, <lb/> reverti. Verum est iis naturaliter in hoc mundo esse
                    prae-<lb/> ferentiam super alios, sed si eam sub [agni] imperium redi-<lb/> gunt
                    &amp; ad ejus pedes [e?d?] prosternunt, in humilitatem<lb/>
                    [inveniunt/invenient] animarum quietem. Bene [Aradius] dicit, eos<lb/> qui se
                    ipsos extollent eos esse quos stultos faciat Deus<lb/> ut vere discant sapere.
                    [Naurali], verum est, illi [Philopo-]<lb/> [nia] ea [facilitate] expediunt, quae
                    alii omni artificiali<lb/> labore et studio non consequuntur ob gradum ingenii
                    minorem<lb/> &amp; spiritus in essentia sva [mundana] seu copula cum corpore,
                    va-<lb/> [ri?] [accidentibus] varie modificata in variis; sed his verus
                    esset<lb/> honor, generoso contemtu prosequi elationem inde ex na-<lb/> turae
                    [conceptae] necessitate [fluentem], &amp; bonum solum propter [bonum] amore<lb/>
                    non propter stultam adrogantiam, haec [nempe] quod in se bonum esset ad <lb/>
                    [malum] finem ducendo malum reddit. Sed et in eorum<lb/> erroribus magnis
                    tolerandis patientia magna requiritur<lb/> sapientibus, quia plures habent
                    hostes &amp; majores vincendos<lb/> atque alii, modo videamus eos iis vere
                    resistere eosque<lb/> per Deum sub imperium redigere tentare, uti id I.D.Dippel
                    facit,<lb/> non verò si adhuc [magis] student elevare, et adhuc [nisi-]<lb/>
                    [g?] et excellentius stultescere, uti Stier id exequitur, qui<lb/> imperiosus
                    Papa ideo si Deum sequi non vult, Diabolo quem<lb/> adorat [?] suosque pravitati
                    relinquendos, ut iis pu-<lb/> niatur corpore, quo <g>spirit</g>us ei
                    [regeneretur], sub [orationis] pro<lb/> eo [fusco] et [eique/ejus] salute
                    adjumento. Haec oratio [irato]<lb/> [?tas] facit, ut eo magis in sva [ira]
                    [torqueatur], sic [primae]<lb/> in ejus capite colliguntur ut resipiscat, sed si
                    irato irascimur<lb/> iram ipsius nostram facimus eo liberato si sentit nos<lb/>
                    sensisse malum ejus in nos immissum et sic satisfactionem habet.<lb/> Sed tela
                    ejus in eos missa si ex muro confidentiae bonae &amp; <lb/> timore retorqueatur,
                    ira onustiores ad priorem revertuntur<lb/> locum &amp; anxietatem exacerbant.
                    Haec hostes <hi rend="underline">vincendi</hi><lb/> magnos gemina ratio est, si
                    quiete divina utentes<lb/> eorum [maledicto] non audimus &amp; eis benedicimus.<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0221.jpeg" n="0221"/> <!-- (Bd. 3, S. 221; Dig.-Seite 230) [= scan bd03_b0221.tif] -->
                <p> Ructus hora I. Sp. puls. varius. Calent extrema.<lb/>Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus sat multus. Flatus. <lb/> orabam, horripilatio multa in dorso.
                    Oscitatio.<lb/> Ructus, Calent extrema.<lb/>
                </p>
            </div>
            <div type="day">
                <head><date when-iso="1733-02-18"><supplied>18.2.1733</supplied></date></head>
                <pb facs="b0221.jpeg" n="0221"/><!-- Fortsetzung--> <!-- (Bd. 3, S. 221; Dig.-Seite 230) [= scan bd03_b0221.tif] -->
                <!-- NEUER TAG -->
                <p>
                    <expan>d<ex>ie</ex></expan>
                    <g>Mercurii</g> 18 febr.<lb/> B. 18 1/2<lb/> Th. 22 172. West<g>luft</g>, gegen
                    osten was hell, veniunt nubila<lb/> von westen.<lb/> Surrexi hora VII 1/2.<lb/>
                    Borbor. [trieb] ad [anum]. Egessi faeces luteas multas cum crepitibus<lb/>
                    subtenues. Sp. puls. varius, venter [subsidit], auris d. susur-<lb/> rat, fauces
                    etwas trocken à [muco], subsidit venter.<lb/> Etwas spannen am halß lincker
                    hand.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar. fundere incipit; ex naribus albumi-<lb/>
                    nosque.<lb/> [Lib?] cum fratre [Wett?] [abstuli], <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    bey [Auctionen]. cum [me-]<lb/> mos non habemus &amp;
                    <expan>t<ex>ame</ex>n</expan> libros possidere vellemus, hic<lb/> [Brandes]
                    &amp; [Senft?] mihi quoque <hi rend="underline">abstulere</hi>, Halae Riedel
                    Melo-<lb/> dium ibi valde rarum. etc Est <hi rend="underline">jus
                    talionis</hi>.<lb/> Jn lumborum sinistro habe ich einen tumorem [mucidum]
                    [glandulosum]<lb/> [cutaneum], alß mich dann anzog, v der gantze Rücken
                    warm<lb/> war, war der tumor allein kalt, est filius frigoris uti<lb/> omnes
                    illi tumores, der vorn in femore d. ist auch so be-<lb/> schaffen.<lb/>
                    Horripilatio oscitatio, Borbor. in precibus pressio
                    <expan>lumb<ex>orum</ex></expan>
                    <expan>retroflex<ex>orum</ex></expan>
                    <lb/>
                    <hi rend="underline">Jn precibus habe wenig worte</hi>, magis respicio facta mea
                    ut bo-<lb/> na sint qva [verba], in facta bona resolvor, cessant verba.<lb/>
                    Auris d. susurrat, pressio varia v. pitzeln.<lb/> Mucus ex inf. &amp; lar.
                    pulposus. Ructus. Crepitus motorum artuum<lb/> hinc inde.<lb/> Mucus ex inf.
                    &amp; lar. multus pulposus tussic. &amp; [screatu]. da ich<lb/> mich anziehe
                    extrema paulul. frigida [sic] multus sanguis ad inte-<lb/> riora [fertur]
                    sonderl. [relaxato] paulul. v. also wird da sehr<lb/> viel <del>blut</del>
                    secernirt [<hi rend="underline">et/ut] [muci]</hi>.<lb/> Ructus. Bibi 3 tassen
                    Chocolade domi. <lb/> Adivi Gros, [Lanus] &amp; Diest. [?] incalui &amp;
                    sudavi.<lb/> Audivi bey Fende von Rebecca daß stier auff mich und<lb/> Fende ein
                    Pasquill [darauss] habe wollen drucken lassen, so sehr arg.<lb/> Ridebam v.
                    [allarmierte] mich gar nicht bin desfals zu frieden<lb/> gestellt. [Stiche in
                    lumborum sinist. in [?] sinist. Borbor. flatus]<lb/> Meridie edi Sauerkraut v.
                    [?]. Nierenschnitten, 3 Äpfel v. Ober-<lb/> [räder] weckgen. Bibi 2 gl Wasser 2
                    gl wein.<lb/> Eram paulul. <hi rend="underline">iratus</hi> über den
                    [ungehorsam] der Magd, sed [Lenissimè],<lb/> cum ei quod vel [tribus] verbis
                    exprobrarem, stammelte ein wenig.<lb/> flatus. pressio parotidis sinist. v.
                    pitzeln pressio nuchae rechter hand. Calent<lb/> manus, leviter refrigerati
                    pedes. Ructus, borbor. Pressio surae sin. Flatus foetid.<lb/> wie faule [Eyer].
                    Ructus, pressio ad parotid. sinist. Flatus foetidi [<g>sulphur</g>ei].  <lb/>
                    pressio in [aure] [sinistra]. Pressio inguinis d. <expan>it<ex>em</ex></expan>
                    post aurem vel supra d.<lb/>
                    <expan>it<ex>em</ex></expan> in faucibus. Sp. puls. in digit. pedis sinist.
                    Ructus Pressio bregmatis<lb/> sinist. Flatus. pressio varia capitis. pressio in
                    pect. antro sinist. Ructus.<lb/> pedum leve frigus. pressio ocul. sinist. Ructus
                    pedes paulul. frigent. Larynx<lb/> asper. borborygmi, flatus foetid. faule
                    [Eyer]. <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0222.jpeg" n="0222"/> <!-- (Bd. 3, S. 222; Dig.-Seite 231) [= scan bd03_b0222.tif] -->
                <p> Gros dicebat [?s] [Mama] habe über [d] [G?schers], der ein Ertz-<lb/> lästerer,
                    [bosheit?], noch auf dem Todtbette geklagt. hat holtz im Wald von der<lb/>
                    Raugräfin [ihren/ehren] so [gestorben] verlangt v. erhalten [ge?] v. verkaufft,
                    nebst [den/dem/3] Laqvais<lb/> den er verführet at. Wurde bald daruf
                    abgeschafft.<lb/> Gros ist Rath [Schöllen] nicht gut, dicit er sey ein Mann der
                    einen <hi rend="underline">Bösen Geist</hi> um<lb/> sich habe, wo er sey da gebe
                    es händel, daher, weil v. [Waltherin] [v.] [?]<lb/> [Rotenhoff] in s. Hauß [nur]
                    [?] worden v. sich [um] ein [?ischen] ge-<lb/> schlagen haben, [diser] hatte
                    [jenem] eine ohrfeige geben v. ihn den [schaafhalter] von [?]<lb/> [h?] [w?]
                    [verworffen] [können], alß er ihm sagte er sey ein Kaufmans<lb/> bube v. habe
                    keine Ehre zu reden. der teufel regiert das was sie [hazard]<lb/> nennen in dem
                    Spiel. dicit [Baxter] Gewißheit der Geister.<note place="foot" resp="editor"
                    /><lb/> Soweit kommt Gros daß er solches v. [Scholl] sagte, der ihn wegen der
                    [Pietist?]<lb/> v. [groß] dabey spielenden politique auß getragen; v daß er
                    nicht [belebe]<lb/> was er lehre. Jst noch zu sehr im Kopff nicht aber im
                    hertzen non satis amat<lb/> hostes &amp; inimicos &amp; proximum, freunde lieben
                    können auch<lb/> die Pharisäer. Forte Grosium laesit [Schollius] verbo, v. hat
                    ihn [andere bediente<note place="foot" resp="author">[schaffen
                        wollen]</note><lb/> Gros rathete Reineck das spiel ab v. stille v. Einsamkeit
                    an, da köne<lb/> man friede mit Gott v. sich selbst v. in der Welt respect
                    ge-<lb/> niessen.<lb/> Veni ad [Lang]. Hic dixit wir sehen ordinarie zu kurtz in
                    unseren<lb/> absichten, v. sehen nicht genug auf Gottes direction.<lb/> Einer
                    der kranck weder gesunde so s. Zeit v. stunde nicht auß,<lb/> v. da schlage
                    alles an, sey die stunde [<del>nicht</del>] da zu sterben helffe<lb/> alles
                    nichts, v. auch die äussere Umstände [sch?] sich di-<lb/> rigentibus
                    <g>spirit</g>ibus auch dazu, v. wollte todt v. unglück ein Ursach<lb/> haben
                    licet [nseciamus] nos rationem utplurimum, vel non nisi<lb/> per transennam
                    videamus. Angelum mortis quis [sit] nos,<lb/> [?] &amp; quod aget, wir thun
                    nicht besser alß überlassen uns<lb/> Gott v. ruhen in s. Willen.<lb/> diß <hi
                            rend="underline">wissen</hi> ist gut aber <hi rend="underline"
                    >stückwerck</hi>, nicht hoch zu schätzen, in jenem<lb/> leben ist das wesen
                    selbst &amp; simplex apprehensio da vergeht also<lb/> die jetzige weißheit v.
                    wir werden hochgelehrt, das lernen wird alß-<lb/> dann lauter lust v. [lachen]
                    nicht mühsam seyn wie jetzt, à<lb/> priori werden wir lernen, nicht à posteriori
                    wie jetzt, ubi Deum<lb/> &amp; naturam non nisi à posteriori videre possumus,
                    [tecto] nobis<lb/> [obtusis] operantes.<lb/> Langen frau hatte schon in
                    [Domburg] ohnfern [T?], wo damals [Spi?-]<lb/> [erer?] stund, [einen] <hi
                            rend="underline">catarrh. suffoc.</hi> bekommen, sed restituebatur
                    [venaesectione] etc etc<lb/> vor dem letzten todes Jahr kam es auch, da konte
                    man schnell einen<lb/> [leicht] haben noctu semper venit, schnarchte, wuste
                    nicht von sich selbst,<lb/> se non putabat aegram, endl. aber begriffe sie sich,
                    v. sagte daß<lb/> sie nicht wohl. Das letzte mal da sie starb kam es schnell,
                    Lange<lb/> war gantz cum ceteris adstantibus in confusis eo in [?te], konte in
                    1/4<lb/> stunde keine [licht/leicht] bekommen, angelo mortis, ita forte
                    [dirigent?]<lb/> externa, [der] doch langen [aufwachen] ließ um den schrecken
                    nicht zu<lb/> groß zu machen, wenn die frau todt neben ihm mane wäre ge-<lb/>
                    funden worden, cito obibat ehe chirurg. kommen, der auch wohl 1.<lb/> stunde
                    außblieb, da sie schon todt war, er stach kam aber<lb/> kein Blut. Sie
                    <del>solte</del> hatte von dem 2ten [acess] 1 jahr vor<lb/> der todt
                    schreckliche steifigkeit in den füssen, mit [spasmen], daß sie offt nicht
                    gleich<lb/> so sie wollte vom stuhl aufstehen konte. Putabat Lange die Kranckheit<lb/>
                    <fw type="catch" place="bottom">ziehe</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0223.jpeg" n="0223"/> <!-- (Bd. 3, S. 223; Dig.-Seite 232) [= scan bd03_b0223.tif] -->
                <p> ziehe sich in die füsse, war aber nicht, war ein spasmus [?] [Naturae]<lb/>
                    [Motus] si non [vegeti] geht Naturam corporis [?], nachdem sie ihre<lb/> vires
                    immer mehr eingezogen, <hi rend="underline">Angelus mortis</hi> si mittitur
                    &amp; abire<lb/> imperat adest vitae exitus.<lb/> Dicebat sie habe sich es
                    ordentlich vorgestellt daß sie so schnell sterben<lb/> werde, v. ist also immer
                    in Verfassung gewesen, hats auch<lb/> ihrem Mann Rath Lang gesagt. Gott in ihr
                    den bessern<lb/> Weg der liebe recht etablirt, v. sie recht [beredet], war<lb/>
                    schon 54 jahr v. schwach v. that doch alles im hauß selbst, und<lb/> war nie
                    ungedultig, nur letzt in der letzten [messe] sagte sie da sie gar<lb/> viel zu
                    thun hatte sie habe sich wollen Ruhe schaffen v. sey angekommen.<lb/> Hat den
                    [f?] das meiste guts gethan, [den] sie sagte das seyen leute<lb/> die ihren
                    lauff sehr förderten. Alß Pastor [Peltzer] malade war,<lb/> wolte er sie stets
                    um sich haben gieng v. ließ sich tragen, in das [stärck?]<lb/> Kälte, die Kälte
                    brachte ihr auch das malum wieder, daß<lb/> sie starb, negligirte sich selbst zu
                    dienst des Nechsten.<lb/> Dicit Lang er wisse, daß einer in <hi rend="underline"
                    >podagra</hi> sich die<lb/> dolores [levirt] per pediluvia, en forte [fuere]
                    [repellantio], be-<lb/> kan eine [brustkranckheit] so ihn in 4 tagen mit nahm.
                    Etiam [sp?-]<lb/> erer ita affectus obiit jagte den spasmum in pectus zu-<lb/>
                    rück, [sonderlich] id facile si [annuit] frigus externum.<lb/> Primas mortis
                    causas [nescimus] &amp; directionem, [licet] [d?] [secundae]<lb/> et
                    [secundariam] qvas ut externas videmus, [earum] directi-<lb/> onem non videmus.
                    Deus in multiplicitate adoratur, wir<lb/> haben nicht [innerl.] [qu?] so nicht
                    [innerl.] sentimus, Deus dirigit omnia<lb/> ad finem [bonum] in [facilitate]
                    summa deinde omnia cogno-<lb/> scemus demum.<lb/> Da [Halle] aufkommen solte v.
                    [universitaet] worden 1694, ist Lange<lb/> da gewesen zu studiren, hat sich an
                    Francken v. [Breith?]<lb/> trefflichen Predigten v. wenigen Colloq. familiaribus
                    sehr erbauet, <lb/> v. schreibt ihnen s. bekehrung zu, v. [confirmation] hat
                    sich dann Gott<lb/> weiter führen lassen. Dicebam [Franckenium] [defecisse]
                    paulul.<lb/> à via &amp; [scalarium] [evasisse]. Dicebat Lang forte Deus
                    vo-<lb/> luit eum ostendere atque hominem iis qui nimium eum aesti-<lb/>
                    [marunt], ne homini confidant, [mendaci]. Es ist [?]<lb/> v. [oben] der Mann
                    allzeit, v. kan nicht anderß alß fehl [suchen]<lb/> Gott mit s. [freyen] Gnade
                    [verlass?], Haec [nempe] est donum gra-<lb/> tuitum.  Wir müssen nicht andere
                    richten, [sondern] Gott um ein<lb/> helles licht bitten alles durchzusehen.
                    Machen sie es zu [Bund] kan<lb/> man reden v. schreiben. Thomasius sey damals
                    auch sehr gut gewesen<lb/> v. habe nur publice gelesen, die trefflichste
                    Wahrheiten. Es<lb/> seyen [alte/alle] bursche wohl 300 da gewesen schon ehe es
                    eine [Universitaet]<lb/> geworden ist.<lb/> Veni ad Diest.  [Item]  [?lin] Kind
                    so es schreyt, ist schwach, be-<lb/> komt immer zu trincken Milch, v. ]?] es
                    [fest/fast], sic mucus col-<lb/> ligitur, wil ersticken, hat nicht viel
                    <g>Urin</g>, omnia cedunt ad superi-<lb/> ora. die Mutter ist vaga, &amp;
                    suspicax, ich gehe nicht zu ihr, wie man<lb/> es macht ists nicht recht, sibi
                    ipsi [contraria], gehe auch Dr. [Kisner]<lb/> nicht ins [Gehege].  Licet putat
                    [Behaghelia] daß ich solle es an-<lb/> sehen. <lb/> <fw type="catch" place="bottom">Veni</fw><lb/>
                </p>
                <pb facs="b0224.jpeg" n="0224"/> <!-- (Bd. 3, S. 224; Dig.-Seite 233) [= scan bd03_b0224.tif] -->
                <p> Veni ad Fendii domum, aderat Rebecca sola.<lb/> Dicebat es habe Stier &amp;
                    [Stieria] fenden <hi rend="underline">wie bezaubert</hi> habe<lb/> ihnen alles
                    gethan v. gegeben, nichts essen könen ohne ihne mit zu geben.<lb/> [Und] noch
                    [meyne] er sie seyen [übereilt]; sed mihi fatebatur<lb/> ejus factum mit dem
                    Pasquill sey auß dem abgrund von<lb/> einen [unbeständigen] [Zwange], [dem]
                    bösen übel, der frau, die über<lb/> ihn Maitre ist, od. vielmehr er mit ihr ein
                    j´hertz v. eine Seele.<lb/> Er hat gegen mich, Rebeccam v. Fendium [eine]
                    [Pasquille] in offenbach<lb/> wollen drucken lassen, es dem drucker gegeben, der
                    er aber nicht<lb/> trucken wollen weil es ein Pasquill. Ein freund hat es von
                    dem<lb/> drucker gezeigt bekommen, und es gelesen, v. fenden wieder<lb/>
                    gesaget. Svasit fendius es solle sich der drucker etliche Louis<lb/> d´or
                    caution geben lassen wenn er angegriffen würde,<lb/> straff geben zu können. Sed
                    non habet [aes], v. so wil es <lb/> fende [unterbrechen]. Sed forte hoc contra
                    me &amp; fende &amp;<lb/> [spec.] [fact.] contra [Giessenses] &amp;
                    [Darmstadinos] simul imprimere<lb/> faciet, &amp; [tunc] abibit ex nostra
                    regione.<lb/> Vo mir steht drinnen ich habe Rebeccae meinen Geist
                    inspirirt,<lb/> rede wie ich v. thue auch also. Rebecca sey die
                    [souveraine]<lb/> über herrn Fende.<lb/> Es hat Stier suchen <hi
                            rend="underline">Uneinigkeit zu stifften</hi> inter Rebeccam &amp;
                    fende.<lb/> Fende sey ihr bißher in etlichen [stücken] gantz [hart] gewesen<lb/>
                    habe nicht leyden wollen daß Rebecca den armen vor der thür so viel<lb/> gebe;
                    damit sie alles [bekommen] meynten v. [niemand] sonst<lb/> nichts.<lb/>
                    [herrn/herren] secretarium [Jgel] einen ehrl. Mann habe Stier gantz bey
                    fende<lb/> [<hi rend="underline">außgebissen</hi>], der sonst fenden amicus
                    gewesen. Es habe fende<lb/> sich [p?tuirt] sich vor ihn zu sehr zu interessiren,
                    sie habe es ihm<lb/> offt schon gesagt, aber er habe es ihr nicht glauben
                    wollen.<lb/> Jetzt habe er es v. könne doch kaum von ihm ablassen.<lb/> Stier
                    Fendio semper dicebat cum esset apud eum se hoc &amp; illud <lb/> no ita
                    [concepisse], Doctorem esse per Fendium redditum, so er aber<lb/> [hinterrücks]
                    alles anders verstand v. annahm, v. in die faust lachte,<lb/> daß er die Leute
                    sowohl wüste herum zu führen. Fende ei<lb/> semper dicebat er sey zu ihm ein
                    [Aquila] v. zu s. Rebecca, einen <lb/> [Priscilla] gekommen, die lehren sie den
                    weg Gottes recht, v. [?]<lb/> wie Apollinem, mit dem fende [Stier] vergliche.
                    Stier hat in s.<lb/> zum druck destinierte [?] gegen unß auch hinein gesetzt,
                    daß<lb/> fende die Apologia im Hauß gehabt v. corrigirt ehe sie gedruckt<lb/>
                    worden, so mit der [Epist.] [irenica] aber nicht mit der Apologie geschehen
                    ist,<lb/> so er aber alles in eines zieht.<lb/> [Tamen] hactenus Steir &amp;
                    uxor von dem letzten bruch an, das war<lb/> ein Zeichen daß weil sie sich im
                    Gespräch nicht expectorirt haben sie es auff<lb/> dem Papier gethan haben.<lb/>
                    Stieria accedebat ad me cum maritus Moguntiae esset, sola in ihrer<lb/> Stube
                    <hi rend="underline">nudato sinu</hi>, forte me voluit capere, induravi
                    animum<lb/> &amp; licet plurimum peteret non mansi apud illam.<lb/> Cum Rebecca,
                    sat prudens &amp; rerum [usu] exercita, idem fere sentiret<lb/> mecum<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0225.jpeg" n="0225"/> <!-- (Bd. 3, S. 225; Dig.-Seite 234) [= scan bd03_b0225.tif] -->
                <p> mecum multis in rebus, ohne daß wir, wie Gott weiß, ein<lb/> Wort über
                    particularia v. sie geredet, ohen daß wir ihrer<lb/> gern loß gewesen wären,
                    putavit Stier &amp; uxor, ich habe sie<lb/> [gestimmet], v. sey es also alles
                    von mir hergekommen, was <lb/> da geschehen.<lb/> Stier ist ad extrema geneigt,
                    v. wenn es ihm nicht nach s.<lb/> Willen hier geht, geht er nach Mayntz v. wird
                    Catholisch,<lb/> nachdem er gegen die hiesige Separatisten in gesambt,
                    sonderl.<lb/> me &amp; Rebeccam, geschrieben, v. gegen die [Gießer] v.
                    [darmstätter].<lb/> davon stier redete [worden] von dem [nachdencken] inferiores
                    [motus] was<lb/> kalt, alß es aber rebecca die es mehr angeht, zu erst
                    hörte,<lb/> war sie entsetzlich böse v. [noch] recht [kranck].<lb/> Nuper cum
                    dicerem ich gebe nicht gern zu händel ursach v. daß sich<lb/> ein anderer mit
                    Recht an mich stoßen solle; dicebat [Koenig]<lb/>
                    <hi rend="underline">die flöhe v. läuse wachsen von selbst im Peltz</hi> v.
                    unvermerckt mische<lb/> sich philavtia mit ein.<lb/> Rebecca dedit Rath Hertel
                    Stiers sachen zu lesen sagte aber<lb/> nichts, gab ihm auch s. [Manuscriptum]
                    contra [Harmonicos] er<lb/> dachte macht nur fort ihr werdet es schon gewahr
                    werden<lb/> was ihr an ihm habt. [Kn?] hat [heimlich] Fende v.<lb/> Rebeccam vor
                    [ihm] gewarnt alß ein Kerl der heimlich in den<lb/> [scheuen] auf
                    bauerhochzeiten mittantzen könne wie es [eine]<lb/> haben wolle.<lb/> Stieria
                    hat viel über mich geredet, mein jüngerer bruder sey <lb/> phthisicus, ich wolle
                    es [?] nicht erlauben, musculus indicis abd.<lb/> vergehe ihm,<note place="foot"
                                                                                        resp="author">(ob) [?]</note> so sey es gewiß sehr elend; crescit
                    multum<lb/> ratio est in [p?], iter corrigit ejus mala. Multis<lb/> ita
                    [disperuit] [ill?] musculus et adhuc vivant [serti tectique].<lb/> Veniebat
                    fende meridie mihi hac de re non multa dice-<lb/> bat, schämte sich es fast, zu
                    sagen, vel metuebat ich mögte es<lb/> Diesterw. od. denen harmonicis sagen v.
                    diest. [ihn] anrede deß-<lb/> halben. Diest. non <hi rend="underline">approbat
                        fende conduite</hi> ist zu leichtgläubig<lb/> gegen die so s. meynung
                    annehmen alß seyen sie von Gott er-<lb/> leuchtet, auch dicit Diest. fende halte
                    nicht mit so er [?gebunden]<lb/>v. gehe gefährlich sey timidus valde. <lb/>
                    Rebecca meynte weil Stier wolle wissen was in ihrem hauß geredet <lb/> worden
                    man müsse dencken ein böser geist sage es ihnen wieder.<lb/> Stier hat offt daß
                    fende v. Rebecca es gehört den Landgrafen von Darmstadt<lb/> einen Spitzbuben
                    gescholten.<lb/> wir haben einen <hi rend="underline">[Catter] der verliebt
                        ist</hi>, hackt v. kratzt sonderl. die<lb/> weibsleute, est mas, wie der
                    Rehbock od. hirsch Reinecciam<lb/> [beatae memoriae] in [d?] [b?] umgeworffen,
                    roche sie gleich, so sie kamen.<lb/> [wolgert] sich, von Katzen [kommt] wieder
                    gantz toll v. wunderlich<lb/> v. macht allerl. Possen.<lb/>
                    <hi rend="underline">Canis noster</hi> timidus est ut nos omnes domi
                    [educatio],<lb/> frater [concess?] nicht, liegt an der education, etwas von
                    naturell auch<lb/>
                </p>
                <pb facs="b0226.jpeg" n="0226"/> <!-- (Bd. 3, S. 226; Dig.-Seite 235) [= scan bd03_b0226.tif] -->
                <p> schläfft bey der [Mama] effluvia <g>spirit</g>ualia ejus recipit timida<lb/>
                    &amp; timidus inde fit.<lb/> Grosio de stierio inimico [meo], non nullum dicam
                    ist [gehassig]<lb/> v. sectirisch, od. [ihn] bereden zur Stille v. passif zu
                    seyn so er auch<lb/> approbirte, v. sagte, er befinde, daß das das beste sey,
                    [Diet?]<lb/> habe sie gegen fende auffgebracht, v. [denen] trefflichen
                    apologisten <lb/> anlaß gegeben, scheint ihm leyd zu seyn sich eingelassen zu
                    haben<lb/> Harmonici schreiben also nicht.<lb/> Putabat Rebecca ob Cramer
                    stieren mit Geld [fourire],<lb/> sed [negabat] ita fore ex ea ratione quod ipse
                    Cramer ea [ca-]<lb/> [geat].<lb/> Gros vocabat Diesterweg nasenweißen Mann v.
                    böse, weil er [Dou-]<lb/> [zeaide] gesagt hätte von D. Carls scripta, so Gros
                    [ihn] aufzubringen<lb/> nicht thun wollen. Gros wil daß Carl im druck [disen] s.
                    [Fehler]<lb/> weiter corrigiren solle. <lb/> Me Hypocritum vocat stier in
                    epistola ad me, weil ich das [das/ ich] mich nicht<lb/> [s?ficirt] habe. Thue
                    recht v. scheue niemand. [hat] unser<lb/> thun böse v. geheime absichten so
                    darff es niemand wissen.<lb/> Dippel that so daß er kein <hi rend="underline"
                    >geheimnüß</hi> hat. Und so ists gut,<lb/> ex puro corde omnia ad purum
                    finem procedunt.<lb/> Veni ad Gros, mirabatur stierii rabiem, sey kein funcken
                    guts<lb/> in ihm. Der teufel kan alle gute Gedancken [nachschwatzen].<lb/> Putat
                    er werde s. pasquill uns so es gedruckt forte in [heusenstamm],<lb/> in der
                    Stadt herum zu tragen. Putat Gros es gebe Verachtung,<lb/> dixi id nobis nil
                    nocere. Meynt auch endlich es sey gut, alles<lb/> abwarthen, v. passif
                    seyn.<lb/> Putat Gros es werde noch [Carceres] über ihn kommen [hier]
                    heylsam<lb/> seyn. Sed nos id non promovemus, Deus facit de eo [quidquid]<lb/>
                    libuerit. Jn carcere könte man mit <g>Wasser</g> v. brodt [ihm] die hitze<lb/>
                    etwas löschen. [vere sapiens gloriam mundi contemnit so nur in der
                    [opinion]<lb/> [besteht].<lb/> Stier si me vituperat gloria mea est, stulti
                    [nempe] vituperare nequeunt.<lb/> Jch finde mich bald in [der/die] sache mit
                    stier, stier magis est vel putat<lb/> se esse [partem laesam], magis me
                    [patitur], v. man lässt [ihn] den Grimm<lb/> allein nihil ei [regerendo].<lb/>
                    Aderat Klotzia, ich redete wie die Mägden bey fürsten von tassi bedienten<lb/>
                    etliche schöne Kerls lieb gewonnen v. mit ihnen durchgehen wollen, die<lb/>
                    Eltern seyen selbst schuld daran. Erubuit Klotzia. Mater war<lb/> böse drüber.
                    Warff mir vor ich sey falsch gegen stier etc ich sey in<lb/> Halle außgewießen
                    worden.<lb/> Edi hasenohren, ein stück brodt Kümmel v. <g>Salz</g>, bibi 2 gl
                    Wasser, <lb/> 2 gl wein. Auris d. susurrat. Caleo totus, flatus foetidi
                    <g>sulphur</g>ei.<lb/> oscitatio, [der] Larynx externè vesiculae prurientes,
                    mehr rechterseits.<lb/> Pressio capitis hin v. her sp. puls. hin v. her in aure
                    sin. sibilus<lb/> subinde. Flatus. Mucus ex inf. &amp; lar. pulposus Larynx<lb/>
                    asper. Pressio in Urethra. [Nebulae] ob ocul. sinist. <lb/>
                </p>
                <pb facs="b0227.jpeg" n="0227"/> <!-- (Bd. 3, S. 227; Dig.-Seite 236) [= scan bd03_b0227.tif] -->
                <p>
                    Pressio frontis, Ructus. <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                    <lb/>
                
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                    <lb/>
                </p>
            </div>
        </body>
               </text>
</TEI>
